• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 96
  • 27
  • 24
  • 20
  • 10
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 194
  • 93
  • 27
  • 22
  • 15
  • 15
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
91

Recherches sur la semi-auxiliarité en espagnol : le cas de ir

Quitard, Mathilde 02 October 2010 (has links) (PDF)
Le but principal de ce travail est l'approche de chacun des radicaux auxquels la langue espagnole fait appel pour constituer le " verbe ir ". Après une remise en question de la catégorie " auxiliaire " et une analyse détaillée des combinatoires dans lesquelles on trouve ce verbe - qui expliquent les effets de sens produits en discours -, nous faisons l'hypothèse que le verbe ir n'a d'existence qu'à travers des radicaux signifiants divers, porteurs de signifiés [uniques] distincts. On ne peut donc envisager un seul signifié pour le " verbe ir ", conglomérat de paradigmes hétérogènes, qui partagent tous cependant un trait commun : la " tension vers ". Cette étude cherche également à définir les liens qui unissent ces formes verbales, regroupées sous l'infinitif ir, à d'autres verbes de la langue espagnole tels que venir, andar, ser ou estar.
92

Théorie et esthétiques de la métaphore : la métaphore et son soupçon, entre correspondances et dissemblances, métaphores linguistiques et iconiques

Renault, Jean-Baptiste 27 June 2013 (has links) (PDF)
Il faut reprendre à nouveaux frais la question de la métaphore, (re)définir les contours de la figure d'analogie, pour la sortir de la confusion où l'ont jetée la coupure instituée avec la comparaison et, plus largement, sa théorisation comme substitution d'un mot à un autre, mais aussi pour mettre à l'épreuve la notion de métaphore au cinéma. Il s'agit donc de questionner l'unité du " processus métaphorique ", de trouver le bon niveau permettant de rendre compte de ses pouvoirs, de sa dynamique, et pour cela de refuser l'approche mutilante, sans cesse renaissante, de la rhétorique traditionnelle aussi bien que celles qui diluent sa richesse dans les mécanismes de l'inconscient ou les processus interprétatifs des seuls lecteurs ou spectateurs. La métaphore fait alors apparaître des traits qui indiquent à quel point il est légitime de discerner des formes iconiques à côté des formes linguistiques : elle peut notamment être comprise comme un montage d'expériences, de situations éprouvées, au moins fictivement. Pour arriver à cette conception de la métaphore comme dialogue entre séries d'objets de pensée, comme prédication paradoxale, il paraît nécessaire de renverser l'approche traditionnelle qui consiste à faire de la métaphore conventionnelle le modèle de la théorie, et de la métaphore vive un cas particulier, mais aussi d'interroger les liens entre métaphore, symbole et concept et de souligner comment, depuis Aristote, le modèle proportionnel, authentiquement analogique, est systématiquement écrasé par le modèle sémiotique. Ainsi rénovée, cette conception de la métaphore apparaît fructueuse pour l'analyse des œuvres, comme La Ligne Générale d'Eisenstein.
93

L'écologie industrielle comme processus de construction territoriale : application aux espaces portuaires

Cerceau, Juliette 12 December 2013 (has links) (PDF)
La circulation des flux de matières et d'énergie reflète aussi bien le fonctionnement de la biosphère que celui des sociétés humaines. L'écologie industrielle, dans son approche territoriale, interpelle ces interactions socioécologiques au sein d'un espace géographique et participe ainsi à la définition et à la structuration de l'espace en territoire. Par une approche expérimentale déclinée sur les espaces portuaires, nous cherchons à rendre manifeste, pour la valider et mieux l'appréhender, cette dynamique de configuration du territoire en écologie industrielle. Le territoire constitue une matrice complexe, composée de représentations et de pratiques, manifestées dans le discours des acteurs. A partir de l'étude de 21 cas portuaires d'écologie industrielle à l'échelle internationale, 9 modèles territoriaux ont été proposés pour l'observer et la décrypter. Déclinés dans l'espace portuaire de Marseille-Fos, ces modèles permettent la production et l'interprétation des discours des acteurs de la démarche d'écologie industrielle en vue d'identifier les modalités de construction territoriale à l'œuvre et de construire une configuration du territoire à l'interface des représentations et pratiques des acteurs. Cette expérimentation met en évidence un phénomène d'imbrication territoriale de l'écologie industrielle et la participation de celle-ci à une dynamique territorialité-territorialisation structurante de la construction territoriale. Elle propose ainsi une définition socioécologique du territoire, distinguant des biotopes et des niches occupés par des acteurs, dont les interactions appellent à un renouvellement de la gouvernance portuaire de l'écologie industrielle.
94

Polysémie et structuration du lexique : le cas du Wolof / Polysemy and structuration of the lexicon : the Wolof case

Bondéelle, Olivier 13 May 2015 (has links)
Ce travail porte sur le rôle de la polysémie dans la structuration du lexique. La thèse propose de faire une évaluation qualitative de la polysémie, en la comparant aux autres relations qui structurent le lexique. Cette entreprise doit permettre de vérifier que les liens de polysémie ne doivent pas être modélisés indépendamment des liens de dérivation ou de conversion. Les résultats de l'évaluation montrent que la frontière entre polysémie et conversion est poreuse.Les comparaisons entre relations utilisent les propriétés de l'analogie, bien adaptée pour caractériser les rapports entre relations. Ce sont les liens qui connectent les lexies qui font l'objet d'une comparaison. Un lien de polysémie est ce qui connecte deux lexies en relation de polysémie. Ce lien peut être comparé à un lien qui connecte deux autres lexies en relation de conversion.La langue d'étude est le wolof, langue atlantique d'Afrique de l'ouest. Cette langue est un terrain propice à une telle recherche. Un large éventail de procédés morphologiques structurent le lexique (dérivation par suffixation, dérivation par alternance consonantique, conversion par changement du morphème de classe nominale).L'apport descriptif de ce travail est d'explorer les champs des artefacts et des émotions du wolof, champs jamais décrits auparavant du point de vue de la structuration du lexique pour une langue africaine. La méthodologie consiste à décrire les sens des unités lexicales et les liens sémantiques qui les connectent par un métalangage unique, celui de la métalangue sémantique naturelle (NSM), introduit ici pour le wolof. / Emphasizing on the key role of polysemy in forming the lexicon is the main goal to be achieved in this dissertation paper. The paper suggests a qualitative evaluation of polysemy in comparing it with other relations that form the lexicon. The research confirms that the polysemic links must not be modeled independently from derivative links or conversational links. This evaluation leads us to reveal that the boundary between polysemy and conversation is porous. The properties of analogy has been used to compare the relations, which is well adapted in characterizing the links between the relations. They are the links that connect lexis which form the objects of a comparison. A polysemic link is a link by which two lexis are connected to each other in a polysemic relation. This link can be compared to a link that connects two other lexis in a conversional relation. In this paper, Wolof, an Atlantic language in West-Africa, is studied. This language provides a fertile breeding ground for our explorations. A large scale of different morphological processes form the lexicon (like suffix derivation, derivations from consonant alternation and conversion by changes in nominal class morphemes).The descriptive contribution of this research is to explore the semantic fields of artifacts and emotions in Wolof lexicon. These fields have never been described in an African language taking the lexicon formation into consideration.The methodology applied here is to describe both the meanings of the lexical units and the semantic links by which they are connected by a unique metalanguage. That unique metalanguage is called the Natural Semantic Metalanguage (NSM), which is applied here to Wolof.
95

Změna vodnosti povodí Hačky s ohledem na předpokládanou změnu klimatu / The assessment of change in the water balance of Hačka catchment due to the climate change

Moravec, Vojtěch January 2016 (has links)
In the presented paper the changes in mean runoff, temperature and precipitation totals in an observed period 1962-2015 in the catchment river Hačka are assessed. The paper further presents the analysis of climate change impact on mean runoff between the periods 1984-2014 (control period) and 2035-2065 and 2068-2098 (scenario periods) using the projections of three regional climate model simulations. Thin Plate Spline interpolation was used to estimate basin precipitation and temperature. Modified hydrological analogy was used for precise quantification of naturalized runoff (i.e. not affected by water use). Climate change scenarios were derived using simple delta change approach, i.e. observed series of precipitation and temperature were adjusted in order to give the same changes between the control and scenario period as regional climate model simulations. Hydrological balance was modelled with a conceptual hydrological model Bilan. The parameters of the hydrological model were estimated using observed data. These parameters were subsequently used to derive discharge series under climate change conditions for each regional climate model simulation. Results showed a 1.7 °C average increase in mean annual temperature in the scenario period 2035-2065 and a 2.8 °C average increase in the scenario period 2068-2098. The seasonal cycle of precipitation in the scenario conditions is shifted, although mean annual precipitation totals remain practically unchanged (max changes -8.1 %; +9.3 %). The mean annual discharge decreases by 5.7% in average (most 20.3 %) in period 2035-2065 and a significant decrease of 25.5% in average (most 45.9 %) in annual mean discharge is expected in the period 2068-2098. Frequency of minimal runoff is expected to increase up to two times. Precipitation increase is expected from the beginning of the fall to the beginning of the summer, with a slight decrease in spring. Increase in precipitation is followed by evapotranspiration increase, caused by increase in temperature. Summer precipitation is expected to decrease as well as summer runoff. Due to the temperature increase, time shift of the snowmelt is expected from the periods between March-April to January-February. This will also affect the increase of the discharge in this period. This knowledge can be applied in water management planning in the future.
96

Quando falar e ouvir é apropriar-se : uma reflexão sobre apropriação de línguas estrangeiras à luz da teoria saussuriana

Gomes, Janaína Nazzari January 2016 (has links)
Qu‟est-ce qui fait en sorte que l‟on devienne parlants et auditeurs d‟une langue étrangère ? Voici la question qui suscite cette étude. Dans ce travail, la recherche sur le processus d‟appropriation de langues étrangères prend comme point de départ l‟héritage théorique laissé par Ferdinand de Saussure, dont les réflexions sur la linguistique moderne ont été rendues publiques dans le Cours de Linguistique Générale (1916), oeuvre relue dans cette étude à la lumière des Écrits de Linguistique Générale (2002) et du manuscrit Phonétique (1995). Le linguiste genevois ne s‟est pas penché spécifiquement sur l‟étude de l‟appropriation de langues étrangères ; sa théorie pourtant, qui débute avec l‟étude de plusieurs langues (idiomes) pour déclencher dans la notion de langue (comme système), nous fournit les bases pour entreprendre des glissements théoriques ayant pour but l‟élaboration d‟une réflexion qui explique le processus linguistique de prise de contact avec des langues étrangères. Nous commençons alors notre parcours avec les concepts de langue et de parole pour, ensuite, développer d‟autres importants construits théoriques présents dans l‟ouvrage saussurien tout en essayant de comprendre l‟appropriation de langues étrangères : il s‟agit de l‟aspect phonique et des procédures analogiques. Nous nous dévouons ainsi à l‟étude de nombreuses dimensions de l‟aspect phonique de la langue, ce qui comprend des réflexions sur l‟appropriation du système des sons ainsi que sa production. Dans ce sens, le phonique s‟est révélé comme l‟instance qui instaure la nécessité d‟un parlant devenir également auditeur de la langue cible. Nous avons donc observé l‟importance qu‟a, pour l‟appropriation, que le parlant s‟aperçoive acoustiquement des unités phonologiques de la langue cible pour alors être capable de les produire. Quant à l‟analogie, ce mécanisme linguistique prend place dans ce travail pour se révéler assez présent dans l‟expression de parlants de langues étrangères, ce qui le rend, peut-être, le mécanisme le plus clair de l‟appropriation. En effet, les signes créés en langue étrangère grâce à l‟analogie sont déjà situés dans la langue cible puisque la perception et la réallocation des unités de la langue étrangère sont évidentes dans les formes créées et, ce, malgré les traits de la langue maternelle que nous pouvons y voir. Ces productions, fruits du trésor linguistique de chaque parlant (CLG), sont toujours inédites et, pour cela, constitutivement singulières, caractéristique qui nous permet de proposer la notion d‟appropriation. Ce processus de rendre propre – à chaque nouvel état de langue, c‟est-à-dire, à chaque prise de connaissance de nouvelles formes linguistiques –, c‟est bien ce qui caractérise le processus d‟appropriation d‟une langue étrangère. / O que faz com que nos tornemos falantes e ouvintes de uma língua estrangeira? Tal é a questão que suscita o estudo que ora apresentamos. Neste trabalho, a pesquisa acerca do processo de apropriação de línguas estrangeiras adota como ponto de partida teórico o legado deixado por Ferdinand de Saussure, cujas reflexões sobre o que veio a ser a linguística moderna foram tornadas públicas no Curso de Linguística Geral (1916), obra que é, neste trabalho, relida à luz dos Escritos de Linguística Geral (2002) e do manuscrito Phonétique (1995). Embora o linguista de Genebra não tenha se dedicado ao estudo sobre apropriação de línguas estrangeiras, sua teoria, que partiu do estudo de várias línguas (idiomas) para despontar na ideia de língua (enquanto sistema), fornece-nos as bases teóricas necessárias para o empreendimento de deslocamentos que visam à elaboração de uma reflexão que explique o processo linguístico de entrada em contato com línguas estrangeiras. Iniciamos, então, nosso percurso com o estudo sobre os conceitos de língua e de fala, para, em seguida, desenvolvermos outros importantes construtos teóricos presentes na obra saussuriana à luz da apropriação de línguas estrangeiras: trata-se do aspecto fônico e dos procedimentos analógicos. Dedicamo-nos, assim, ao estudo de várias dimensões do aspecto fônico da língua, que engloba reflexões sobre a percepção e a produção de seu sistema de sons. Nesse sentido, o fônico revelou-se como a instância que instaura a necessidade de um falante tornar-se também ouvinte da língua-alvo. Vimos, pois, a importância, para a apropriação, de que o falante perceba as unidades fônicas da língua-alvo, para, somente então, conseguir produzi-las. Já a analogia, por sua vez, entra em nosso trabalho por mostrar-se deveras recorrente na expressão de falantes de línguas estrangeiras, revelando-se, em nossa pesquisa, o mecanismo mais claro da apropriação. Os signos criados em línguas estrangeiras, em razão do mecanismo analógico, apesar de apresentarem traços de língua materna, mostram-se situados na língua- alvo, já que fica evidente a percepção e a realocação de suas unidades nas novas formas criadas. Tais produções, por serem fruto do tesouro linguístico de cada falante (CLG), são sempre inéditas e, por isso, constitutivamente singulares; nesta singularidade reside a noção que propomos de apropriação. Com efeito, é esse tornar próprio – nesse novo estado de língua, que se produz cada vez em que conhecemos novas formas linguísticas – que caracteriza o processo de apropriação de uma língua estrangeira.
97

Quando falar e ouvir é apropriar-se : uma reflexão sobre apropriação de línguas estrangeiras à luz da teoria saussuriana

Gomes, Janaína Nazzari January 2016 (has links)
Qu‟est-ce qui fait en sorte que l‟on devienne parlants et auditeurs d‟une langue étrangère ? Voici la question qui suscite cette étude. Dans ce travail, la recherche sur le processus d‟appropriation de langues étrangères prend comme point de départ l‟héritage théorique laissé par Ferdinand de Saussure, dont les réflexions sur la linguistique moderne ont été rendues publiques dans le Cours de Linguistique Générale (1916), oeuvre relue dans cette étude à la lumière des Écrits de Linguistique Générale (2002) et du manuscrit Phonétique (1995). Le linguiste genevois ne s‟est pas penché spécifiquement sur l‟étude de l‟appropriation de langues étrangères ; sa théorie pourtant, qui débute avec l‟étude de plusieurs langues (idiomes) pour déclencher dans la notion de langue (comme système), nous fournit les bases pour entreprendre des glissements théoriques ayant pour but l‟élaboration d‟une réflexion qui explique le processus linguistique de prise de contact avec des langues étrangères. Nous commençons alors notre parcours avec les concepts de langue et de parole pour, ensuite, développer d‟autres importants construits théoriques présents dans l‟ouvrage saussurien tout en essayant de comprendre l‟appropriation de langues étrangères : il s‟agit de l‟aspect phonique et des procédures analogiques. Nous nous dévouons ainsi à l‟étude de nombreuses dimensions de l‟aspect phonique de la langue, ce qui comprend des réflexions sur l‟appropriation du système des sons ainsi que sa production. Dans ce sens, le phonique s‟est révélé comme l‟instance qui instaure la nécessité d‟un parlant devenir également auditeur de la langue cible. Nous avons donc observé l‟importance qu‟a, pour l‟appropriation, que le parlant s‟aperçoive acoustiquement des unités phonologiques de la langue cible pour alors être capable de les produire. Quant à l‟analogie, ce mécanisme linguistique prend place dans ce travail pour se révéler assez présent dans l‟expression de parlants de langues étrangères, ce qui le rend, peut-être, le mécanisme le plus clair de l‟appropriation. En effet, les signes créés en langue étrangère grâce à l‟analogie sont déjà situés dans la langue cible puisque la perception et la réallocation des unités de la langue étrangère sont évidentes dans les formes créées et, ce, malgré les traits de la langue maternelle que nous pouvons y voir. Ces productions, fruits du trésor linguistique de chaque parlant (CLG), sont toujours inédites et, pour cela, constitutivement singulières, caractéristique qui nous permet de proposer la notion d‟appropriation. Ce processus de rendre propre – à chaque nouvel état de langue, c‟est-à-dire, à chaque prise de connaissance de nouvelles formes linguistiques –, c‟est bien ce qui caractérise le processus d‟appropriation d‟une langue étrangère. / O que faz com que nos tornemos falantes e ouvintes de uma língua estrangeira? Tal é a questão que suscita o estudo que ora apresentamos. Neste trabalho, a pesquisa acerca do processo de apropriação de línguas estrangeiras adota como ponto de partida teórico o legado deixado por Ferdinand de Saussure, cujas reflexões sobre o que veio a ser a linguística moderna foram tornadas públicas no Curso de Linguística Geral (1916), obra que é, neste trabalho, relida à luz dos Escritos de Linguística Geral (2002) e do manuscrito Phonétique (1995). Embora o linguista de Genebra não tenha se dedicado ao estudo sobre apropriação de línguas estrangeiras, sua teoria, que partiu do estudo de várias línguas (idiomas) para despontar na ideia de língua (enquanto sistema), fornece-nos as bases teóricas necessárias para o empreendimento de deslocamentos que visam à elaboração de uma reflexão que explique o processo linguístico de entrada em contato com línguas estrangeiras. Iniciamos, então, nosso percurso com o estudo sobre os conceitos de língua e de fala, para, em seguida, desenvolvermos outros importantes construtos teóricos presentes na obra saussuriana à luz da apropriação de línguas estrangeiras: trata-se do aspecto fônico e dos procedimentos analógicos. Dedicamo-nos, assim, ao estudo de várias dimensões do aspecto fônico da língua, que engloba reflexões sobre a percepção e a produção de seu sistema de sons. Nesse sentido, o fônico revelou-se como a instância que instaura a necessidade de um falante tornar-se também ouvinte da língua-alvo. Vimos, pois, a importância, para a apropriação, de que o falante perceba as unidades fônicas da língua-alvo, para, somente então, conseguir produzi-las. Já a analogia, por sua vez, entra em nosso trabalho por mostrar-se deveras recorrente na expressão de falantes de línguas estrangeiras, revelando-se, em nossa pesquisa, o mecanismo mais claro da apropriação. Os signos criados em línguas estrangeiras, em razão do mecanismo analógico, apesar de apresentarem traços de língua materna, mostram-se situados na língua- alvo, já que fica evidente a percepção e a realocação de suas unidades nas novas formas criadas. Tais produções, por serem fruto do tesouro linguístico de cada falante (CLG), são sempre inéditas e, por isso, constitutivamente singulares; nesta singularidade reside a noção que propomos de apropriação. Com efeito, é esse tornar próprio – nesse novo estado de língua, que se produz cada vez em que conhecemos novas formas linguísticas – que caracteriza o processo de apropriação de uma língua estrangeira.
98

Image du monde et imaginaire de la langue dans la langue romanesque de Charles Ferdinand Ramuz et Jean Giono (1926-1930) / Imagining the world, reshaping the language. A study of Charles Ferdinand Ramuz’s and Jean Giono’s prose styles (1926-1930)

Salim, Maral 13 June 2014 (has links)
Les premiers lecteurs de la « Trilogie de Pan » (1929-1930) puis l’historiographie stylistique tout entière ont systématiquement rapproché l’écriture de Jean Giono de celle de Charles Ferdinand Ramuz, et singulièrement de celle de son roman de 1926, La Grande Peur dans la montagne. Or, quelque soit l’observable linguistique choisi (la référence à la langue orale, la pratique de la répétition, les formes de l’analogie), de nettes différences apparaissent entre les deux pratiques rédactionnelles. C’est que la perception d’une parenté stylistique entre deux écrivains est contrainte par bien autre chose que des faits linguistiques. Dans le cas présent, on a, d’une part, projeté sur des formes langagières dissemblables une évidente communauté d’imaginaire. On a, d’autre part, préjugé de la similarité des formes langagières à partir de la proximité du projet esthétique : les deux oeuvres mettent en effet en tension la revendication d’une fidélité à une langue parlée régionalement inscrite, et une pratique de la langue qui emprunte aux codes « poétiques » conventionnels. / The first readers of the “Trilogie de Pan” (1929-1930) and the whole stylistic historiography havesystematically compared Jean Giono’s style with that of Charles Ferdinand Ramuz, and notably withthe style of his 1926 novel, La Grande Peur dans la montagne. Whatever linguistic criterion one maychoose (the reference to oral speech, the uses of repetition, the forms of analogy), it neverthelessappears that there is not so much in common between these two prose styles. The reason of thatfrequent comparison is simple: one often judges stylistic features from a non linguistic point of view.In the present case, readers have had the impression that both writing styles were similar because theauthors shared a common imaginary backround, but also because they had the same literary project:they both wanted to remain faithful to popular and local manners of speaking and at the same timedecided to resort to the same poetical stylistic conventions.
99

Vivre selon la sagesse chrétienne au XXIè siècle : horizon ou illusion ? / Living according to Christian wisdom at the XXIst century : horizon or illusion?

Verger, Claude 03 June 2010 (has links)
Le christianisme traverse aujourd’hui des moments de tumulte. Il peut être attaqué mais il est surtout de plus en plus ignoré. Nous avons oublié que la religion qu’il est a engendré une sagesse, sagesse qu’il faut en retour connaître et vivre pour être à même de le servir pour ce qu’il est. Cette sagesse est le fruit de la rencontre de la foi en Jésus-Christ et de la raison grecque qui donne à notre humanité de rentrer dans l’intelligence de la Révélation. Cependant, le Christianisme demeure Mystère qui appelle et prévient, qui invite et laisse à distance. En acceptant la transcendance de Dieu et donc en creux notre finitude, la sagesse se fait ici prudence. Mais par essence, elle est folie et scandale parce que confrontée à l’Homme-Dieu crucifié pour le salut des hommes égarés par le péché. Tant qu’elle ne fait pas son lit dans ce scandale pour engager la véritable conversion, la sagesse en quête de Dieu est manquée. Il s’agit alors de vivre par cette sagesse, d’une vie qui est d’abord rapport de soi à Dieu, et c’est l’authenticité de ce rapport qui est à conquérir. La relation de soi aux autres vient ensuite, et parce qu’elle est nourrie du service rendu à Dieu, elle peut témoigner de son effectivité si elle se prête avec charité au souci du prochain et de manière plus générale du bien commun. Aujourd’hui, la sagesse est confrontée au modernisme qui ignore le principe qu’est Dieu et donc remet en cause la possibilité même de l’humaine sociabilité. Parce que la sagesse est présence à la vie, et à la Vie de Dieu, il faut au chrétien non pas éluder mais prendre en compte cette insociabilité croissante qu’il finit par ressentir comme intenable. Ré-accorder la sagesse à la vie demande donc d’abord de se préserver soi-même et pour cela de rompre avec la vie du monde, ce monde dont le Christ disait dès l’origine qu’il n’était pas venu y apporter la paix, mais le glaive. / Christianity is undergoing a troubled period. It may be attacked, but most of all, it is more and more ignored. We have forgotten that, as a religion, it has given birth to wisdom. A wisdom one has in return to know and experience in order to serve what it is. This wisdom results from the meeting with Jesus-Christ faith and the Greek reason, which allows our humanity to enter the intelligence of Revelation. However Christianity remains Mystery which calls and warns, invites and keeps us at distance. Through accepting God’s transcendence and hence our finitude, wisdom becomes prudence here. But by essence, it is madness and scandal when confronted to Man-God crucified for the salvation of men, misled because the sin. Wisdom while searching for God is unwise when avoiding this scandal to reach true conversion. One has thus to live by this wisdom, first as a relationship of one with God, and the truth of this relationship has to be deepened. One’s relation to others comes as a consequence, and because it bears God’s service, it can witness its effectiveness if used charitably for one’s neighbour, and more specifically for general interest. Today, wisdom is confronted to modernism, which ignores God as a principle, and questions the very possibility of human sociability. As wisdom is present to life, and to God’s life, a Christian must not avoid but take into account this growing incivility, which becomes intolerable. To link wisdom to life means first to protect one’s self, hence to break off with this world’s life, faithful to Christ, who said from the beginning that he came on Earth not to bring peace, but sword.
100

Système de la nature et connaissance historique à l’âge classique : autour de l’Encyclopédie de Diderot et D’Alembert

Chabout-Combaz, Babette 07 1900 (has links)
Ce mémoire propose d’explorer trois « expérience de pensée » décrites dans les œuvres de Diderot, en particulier dans la Promenade du sceptique, l’Encyclopédie et le Rêve de D’Alembert, qui laissent entrevoir par leur forme même l’image de l’activité de la pensée. Le but de cette recherche est de tester la possibilité d’une connaissance historique (prise au sens large) au travers de l’expérience de sens que constituent ces œuvres de Diderot conçues comme « fictions », dans le statut ontologique des objets engagés dans l’expérience et la fonction de l’histoire dans ces expériences. La première partie présente une nature fixe et désordonnée, de laquelle l’observateur fait une expérience spatiale et temporelle dont il rend compte dans un discours analogique qui l’interprète, c’est-à-dire la calque. Diderot critique ainsi le cogito de Descartes, uniquement tourné vers le présent de l’énonciation. L’histoire, comme genre littéraire, est pratiquée de manière subversive pour critiquer l’érudition. La deuxième partie présente la complexité de la structure de l’Encyclopédie et son mode de fonctionnement interne qui rend compte d’une conception historicisée de l’expérience (par accumulation de données et redéfinition processuelle des frontières de la connaissance). L’ouvrage a un rapport ambigu avec l’histoire et plusieurs pratiques historiennes se côtoient. La troisième partie, quant à elle, présente une forme de connaissance historique interne à l’expérience du soi dans la mémoire dont il est constitué et fait signe vers une « métaphysique » de la poésie, conçue dans sa possibilité d’accès à la pensée des liaisons nécessaires du monde. / The purpose of this research is to explore three « experiences of thought » described in Diderot’s oeuvres, in particular in the Promenade du sceptique, the Encyclopédie and the Rêve de D’Alembert, each of which reveal in themselves the image of thought’s activity. It proposes to elucidate a kind of historical knowledge (of history in general) by examining the experience of meaning that constitutes these works of “fiction”, in which one uncovers the ontological status for objects supplied by experience, as well as the role that history plays in these experiences. The first chapter presents nature as both a fixed and disordered, something which the observer interprets and even outlines via an analogical narrative. Diderot also criticizes Descartes’ cogito, which is orientated in particular towards to the present, or the moment of enunciation. History, as a literary genre, is practiced subversively and aimed at criticizing intellectual erudition. The second chapter deals with the complexity of the structure of the Encyclopédie as well as its internal operation, which presents a historicist conception of experience in and through the accumulation of facts and successive redefinitions of the limits of knowledge. His work as a whole has an ambiguous relationship with history and entails several historical practices. The third chapter explicates a form of historical knowledge internal to the experience of the self in the memory that constitutes it, and points to a “metaphysics” of poetry. This poetry opens up the possibility of thinking the necessary relations that make up the world.

Page generated in 0.0815 seconds