• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 114
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 115
  • 115
  • 83
  • 53
  • 52
  • 49
  • 48
  • 44
  • 43
  • 41
  • 38
  • 32
  • 32
  • 26
  • 24
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
81

Estudantes brasileiros na França: competência intercultural e ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras: um estudo de caso. / Brazilian students in France: intercultural competence and foreign language learning and teaching: a study of case.

Denise Radanovic Vieira 19 May 2008 (has links)
Essa pesquisa tem por objetivos acompanhar e analisar, à luz dos Estudos Interculturais de linha francesa, o processo inicial de adaptação de um grupo de estudantes brasileiros em viagem de estudos à França, bem como discutir a formação suscetível de facilitar o desenvolvimento de uma competência intercultural. Os sujeitos da pesquisa são alunos da Escola Politécnica da Universidade de São Paulo, participantes do Programa de Duplo Diploma com as Grandes Ecoles francesas no período de 2006-2008. A metodologia de trabalho empregada é de caráter qualitativo-descritivo e a interpretação dos dados obtidos por meio de questionários escritos aplicados ao grupo foi realizada segundo a proposta de avaliação do capital de mobilidade de Murphy-Lejeune (2003). Os resultados manifestados sob a forma de reflexões decorrentes de nossa análise visam não apenas tornar mais visível o tema da mobilidade estudantil, ainda tão pouco estudado no Brasil, como também contribuir para a formação de professores e a criação de programas de Língua Estrangeira que preparam grupos de estudantes para experiências de mobilidade no exterior. / The objectives of this study are to use the French line of Intercultural Studies to follow up on and analize the initial adaptation process of a group of Brazilians studying in France, as well as to discuss the formation which will facilitate the development of some intercultural competence. The study subjects are students of the Escola Politécnica of Universidade de São Paulo participating in the Duplo Diploma (Double Diploma) Program in the French Grandes Ecoles from 2006 to 2008. The work metodology used is qualitative-descriptional and the data, acquired by means of questionnaires, was interpreted as per Murphy-Lejeunes evaluation of mobility capital (2003). The results, in the form of reflexions of our analysis, have as objective not only to focus attention into student mobility, a field of study still to be explore, but also to contribute to the formation of facilitators and the formulation of Foreign Language programs, which will prepare groups of students to mobility experience in other countries.
82

Representações de professores e alunos sobre a tradução no ensino-aprendizagem de língua inglesa em uma escola de idiomas

Santos, Itala Fortes dos 30 January 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:22:38Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Itala Fortes dos Santos.pdf: 1054983 bytes, checksum: cc74d66148675abda24c00e57ec5052e (MD5) Previous issue date: 2013-01-30 / This study aims at investigating the representations which teachers and students have about translation in the English language teaching and learning, in order to know how these groups of participants understand the translation role in the classroom and verify if their representations present convergences or divergences among themselves. The research is grounded on the social representations, based on Moscovici (2010), on the main teaching and learning concepts and on some translation concepts. The research has followed the case study methodological frame (JOHNSON, 1992; STAKE, 1998) and it has been developed at a language school located in São Paulo. Five teachers and ten students from basic, intermediate and advanced level have participated in the research, whose data were collected through questionnaires in July, 2012. The results have shown that teachers understand translation as language approximation; beginners understand translation as a way of knowing meanings; intermediate students consider translation as a way of approximating English to their the mother tongue; advanced students see translation as transformation. In this study, translation is understood as a strategy of learning English and seeking for the mother tongue, Portuguese, dictionaries, or any other source of translation while studying is considered as a part of such strategy / Este estudo tem como objetivo investigar que representações professores e alunos têm sobre a tradução no ensino-aprendizagem de língua inglesa. A fim de melhor compreender como esses grupos de participantes entendem a tradução na sala de aula e verificar se suas representações convergem ou divergem entre si. Como aporte teórico que o embasa, está presente o conceito de representações sociais, à luz de Moscovici (2010), as principais concepções de ensino-aprendizagem de língua estrangeira e algumas concepções de tradução. A pesquisa foi conduzida por meio de um estudo de caso (JOHNSON, 1992; STAKE, 1998), em uma escola de idiomas da Grande São Paulo. Dela participaram cinco professores e dez alunos de nível básico, intermediário e avançado de conhecimento de inglês. Os dados foram coletados por meio de questionários, em julho de 2012. Os resultados apontam que para os professores, a tradução é a aproximação de idiomas; para os alunos de nível básico de conhecimento de inglês, tradução é saber os significados das palavras; para os alunos de nível intermediário de conhecimento de inglês, tradução é aproximar a língua inglesa à língua materna; para os alunos de nível avançado de inglês, tradução é transformação. A tradução é entendida como uma estratégia de aprendizagem de língua inglesa neste estudo, e recorrer à língua materna, ao português, ao dicionário, ou a outros recursos que permitam a tradução, são compreendidos como aspectos constituintes dessa estratégia
83

O uso de uma rede social gamificada para o ensino de língua estrangeira

Carvalho, Paula Marcia Bonsegno 24 August 2015 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-29T14:23:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Paula Marcia Bonsegno Carvalho.pdf: 9004490 bytes, checksum: 4454de1bc9f65c15216f8d7f4fe48ccc (MD5) Previous issue date: 2015-08-24 / This research presents the use of gamification for learning and teaching a foreign language in a social networking environment. The research problem of the dissertation is to investigate how a gamified social networking can be constituted as an environment for learning a foreign language. The objective of this research was to identify the game´s elements present in the social networking Busuu and verify if gamification can be an engaging experience in the learning and teaching process of a foreign language. The authors based the research are: Anderson (2007, 2008), Boyd e Ellison (2007), Carolei (2012, 2015), Henri e Pudelko (2003), Hessel (2012), Huizinga (1971), Kapp (2012), Karpati (2009), Levy (1999), Mattar (2013, 2014), McGonigal (2011),McLoughlin & Lee (2007), O´Reilly (2005, 2009), Recuero (2004, 2009), Salen e Zimmerman (2012), Vianna (2013), Warschauer (1996,1998) Wenger (1998), Werbach & Hunter (2012), Zichermann e Cunningham (2011), Zourou (2012, 2013). The methodology used is part of the typology of Social Research with a qualitative approach and contemplated the creation of a database with the data collected of a questionnaire. As the survey results, it is noted that the game´s elements present in the context of Social Networking Site for Language Learning, when carefully used, enable an environment for teaching and learning a foreign language, favoring a possibility of communication in authentic contexts, engaging users in collaborative activities and generating interest in their learning. Therefore, this dissertation brings to reflection the educational potential in the environment present of a gamified social network and how such technologies can enable new and different ways of constructing knowledge in foreign language / Este estudo apresenta o uso da gamificação no ensino e aprendizagem de língua estrangeira em um ambiente de rede social. O problema da pesquisa investiga como uma rede social gamificada pode se constituir enquanto ambiente para o ensino e a aprendizagem de língua estrangeira. O objetivo principal busca identificar os elementos de jogos que estão presentes na rede social Busuu e procura verificar se a gamificação pode ser uma experiência engajante no processo ensinoaprendizagem de uma língua estrangeira. Os autores que embasaram esta pesquisa são: Anderson (2007, 2008), Boyd e Ellison (2007), Carolei (2012, 2015), Henri e Pudelko (2003), Hessel (2012), Huizinga (1971), Kapp (2012), Karpati (2009), Levy (1999), Mattar (2013, 2014), McGonigal (2011),McLoughlin & Lee (2007), O´Reilly (2005, 2009), Recuero (2004, 2009), Salen e Zimmerman (2012), Vianna (2013), Warschauer (1996,1998) Wenger (1998), Werbach & Hunter (2012), Zichermann e Cunningham (2011), Zourou (2012, 2013). A metodologia utilizada insere-se na tipologia da pesquisa de campo com abordagem qualitativa. Os dados foram coletados por meio de um questionário enviado aos usuários do Busuu. Como resultados da pesquisa, salienta-se que os elementos de jogos presentes no contexto de uma rede social para aprendizagem de línguas, quando cuidadosamente aplicados, possibilitam um ambiente para ensino e aprendizagem de uma língua estrangeira, favorecem a possibilidade de comunicação em contextos autênticos, engajam os usuários em atividades colaborativas e geram interesse pela sua aprendizagem. Por final, o texto apresenta uma reflexão sobre o potencial educacional presente em um ambiente de uma rede social gamificada e conclui que tais tecnologias podem permitir novas e diferentes formas de construção do conhecimento de uma língua estrangeira
84

Mecanismos linguísticos e relações intersubjetivas na produção de textos : atividades enunciativas na prática de ensino / Linguistic mechanisms and intersubjective relations in textual production : enunciative activities in the teaching practice

Barros, Solange Christiane Gonzalez 11 May 2017 (has links)
Submitted by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2017-08-17T18:00:45Z No. of bitstreams: 1 TeseSCGB.pdf: 3953706 bytes, checksum: 8d31de6dc661f9137e536c69a0192fa1 (MD5) / Approved for entry into archive by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2017-08-17T18:00:54Z (GMT) No. of bitstreams: 1 TeseSCGB.pdf: 3953706 bytes, checksum: 8d31de6dc661f9137e536c69a0192fa1 (MD5) / Approved for entry into archive by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2017-08-17T18:01:01Z (GMT) No. of bitstreams: 1 TeseSCGB.pdf: 3953706 bytes, checksum: 8d31de6dc661f9137e536c69a0192fa1 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-08-17T18:01:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 TeseSCGB.pdf: 3953706 bytes, checksum: 8d31de6dc661f9137e536c69a0192fa1 (MD5) Previous issue date: 2017-05-11 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / In this study called Linguistic mechanisms and intersubjective relations in textual production: enunciative activities in the teaching practice, the aim is to recall questions from the Master’s degree, such as the difficulty that students have to insert notions of qualification as explicit marks of intersubjective regulation (commented world) in their textual productions. Analysing, now, a practical work to be done in school contexts and considering the difficulties observed in the students’ textual production, we have the objective to i. explore more deeply the process of constitution of enunciative plans which involve linguistic mechanisms as marks of intersubjective regulation, especially the appreciative modality, which marks the enunciator’s point of view – favourable or unfavourable – about a content that is constructed linguistically; ii. determine and analyse the use of the appreciative modality in a corpus constituted of narrative texts, especially fables; iii. propose linguistic practices to be applied in the exercise of textual production aiming to explore, in the language teaching, the language process which can promote the students’ linguistic-cognitive development. It is used in this work the Theory of Predicative and Enunciative Operations proposed by the French linguist Antoine Culioli. / Este estudo intitulado Mecanismos linguísticos e relações intersubjetivas na produção de textos: atividades enunciativas na prática de ensino visa a retomar questões que foram abordadas no trabalho de dissertação, como a dificuldade dos alunos em inserir noções de qualificação como marca explícita de regulação intersubjetiva (mundo comentado) em suas produções de textos. Pensando, agora, em um trabalho prático a ser realizado em contexto escolar, e considerando as dificuldades constatadas em produções textuais de alunos, temos o objetivo de, ao mesmo tempo, i. explorar com mais profundidade o processo de constituição de planos enunciativos que envolve mecanismos linguísticos como marcas de regulação intersubjetiva, sobretudo a modalidade apreciativa, que assinala o ponto de vista do enunciador favorável ou desfavorável sobre um conteúdo que constrói linguisticamente; ii. determinar e analisar o uso da modalidade apreciativa num corpus constituído de textos narrativos, sobretudo fábulas; iii. propor práticas linguísticas a serem aplicadas no exercício da produção textual visando a explorar, no ensino de línguas, processos de linguagem que, por sua vez, possam promover o desenvolvimento linguístico-cognitivo nos aprendizes. Filiamo-nos, para tanto, à Teoria das Operações Predicativas e Enunciativas proposta pelo linguista francês Antoine Culioli.
85

Caderno de revisão da aprendizagem de línguas estrangeiras (SME-RJ): uma análise linguístico-discursiva / Cuaderno de revisión del aprendizaje en lenguas extranjeras de SME-RJ:un análisis linguístico-discursivo

Michelle Peres Burlandy Tavares 23 September 2010 (has links)
A presente dissertação situa-se no âmbito dos estudos da linguagem e do mundo do trabalho do professor. Visa contribuir para o enriquecimento do debates sobre de políticas públicas referentes ao ensino de línguas estrangeiras (LEs) adotadas pela Secretaria Municipal de Educação do Rio de Janeiro (SME_RJ). Teve como objetivo, a partir de um olhar lingüístico-discursivo, analisar um conjunto de exercícios destinado à revisão da aprendizagem de LEs inglês, francês e espanhol no 6 ano do ensino fundamental intitulado Caderno do Aluno Material de Revisão, quando os alunos iniciam a aprendizagem de uma dessas línguas.. Esse material foi utilizado em todas as escolas da mencionada rede pública de ensino nos 45 dias inicias do ano letivo de 2009, momento dedicado à revisão dos conteúdos. A orientação teórica seguida considera as noções de dialogismo e gênero do discurso (BAKHTIN, 1992). Entre nossas conclusões, observa-se que apesar da nova organização da sociedade e dos avanços das políticas públicas direcionadas à Educação, verifica-se um retrocesso na concepção institucional do trabalho educativo, tendo em vista a falta de autonomia destinada aos professores para exercerem sua prática de trabalho em sala de aula / Esta investigación se ubica en el ámbito de los estudios del leguaje y del mundo del trabajo del profesor. Pretende contribuir para el enriquecimiento de los debates acerca de las políticas referentes a la enseñanza de lenguas extranjeras de la Secretaría Municipal de Educación de Río de janeiro (SME-RJ). Tuvo como objetivo, a partir de una mirada lingüístico-discursiva, analizar un conjunto de ejercicios destinados a la revisión del aprendizaje de LEs inglés, francés y español para el 6 año de la enseñanza fundamental intitulado Caderno do Aluno Material de Revisão, en el momento en que los alumnos inician el aprendizaje de una de esas lenguas. Eses material ha sido utilizado en todas las escuelas de la red pública de enseñanza en los 45 días que iniciaron el año lectivo de 2009, momento dedicado a la revisión de los contenidos. Los supuestos teóricos consideran los estudios de dialogismo y género del discurso (BAKHTIN, 1992). Entre nuestras conclusiones, se observa que pese a la nueva organización de la sociedad y los avances de las políticas vueltas hacia a la educación, se verifica un retroceso en la concepción institucional del trabajo educativo, teniendo en vista la falta de autonomía destinada a los profesores para que puedan ejercer su práctica de trabajo en clase
86

Refletindo criticamente sobre as necessidades do aluno de inglês instrumental à luz da condição pós-método / Critically reflecting on the needs of the instrumental English student in the light of the post-method condition

Morgana de Abreu Leal 27 March 2013 (has links)
O Inglês para Fins Específicos é a abordagem de ensino que ancora o trabalho feito no instituto federal no qual trabalho. Ele tem como premissa básica o ensino focado em uma análise de necessidades, ou seja, tudo o que é ensinado/aprendido está em alinhamento com o que os aprendizes necessitam em seu ambiente acadêmico e profissional. Por causa de mitos e dogmas enraizados ao longo das décadas, porém, a abordagem transformou-se exclusivamente no ensino de leitura e originou distorções na proposta original. O estudo parte da pergunta de pesquisa: O que o aluno participante desta pesquisa vê como prioridade em sua aprendizagem de inglês na escola? Outras perguntas surgiram após conversar com os dados coletados: Por que os alunos participantes querem um ensino e a escola propicia outro?; O que falta na sala de aula para amenizar essa lacuna entre o desejo dos alunos-participantes e a oferta da escola?; e, O que nós, professores, podemos fazer em relação às propostas pedagógicas para preencher esse espaço, à luz dos dados coletados e da revisão de literatura? Investigo então o posionamento de 65 aprendizes do 3 ano do ensino médio da escola na qual trabalho, através de questionários e entrevista nos moldes de um grupo focal com 5 participantes, sobre o que eles veem como prioridade na aprendizagem de inglês na escola e reflito sobre práticas pedagógicas que poderiam atender às necessidades apontadas pelos participantes. Dentro do espírito (in)disciplinar da Linguística Aplicada e dentro de um paradigma qualitativo, a análise das respostas pautou-se na recorrência de temas nas respostas às perguntas do questionário e participação no grupo focal. Temas que recorreram com frequência alta formaram categorias que serviram de base para a discussão. Selecionei duas perguntas do questionário para a análise: a pergunta (9) como você espera que seja o ensino de inglês no Ensino Médio? e a (10) quais habilidades vocês gostariam de desenvolver?, por sua relação direta com o objetivo da pesquisa. A categoria que emergiu das menções mais recorrentes nos proferimentos dos alunos foi comunicação oral, em um total de 62 menções. Outras oito categorias emergiram do corpus. Considerei frequência alta, e por isso categórica, a quantidade de 17 menções. A partir desses resultados, defendo neste trabalho que a voz do aluno (que grita urgência ao aprendizado da comunicação oral) seja ouvida nesse processo, e que uma nova pedagogia pós-metodológica seja implantada no ensino-aprendizagem de línguas no ensino médio e técnico / English for Specific Purposes is the approach that supports the work done at the federal institute where I teach. Its primary premise is the process of teaching based on a needs analysis, i.e., everything that is taught/learned is in alignment with what learners need in their academic and professional environment. Because of myths and dogmas rooted over the decades, however, the approach became exclusively the teaching of reading and originated distortions from the original proposal. The study starts with the following research question: What do the students that participate in this research see as a priority in their learning of English in school? Other questions arose after dealing with the data: Why do students want to learn something and the school provide something else?; What is missing in the classroom to minimize the gap between the desire of the participant students and what the school provides?; and, What can we, teachers, do in relation to pedagogical proposals to fill this gap, in light of the collected data and the literature review? I then investigate the opinion of 65 apprentices in the 3rd year of high school, through questionnaires and a focal group interview with 5 participants, questioning what they see as a priority in learning English in school and then I reflect on pedagogical practices that could meet the needs identified by the participants. In the spirit of the (in)disciplinary Applied Linguistics and within a qualitative paradigm, the analysis of the responses was based on recurrent themes in the responses to the questions in the questionnaire and participation in the focus group. Themes that recurred frequently formed categories that were the basis for the discussion. I selected two questions for analysis: the question (9) "how do you expect the English teaching to be in high school?" and (10) "what language skills would you like to develop?" because of its direct relationship with the goal of this research. The category that emerged from the most recurrent students utterances was "oral communication" in a total of 62 entries. Another eight categories emerged from the data. I considered the quantity of 17 entries "high frequency", and therefore categorical. From these results, I argue in this paper that the students voice (that screams urgency in learning oral communication) to be heard in this process, and that a new post-methodological pedagogy is implemented in the teaching and learning of languages in high/technical schools
87

Estudo acústico da pronúncia de pares mínimos vocálicos do inglês por falantes nativos, professores brasileiros e alunos de nível intermediário e avançado

Martins, Maisa Jussara [UNESP] 15 March 2011 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:25:16Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2011-03-15Bitstream added on 2014-06-13T18:23:47Z : No. of bitstreams: 1 martins_mj_me_arafcl.pdf: 1892200 bytes, checksum: 364a6a751bd333f35160a4a97600eee8 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / O presente trabalho de mestrado refere-se a um estudo acústico de pronúncia, que tem como principal objetivo verificar e analisar, por meio de registros de fala de professores brasileiros, de alunos de língua inglesa em nível intermediário e avançado, e de falantes nativos americanos, a maneira como esses indivíduos realizam os pares mínimos vocálicos /i/ e /I/, /E/ e /Q/. O primeiro critério de análise foi a aplicação de um questionário aos professores e alunos participantes; por meio dele, foi possível traçar as competências dos docentes e definir a atuação dos discentes como alunos de inglês; ademais, foi possível encaixá-los nos níveis de proficiência determinados pela escola onde os dados foram coletados. Com relação aos critérios acústicos, foram utilizados os seguintes parâmetros: o valor das freqüências de F1 e F2 das vogais produzidas pelos sujeitos participantes, sendo possível verificar o movimento de avanço / recuo e levantamento / abaixamento do corpo da língua durante a articulação dos segmentos; a diferença formântica entre F1 e F2, parâmetro que melhor define o grau de posterioridade de um som vocálico; e, por fim, a duração dos segmentos, parâmetro acústico essencial para a distinção entre as vogais analisadas. Sobre a metodologia de pesquisa, foram gravados 28 sujeitos: dois americanos nativos, dois professores brasileiros de inglês e 24 alunos brasileiros de uma escola de idiomas localizada em São José do Rio Preto (SP). Foi pedido para que cada indivíduo repetisse os pares de palavras cheap / chip e beg / bag três vezes (nesses vocábulos, realizam-se as vogais /i/ e /I/, /E/ e /Q/). Por meio das gravações, foi possível realizar a medição da freqüência dos formantes F1 e F2 das vogais produzidas por eles, bem como a medição da duração de cada som vocálico. A repetição por três vezes dos pares mínimos... / This master paper is an acoustic study of pronunciation, whose main goal is verify and analyze, through speech data of Brazilian teachers, intermediate and advanced students of English, and American native speakers, the way these people produce the vocalic minimal pairs /i/ and /I/, /E/ and /Q/. The first criterion of analysis was related to a questionnaire answered by the teachers and the students; this questionnaire allowed the researcher to define the teachers’ competences and the learners’ behavior as English students; besides, it was possible to fit them into the levels of proficiency determined by the school where the data was collected. Regarding the acoustic criteria, the following fundamental parameters were taken into consideration: F1 and F2 frequency values of vowels produced by the participants, in which it was possible to verify the tongue movements, associated with advancement and height, during the segmental articulation; the formant differences between F1 and F2, which better defines the posterior position of a vowel; and, finally, the segmental duration, which is an important acoustic parameter to distinguish the analyzed vowels. Concerning the research methodology, 28 people were recorded: two native Americans, two Brazilian English teachers and 24 Brazilian students from a language school located in São José do Rio Preto (SP). Each person had to repeat the pair of words cheap / chip and beg / bag for three times (in such words, the vowels /i/ and /I/, /E/ and /Q/ are expected to occur). With the recordings, it was possible to measure F1 and F2 frequencies of the vowels produced by the participants, as well as the duration of each vocalic sound. In the analyses, the absolute values of the formants and duration were not taken into consideration but an arithmetic average of the values from the three utterances of each case. It was concluded that the Brazilian... (Complete abstract click electronic access below)
88

Investigando crenças e motivação: suas relações e implicações na aprendizagem de LE (francês) de alunos da terceira idade

Lima, Angélica Hernandes [UNESP] 03 August 2007 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:49Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2007-08-03Bitstream added on 2014-06-13T18:55:16Z : No. of bitstreams: 1 lima_ah_me_sjrp.pdf: 2198598 bytes, checksum: 84d01f6e19b2e2278207e7cf56eda70f (MD5) / Este estudo etnográfico (CONSOLO e VIANA, 1997; WATSON-GEGEO, 1988), tem por objetivo investigar as crenças e a motivação de um grupo de alunos da terceira idade que fizeram o curso de língua francesa na (UNATI) Universidade Aberta à Terceira Idade, pertencente a uma instituição pública de ensino superior do interior paulista. O trabalho analisa como as crenças dos alunos sobre a língua francesa e a aprendizagem desse idioma se relacionam com a motivação individual para aprender e de que forma essa relação implica na aprendizagem da língua estrangeira. Como embasamento teórico, tomam-se as premissas de que as crenças são formadas por experiências educacionais anteriores (BARCELOS, 2005), são instáveis e construídas socialmente (BARCELOS e KALAJA, 2003), e de que a motivação é um processo dinâmico que norteia as decisões de um indivíduo (LIMA, 2005; JACOB, 2002). Os instrumentos de pesquisa utilizados foram o diário da professorapesquisadora, as notas de campo da professora-observadora, as gravações das aulas em vídeo, uma sessão de auto-relatos, os logs elaborados pelos alunos e uma entrevista semi-estruturada realizada individualmente. A análise dos dados sugere que esses alunos trazem, para a sala de aula, crenças e motivações vinculadas à vida escolar pregressa. Esse grupo de aprendizes se mantém motivado, dentre outras razões, pelo convívio social, pois prezam por estudar com pessoas da mesma faixa etária que nutrem um interesse em comum: a língua e a cultura francesa. Essa motivação, classificada como motivação social, mostrou-se presente ao longo de todo o curso. Além disso, foi possível observar que as crenças e a motivação se interrelacionam, podendo exercer, no processo de aprendizagem, tanto o papel de agente influenciador como o de paciente influenciado. / These ethnographic study (according to CONSOLO and VIANA, 1997; WATSON-GEGEO, 1988) aims on investigating students beliefs and motivation who are over 65 years old and have been taken French classes at the Open Senior University (UNATI) were investigated. UNATI is part of a higher educational public institution program located in the state of Sao Paulo. It was possible to find evidences that the students' beliefs about the French language and about its learning process are related to their individual motivation to learn, and that such relationship affects the process of learning a foreign language. The theoretical premises under consideration are that beliefs are formed by previous educational experiences (BARCELOS, 2005), they are unstable and socially constructed, and that motivation is a dynamic process that guides peoples' decisions (LIMA, 2005; JACOB, 2002). The data collection procedures were the teacher-researcher journal, the teacher-observer field notes, classes video recording, students' self-statements, students' logs, individual semi-structured interviews, and a beliefs' inventory. The data analysis suggested that these students bring to the classroom beliefs and motivation connected to their schooling background. The socializing process, among other reasons, keeps the group of students motivated, because it is meaningful to them to study with similar age peers who share a common interest: the French language and its culture. Social motivation, as classified, was present at all times. Furthermore, it was possible to observe that beliefs and motivation have an interrelationship because it can be either an influential or a passive agent in the process of learning.
89

Perspectivas (inter)culturais em séries didáticas de português língua estrangeira / Perspectivas (inter)culturais em séries didáticas de português língua estrangeira

Paiva, Aline Fraiha 07 December 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T20:25:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1 3150.pdf: 1582897 bytes, checksum: bee20d05ba862548ab7150dbfc13619b (MD5) Previous issue date: 2009-12-07 / Among several perspectives of thinking about culture in the area of Portuguese as foreign language teaching, the notion of interculturality notion has been established as an approach which concerns the relationship between cultures in the teaching-learning process. Within this context, it seemed relevant and necessary to conduct an investigation on how the intercultural issue has been approached in textbooks that explicitly indicate the adoption of this perspective. Thus, in this exploratory study, we aim to critically analyze the activities of four teaching series focused on Portuguese as foreign language teaching (Avenida Brasil 1 e 2, Diálogo Brasil e Estação Brasil) which make explicit in their prefaces the adoption of an intercultural approach. Through this analysis, we seek to identify and demonstrate the comprehesion of culture and interculturality presented in these materials, as well as the implications of this understanding in the process of teaching and learning languages. We found that although interculturality is a recurrent discourse in these teaching materials, the results of the examination pointed to a discrepancy between the theoretical assumptions concerning this theme and the proposed activities. We also observed that, in general, the most privileged conceptions of culture (Thompson, 2002) in the teaching series were the descriptive and symbolic ones, pointing, therefore, to the attempt - from the materials developers - to mirror in their work contemporary assumptions of foreign language teaching related to communicative approach. / Dentre as várias possibilidades de se pensar a cultura no ensino de português língua estrangeira (PLE), a noção de interculturalidade vem se firmando como uma perspectiva de abordagem da relação entre culturas no processo de ensinoaprendizagem. Em face desse contexto, verificamos a relevância e a necessidade de uma investigação sobre o modo como é entendida a questão intercultural em materiais didáticos que afirmam a adoção dessa perspectiva. Assim, nesta pesquisa de caráter exploratório, objetivamos analisar criticamente propostas de atividades de quatro séries didáticas voltadas ao ensino de PLE (Avenida Brasil 1 e 2, Diálogo Brasil e Estação Brasil) que explicitam em seus prefácios um enfoque intercultural. Por meio dessa análise, buscamos identificar e evidenciar a compreensão de cultura e de interculturalidade apresentada nesses materiais, bem como implicações dessa compreensão para o processo de ensino-aprendizagem de línguas. Verificamos que embora o discurso sobre interculturalidade seja recorrente nessas propostas didáticas, evidencia-se dissonância entre os pressupostos teóricos concernentes a esse viés orientador e as atividades apresentadas nos materiais. Pudemos verificar ainda que, de modo geral, as concepções descritiva e simbólica de cultura (Thompson, 2002) foram as mais privilegiadas ao longo das séries didáticas, apontando, portanto, para a tentativa - por parte dos elaboradores dos materiais de incluir conteúdos e atividades que indicam ou revelam aspectos que refletem concepções contemporâneas de ensino de línguas relacionadas à abordagem comunicativa.
90

A tradução literária como transcriação e reflexão intercultural em cursos de formação continuada de professores

Pizzi, Maria Claudia Bontempi 20 March 2015 (has links)
Submitted by Luciana Sebin (lusebin@ufscar.br) on 2016-09-15T12:41:15Z No. of bitstreams: 1 TeseMCBP.pdf: 7326849 bytes, checksum: 5af7448a8a7bc5798eee410d906e9cca (MD5) / Approved for entry into archive by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2016-09-16T20:32:17Z (GMT) No. of bitstreams: 1 TeseMCBP.pdf: 7326849 bytes, checksum: 5af7448a8a7bc5798eee410d906e9cca (MD5) / Approved for entry into archive by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2016-09-16T20:32:29Z (GMT) No. of bitstreams: 1 TeseMCBP.pdf: 7326849 bytes, checksum: 5af7448a8a7bc5798eee410d906e9cca (MD5) / Made available in DSpace on 2016-09-16T20:32:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1 TeseMCBP.pdf: 7326849 bytes, checksum: 5af7448a8a7bc5798eee410d906e9cca (MD5) Previous issue date: 2015-03-20 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / This thesis aligns with the idea that language teaching and learning is intrinsically linked to cultural issues, and that both the student and the teacher should think about this relationship during an intercultural learning process. Culture is a question of otherness: putting yourself in someone else’s place and, at the same time, assuming yourself as individual, as part of a different socio-cultural context in an exercise of translation and self-translation. Thus, we believe that the translation of songs and literary texts in English learning and teaching, for instance, could offer students the possibility of thinking, during the act of translation, about the lexicon and structures of the foreign language and the mother tongue, contributing to the enhancement of the training process and introducing them to creative work, as well as enabling contact with cultural issues of English-speaking countries from the study of lyrics and literature, rich sources of information on socio-cultural and historical topics. Therefore, at first the researcher aimed at investigating and discussing the representations (MOSCOVICI, 1997, 2013; JODELET, 1997) that students and teachers (in training and in service) carry on the act of translation, presenting exercises and courses in order to promote theoretical and practical awareness on the subject. After this preliminary study, in-service teachers who participated in one of the courses were chosen as subjects for further research and data analysis on the role of literary translation exercises in classroom in order to promote interdisciplinary reflection on the foreign language/culture and, at the same time, on the student’s own maternal language/culture following the concept that translating can mean interpreting, and that the translator plays a crucial role of second author who rescues meaning and transports them to the other side, connecting the two plans in a cultural otherness exercise (PAZ, 1976, 1990; DERRIDA, 1998; CAMPOS, 1992, 2013a, 2013b, 2013c; ARROJO, 1992, 1993, 2002; OTTONI, 1997, 1998; etc.). Finally, in general, in addition to the commented objectives, the intention was to contribute to the spread of the reading practices of various genres, to the appreciation of translation and the translator, to the reflective learning process of in-service teachers and for further expansion of the area of foreign and first language teaching and learning, seeking the best future for the area in Brazil. / A presente tese alinha-se com a concepção de que o processo de ensino/aprendizagem de línguas está intrinsecamente ligado a questões culturais, e de que tanto o aluno quanto o professor devem refletir sobre essa relação durante um processo intercultural de aprendizagem. Cultura é uma questão de alteridade: colocar-se no lugar do outro e, ao mesmo tempo, assumir-se como indivíduo, como parte de um contexto sociocultural diferente – é um exercício de traduzir e traduzir-se. Dessa forma, partimos do pressuposto de que a tradução de canções e textos literários no ensino/aprendizagem de língua inglesa, por exemplo, poderia oferecer aos alunos a possibilidade de reflexão, durante o ato tradutório, sobre o léxico e as estruturas da língua estrangeira e portuguesa, contribuindo para o aprimoramento do processo formativo e introduzindo-os no trabalho criativo, além de possibilitar o contato com questões culturais dos países de língua inglesa a partir do estudo das letras de música e da literatura, ricas fontes de informação sobre questões socioculturais e históricas. Buscou-se, portanto, em um primeiro momento, investigar e discutir as representações (MOSCOVICI, 1997, 2013; JODELET, 1997) que alunos e professores (em formação e em serviço) carregam sobre o ato tradutório, promovendo exercícios e cursos de conscientização e reflexão, teórica ou prática, sobre o tema. Após esse estudo, como recorte para aprofundamento da pesquisa e análise de dados, foram escolhidos como sujeitos os professores em serviço que participaram de um dos cursos oferecidos com a finalidade de promover a reflexão interdisciplinar sobre a língua/cultura estrangeira estudada e, ao mesmo tempo, sobre a própria língua/cultura materna dos cursistas a partir do pressuposto de que traduzir pode significar interpretar, e que ao tradutor cabe um papel de segundo autor que, ao colocar-se no lugar do autor do texto original, resgata significados e transporta-os para o outro lado, ligando os dois planos em um exercício de alteridade cultural (PAZ, 1976, 1990; DERRIDA, 1998; CAMPOS, 1992, 2013a, 2103b, 2013c; ARROJO, 1992, 1993, 2002; OTTONI, 1997, 1998; etc.). Por fim, de um modo geral, além dos objetivos descritos, a intenção foi contribuir para disseminação das práticas de leitura de vários gêneros textuais, para valorização do trabalho de tradução e do tradutor, para o processo formativo reflexivo de professores em serviço e para que a área de ensino-aprendizagem de língua estrangeira e língua materna se expanda ainda mais, buscando melhores panoramas para o ensino/aprendizagem de línguas no Brasil.

Page generated in 0.1302 seconds