• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Alice Parizeau, Tecia Werbowski, Régine Robin : mémoire blessée et écriture migrante du Québec

Berrier, Julie January 2005 (has links)
Thèse numérisée par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
2

Alla ricerca di ospitalità : mondi impossibili nella narrativa italiana contemporanea

Benelli, Elena January 2007 (has links)
Thèse numérisée par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
3

Word use : literary art and political intent in Quebec and Canada : the question of race and ethnicity / Us des mots : art littéraire et engagement au Québec et au Canada : la question de la race et de l'ethnicité

Régnier, Alain January 2016 (has links)
Abstract : The following dissertation provides a comparative analysis of four Québécois and Canadian literary authors—Fulvio Caccia, Ying Chen, Wayson Choy, and Lawrence Hill—and the manner in which they have responded through varied use of genre to present-day racial and ethnic discourse, as it occurs within both wider society and the Canadian and Québécois literary institutions more specifically. The dissertation begins with an introductory chapter that takes up the central concepts that inform the study, namely, those of ethnic literature, écriture migrante, race, ethnicity, hybridity, transculture, and comparative literature. The main body of the dissertation is divided into two parts, the first dealing with the francophone authors Caccia and Chen, the second with the anglophone authors Choy and Hill. In the first part, the writers are shown to employ defamiliarizing and ‘unreadable’ literary strategies drawn from the nouveau roman (or French new novel) and fantastic literary genres in an effort to resist common understandings of race and ethnicity, with the creation of a universal, deracialized literary space resulting to differing degrees in each case. In the second part, the study focuses on the use that Choy and Hill have made of more traditional and readable literary forms—realist and autobiographical in nature—in the attempt not so much to reject outright the discourse of race and ethnicity but to resignify the meaning of these latter terms in ways that allow for the production of a more open sense of identity. In this regard, by informing and historicizing certain cultural realities (here, Chinese Canadian and African Canadian respectively), Choy and Hill seek to challenge the reductive views that have in the past affected these often marginalized segments of Canadian society. Ultimately, the dissertation attempts to explore how the four authors in question participate in a shared project of sorts through their contestation of dominant racial and ethnic discourse, despite the different stylistic approaches they may take. A secondary aspect of the project addresses, through recourse to reader-response theory, some of the difficulties that may arise when a mainstream readership approaches works of ethnic literature. / Résumé : La thèse qui suit présente une analyse comparée de quatre auteurs québécois et canadiens—Fulvio Caccia, Ying Chen, Wayson Choy et Lawrence Hill—et la façon dont ils sont intervenus face au discours de la race et de l’ethnicité tel qu’il existe à ce moment dans la société et dans les institutions littéraires du Canada et du Québec—et cela à partir d’un emploi de divers genres littéraires. L’introduction de l’étude passe en revue les concepts centraux qui sous-tendent la thèse, à savoir ceux de la ‘littérature ethnique’ (ethnic literature), l’écriture migrante, la race, l’ethnicité, l’hybridité culturelle, la transculture et la littérature comparée. Le texte principal de la thèse comprend deux parties, la première portant sur les écrivains francophones Caccia et Chen, la deuxième sur les écrivains anglophones Choy et Hill. La première partie cherche à rendre compte de comment Caccia et Chen ont recours dans leurs écrits à des procédés littéraires défamiliarisants et ‘illisibles’ tirés du nouveau roman et de la littérature fantastique dans le but de subvertir les lieux communs sur la race et l’ethnicité, avec comme résultat la production d’un espace littéraire qui est à différents degrés universel et déracialisé. La deuxième partie traite de l’emploi que font Choy et Hill de styles littéraires plus traditionnels et lisibles—de nature réaliste et autobiographique—avec l’objectif non pas de rejeter tout court le discours de la race et de l’ethnicité, mais de réinscrire ces dernières notions de telle façon à rendre possible une vue de l’identité plus ouverte. À cet égard, en remettant dans leur contexte social et historique certaines réalités culturelles (ici, sino-canadienne et afro-canadienne respectivement), Choy et Hill arrivent à contester les idées réductives qui dans le passé ont été faites de ces secteurs souvent marginalisés de la société canadienne. En fin de compte, la thèse tente de mettre en lumière la manière dont les quatre auteurs en question participent en quelque sorte à un projet partagé en conséquence de leur opposition au discours dominant de la race et de l’ethnicité, bien que leurs approches stylistiques soient sensiblement différentes. En s’appuyant sur les théories de la lecture, un aspect secondaire de l’étude aborde quelques-uns des problèmes qui peuvent se produire lorsqu’un lectorat de la société majoritaire cherche à lire un texte migrant.
4

Vers une société hyperréelle : représentations des États-Unis dans trois romans canadiens contemporains

Sandner, Leah 03 1900 (has links)
Le roman de la route est un genre narratif propre à l’Amérique du Nord. Prenant la forme d’un récit de voyage, il met en scène les pérégrinations d’un narrateur sur les autoroutes des États Unis. Au Canada francophone, plus précisément, ce voyage transcontinental prend un nouveau sens. Parfois, il est motivé par la poursuite d’un frère perdu et se transforme avec le temps en quête identitaire : le narrateur, confronté à une culture inconnue, est obligé de faire face à des enjeux d’identité culturelle qui hantent le Canada francophone depuis l’époque coloniale. Au Québec, par exemple, on cite autant le voyage de Jack Waterman dans Volkswagen Blues (1984) de Jacques Poulin que celui de Sal Paradise dans On the Road de Jack Kerouac (1957) en ce qui concerne leur influence sur le genre. Certains auteurs moins connus du genre, cependant, sont des femmes. Leurs récits s’articulent autour d’un voyage identitaire particulier qui prend en compte des facteurs extérieurs à leur situation géoculturelle, tels que leur âge et leur sexe. Ce mémoire analysera les romans « de la route » de trois autrices canadiennes, à savoir De quoi t’ennuies-tu, Éveline ? (1982) de Gabrielle Roy, Soifs (1995) de Marie-Claire Blais et Distantly Related to Freud (2008) d’Ann Charney. Nous examinerons les raisons motivant le voyage aux États-Unis, pourquoi ceux-ci sont choisis comme lieu de destination et ce que les protagonistes des récits espèrent y retrouver. Curieusement, ce qu’ils trouvent tous à leur arrivée au pays est une société envahie par des formes de ce que le théoricien français Jean Baudrillard appelle l’hyperréalité ; c’est-à-dire une société submergée par des « modèles » du réel, ou des simulacres. Ces simulacres réussissent à brouiller la frontière entre le réel et le faux, désorientant complètement le voyageur. Notre mémoire examinera ces formes hyperréelles, leur représentation dans les trois récits comme inhérente à la société étatsunienne et, finalement, leur impact sur la quête identitaire des protagonistes. / The road novel is a narrative genre particular to North America. Taking the form of a travelogue, it depicts the narrator’s wanderings over the highways and byways of the United States. In French-speaking Canada, specifically, the transcontinental voyage of the road novel takes on a special meaning. Sometimes, it is motivated by the pursuit of a lost brother and transforms over time into a pursuit of the self: the narrator, faced with an unknown culture, is obliged to confront issues of cultural identity that have haunted francophone Canada since the colonial era. In Quebec, for instance, Jack Waterman’s journey in Jacques Poulin’s Volkswagen Blues (1984) is cited as frequently as Sal Paradise’s in Jack Kerouac’s On the Road (1957) with regards to their role in influencing the genre. Some lesser known authors of the genre, however, are women. Their stories are centered around a specific identity voyage that considers factors outside of their geocultural situation, such as their age and gender. This thesis analyzes the “road” novels of three Canadian authors, including Gabrielle Roy’s De quoi t’ennuies-tu, Éveline ? (1982), Marie-Claire Blais’ Soifs (1995), and Ann Charney’s Distantly Related to Freud (2008). We examine the reasons for making the journey to the United States, why this country has been chosen as a place of destination, and what the protagonists of these stories hope to find there. Curiously, what they all find upon arrival is a society dominated by forms of what French theorist Jean Baudrillard calls “hyperreality”; that is, a society overwhelmed by “models” of the real, or simulacra. These simulacra blur the lines between the real and the artificial, completely disorientating the traveler. Our thesis explores these hyperreal forms, their representation in the three narratives as being inherent to U.S. society, and, finally, their impact on the protagonists’ quest for identity.

Page generated in 0.0729 seconds