• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 25
  • Tagged with
  • 25
  • 25
  • 16
  • 16
  • 15
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Dependencia dialógica na aquisição de segunda língua

Torres Jeruchimson, Paula January 2005 (has links)
Made available in DSpace on 2014-06-12T23:03:00Z (GMT). No. of bitstreams: 2 arquivo8897_1.pdf: 731953 bytes, checksum: c19f4b771eec654e7587c4cbb8bde7ba (MD5) license.txt: 1748 bytes, checksum: 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 (MD5) Previous issue date: 2005 / Pretende-se, neste estudo, verificar a relação de dependência dialógica, processo concebido como um espelhamento no desenrolar da conversação na interação face-a-face, que conduz a mudanças estruturais, como processo envolvido na aquisição de segunda língua. Essa dependência se faz ver nos deslocamentos do aprendiz em uma estrutura de aquisição em que comparecem, além da fala do próprio aprendiz, o professor, a língua alvo (inglês, neste estudo) e a língua materna. Tal deslocamento é abordado a partir das mudanças de relação da fala do aprendiz com esses elementos, hipotetizados neste estudo como pólos estruturalmente vinculados. Participa deste estudo uma turma de cinco estudantes de inglês de uma escola de idiomas da cidade de Recife. A transcrição de registros em vídeo da produção oral dos aprendizes e professor, de um período de oito horas de aulas, é analisada em cadeias dialógicas a fim de demonstrar como o aprendiz de segunda língua apoia-se em uma atividade discursiva que privilegia essas relações estruturalmente vinculadas. O modelo estrutural de De Lemos (2002) cumpre uma função heurística neste estudo. Ao modelo triádico proposto por essa autora para o estudo da aquisição da língua materna, acrescentamos mais um pólo estrutural, partindo da hipótese de que as relações do aprendiz com sua própria língua caracterizariam uma posição estrutural distinta em sua trajetória para o alvo, ou seja, a aquisição de uma segunda língua. Uma primeira discussão dos dados deste estudo conclui que a heterogeneidade das relações que o aprendiz estabelece com a língua materna não nos permite considerá-la um pólo distinto da estrutura de aquisição de segunda língua. Assim, o modelo inicialmente hipotetizado para este estudo não pode abarcar a complexidade das relações com a língua materna que a aquisição de segunda língua envolve. O fenômeno do espelhamento, tomado dos estudos de De Lemos (2002), pressupõe a condição de que o outro (a mãe, no caso desses estudos), em interação com a criança, seja um representante da língua . Assim, tendo em vista essa condição do outro, a análise dos dados desta investigação compara as interações aprendiz/aprendiz e professor/aprendiz, para abordar efeitos de espelhamento em cada uma dessas interações, e avaliar em que medida os tipos de interação freqüentemente empregados pelas metodologias de ensino de línguas podem, ou não, contribuir com a trajetória do aprendiz em direção à língua-alvo. A hipótese de dependência dialógica, através do espelhamento, se confirma e abre um caminho para as pesquisas na área da aquisição de segunda língua que abordam o erro, o fenômeno da fossilização e as interações nas metodologias de ensino
2

Multilinguismo e síndrome do x frágil: relação de identificação na/pela língua

Lorena Grace do Vale Deissler 26 November 2014 (has links)
Die medizinischen Lehrbücher heben beim Fragilen-X-Syndrom (FXS), auch bekannt als Martin-Bell-Syndrom, die kognitiven, somatischen und linguistischen Änderungen hervor, die durch ein Krankheitsbild geistiger Behinderung, Verhaltens- und Sprachstörung charakterisiert sind, die manchmal mit der Autismus-Diagnose verwechselt werden können. Dabei wird in dieser Arbeit jedoch der Blick von den klinischen Aspekten abgewandt und angesichts der Heterogenität der Sprache mit dem Ziel Stellung genommen, das Sprachschaffen eines mit FXS diagnostizierten, in einen multilingualen Kontext eingebundenen Kindes ausgehend von der Sprachidentifikation zu diskutieren. Um die Fragen zu Subjekt und Sprache zu beantworten, wird dafür das theoretische Feld der Theorie der énonciation von Émile Benveniste (2005; 2006) hinzugezogen und bei den Diskussionen über den Spracherwerb die Perspektive von Silva (2009) beachtet, der das Phänomen ausgehend von der Schnittstelle Sprache, Sprechen und Subjekt erklärt. Es werden einige Daten als Beispiele zur Illustration präsentiert, um die Relation Sprache und Identität beim Sprachschaffen des Subjekts zu bezeugen. Dort können die Kennzeichen der Relation zwischen Subjekt und Sprache während ihres Schaffensprozesses beobachtet werden. Die Untersuchungen suggerieren, dass man trotz der Unregelmäßigkeiten bei der Sprache des mit FXS diagnostizierten Subjekts sich von der reduktionistischen Sichtweise der Pathologie abzuwenden und zu berücksichtigen hat, dass die Symptome bei der Sprache Kennzeichen des Äußerungsprozesses des Subjekts sind und dass es notwendig ist, sich mit der Sprache zu identifizieren, um sich in ihr zu konstituieren und sich so zum Subjekt in der/durch die Sprache zu machen. / Os compêndios médicos destacam na Síndrome do X Frágil (SXF), também conhecida como Síndrome de Martin-Bell, as alterações cognitivas, somáticas e linguísticas, caracterizadas por um quadro de deficiência mental, distúrbio de comportamento e de linguagem, que, por vezes, podem ser confundida com o diagnóstico de autismo. No entanto, afastamos nosso olhar dos aspectos clínicos e nos posicionamos diante da heterogeneidade da linguagem, objetivando discutir a constituição da linguagem de uma criança diagnosticada com SXF, inserida em um contexto multilíngue a partir da identificação pela língua. Nesse sentido, para responder às questões sobre sujeito e linguagem, trazemos à baila o campo teórico da Linguística da Enunciação de Émile Benveniste (2005; 2006), e consideramos nas discussões sobre a aquisição da linguagem a perspectiva de Silva (2009), que explica o fenômeno a partir da interface língua, linguagem e sujeito. Apresentamos alguns dados, a título de exemplos ilustrativos, para discutir a relação língua e identidade na constituição da linguagem do sujeito, onde podemos observar as marcas do elo entre a linguagem e o sujeito durante o seu processo de constituição. As análises sugerem que apesar das irregularidades na linguagem do sujeito diagnosticado com SXF, devemos nos afastar da visão reducionista da patologia e considerar que os sintomas na linguagem são marcas do processo enunciativo do sujeito e que é preciso se identificar com a língua para se constituir nela e dessa forma se fazer sujeito na/pela linguagem.
3

O PROCESSAMENTO DO INPUT POR PARTE DOS APRENDIZES DE INGLÊS COMO L2 O PAPEL DA SALIÊNCIA MORFOLÓGICA E DOS ADVÉRBIOS TEMPORAIS NA COMPREENSÃO DA REFERÊNCIA DE TEMPO

Fighera, Adriana Claudia Martins 24 May 2007 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-22T17:26:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissert_Adriana_Fighera[1].pdf: 684132 bytes, checksum: 27b2ab9c388c7f05ff06a3f921c9999b (MD5) Previous issue date: 2007-05-24 / This dissertation aimed at verifying the relationship between form and meaning in the oral and written input perception in both less proficient and more proficient Brazilian learners of English as a Second Language (ESL). In order to do so, the role played by two independent variables adverbial and morphological salience in the processing of the input in the SL was evaluated. The corpus was build out of a total of 38 subjects, all adults with ages from 18 to 40 years old, from which 36 are Brazilian learners of ESL, students from a language school in Santa Maria, RS, and 2 of them are native speakers of English, taking into consideration that the 36 learners were divided into two experimental groups less proficient and more proficient learners considering results obtained in a proficiency test, while the native speakers belonged to the control group. The collecting of data involved the use of two instruments, a Grammatical Judgment Test and a Recall Test. The data analysis was done through the verification of the number of correct responses and errors made by the 36 participants from both groups of learners in the two levels of proficiency. The results, in sum, indicate that the presence of the time adverb in the test sentence made it easy for the subjects to process the sentences presented in the input, especially for the students in the less proficient level of learning. In addition, it was possible to verify that, in general, the presence of the morphological salience in the test sentences seems not to be relevant for a higher score of correct responses within the obtained results. Besides, it was observed that in both tests the less proficient learners obtained lower scores of correct responses if compared to the other students that were participating in the same experiment, the ones with a higher level of proficiency. Finally, it was evidenced that the difference between the percentages of correct responses obtained by the participants in each of the proficiency levels was greater in the Grammatical Judgment Test than in the Recall Test, which confirmed the prediction that learners normally possess greater difficulty in developing tasks that involve production skills than in performing tasks that involve language reception / Este trabalho teve por objetivo geral verificar a relação entre forma e significado na percepção do input oral e escrito por parte de aprendizes brasileiros de inglês como L2. Para isso, avaliou-se o papel desempenhado por duas variáveis independentes saliência adverbial e saliência morfológica no processamento do input da L2. O corpus utilizado foi composto por um total de 38 sujeitos, adultos com idades entre 18 e 40 anos, dos quais 36 são aprendizes brasileiros de inglês como L2, alunos de uma escola de idiomas de Santa Maria, RS, e 2, falantes nativos de inglês, sendo que os 36 aprendizes foram divididos em dois grupos experimentais menos proficientes e mais proficientes a partir dos resultados obtidos em um teste de proficiência, e os nativos formaram o grupo de controle. O trabalho da coleta dos dados ocorreu a partir da aplicação de dois instrumentos, um Teste de Julgamento de Gramaticalidade e um Recall Test. A análise dos dados deu-se a partir da verificação dos índices de acerto e erro cometidos pelos 36 informantes participantes dos dois grupos de aprendizes nos dois níveis de proficiência. Os resultados, em suma, indicam que a presença do advérbio temporal na frase teste facilitou o processamento das frases presentes no input principalmente no caso dos aprendizes em nível menos proficiente de aprendizagem. Além disso, verificou-se que, em geral, a presença da saliência morfológica nas frases teste não parece ter sido significativa para um maior índice de acertos nos resultados obtidos. Finalmente, observou-se que, em ambos os testes, os aprendizes em estágio menos proficiente obtiveram índices menores de acerto do que aqueles participantes da amostra que se encontravam em nível mais avançado de proficiência.Finalmente, evidenciou-se que a diferença entre os percentuais de acerto obtidos pelos participantes da amostra em cada um dos níveis de proficiência foi maior no Teste de Julgamento de Gramaticalidade do que no Recall Test, conformando a previsão de que normalmente os aprendizes possuem maior dificuldade no desempenho de tarefas envolvendo habilidades de produção do que de recepção da língua
4

O uso do presente perfeito simples por aprendizes brasileiros de inglês como língua estrangeira

Marx, Fernanda January 2004 (has links)
O presente estudo visa investigar as causas das dificuldades envolvidas na aquisição do Presente Perfeito Simples em inglês como língua estrangeira. Para tanto, participaram do estudo um grupo de aprendizes brasileiros acadêmicos do curso de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) e um grupo de falantes nativos de inglês americano. O trabalho foi desenvolvido a partir da coleta de dados através do uso de testes que demandavam o conhecimento dos usos do perfeito em língua inglesa, bem como, de um questionário para o levantamento do perfil dos aprendizes. Os resultados obtidos demonstraram que os usuários de ambas as línguas apresentam dificuldades no uso do Presente Perfeito Simples. Os participantes deste estudo parecem relacionar o Presente Perfeito ao Passado Simples devido ao compartilhamento do traço semântico [+anterior ]. No que diz respeito a sua variável contextual ‘persistente’ o Presente Perfeito Simples aparece relacionado ao Presente Simples ou ao Presente Perfeito Contínuo devido ao fato de estes compartilharem o traço semântico [+duradouro] com o Presente Perfeito Simples persistente. Tais fatos demonstram uma dificuldade na distinção entre formas semanticamente semelhantes.
5

O uso do presente perfeito simples por aprendizes brasileiros de inglês como língua estrangeira

Marx, Fernanda January 2004 (has links)
O presente estudo visa investigar as causas das dificuldades envolvidas na aquisição do Presente Perfeito Simples em inglês como língua estrangeira. Para tanto, participaram do estudo um grupo de aprendizes brasileiros acadêmicos do curso de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) e um grupo de falantes nativos de inglês americano. O trabalho foi desenvolvido a partir da coleta de dados através do uso de testes que demandavam o conhecimento dos usos do perfeito em língua inglesa, bem como, de um questionário para o levantamento do perfil dos aprendizes. Os resultados obtidos demonstraram que os usuários de ambas as línguas apresentam dificuldades no uso do Presente Perfeito Simples. Os participantes deste estudo parecem relacionar o Presente Perfeito ao Passado Simples devido ao compartilhamento do traço semântico [+anterior ]. No que diz respeito a sua variável contextual ‘persistente’ o Presente Perfeito Simples aparece relacionado ao Presente Simples ou ao Presente Perfeito Contínuo devido ao fato de estes compartilharem o traço semântico [+duradouro] com o Presente Perfeito Simples persistente. Tais fatos demonstram uma dificuldade na distinção entre formas semanticamente semelhantes.
6

O papel do imperativo e da imperatividade na aquisição do português brasileiro / The role of imperative mode and of the imperativeness acquisition of the brazilian portuguese

Silva, Pedro Henrique da 22 February 2018 (has links)
Submitted by Liliane Ferreira (ljuvencia30@gmail.com) on 2018-05-02T11:33:49Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Pedro Henrique da Silva - 2018.pdf: 1060988 bytes, checksum: 97cffe5c7c821fa644ab07d1722acfe6 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2018-05-02T12:54:40Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Pedro Henrique da Silva - 2018.pdf: 1060988 bytes, checksum: 97cffe5c7c821fa644ab07d1722acfe6 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2018-05-02T12:54:40Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Pedro Henrique da Silva - 2018.pdf: 1060988 bytes, checksum: 97cffe5c7c821fa644ab07d1722acfe6 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2018-02-22 / Conselho Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento Científico e Tecnológico - CNPq / In this work, our goal was to describe and analyze the role of the imperative mode and of the imperativeness in the process of acquisition of the Portuguese language spoken in Brazil. For such, we used as theoretical basis studies of linguistics, psychology, psychoanalysis and other sciences that also seek to explain the process of language acquisition. The main authors consulted were De Lemos (1992, 1995, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2006); Goldgrub (2001); Milani (2011; 2016); Saussure (2002; 2012); Silva and Lima (2014); Chaves (2013), among others. The methodology employed was that of the bibliographical research, on which we focused our search for speech data available in dissertations and theses of the Bank of Thesis and Dissertations of CAPES and in the Brazilian Digital Library of Theses and Dissertations between the years 2010 to 2015. We used the key word “acquisition of language” for the data search. In the sequence, we reanalyzed the data describing them in a new perspective, that of the enunciative scene, because the context of speech production is of fundamental importance for our work. As results, we observed that (1) the imperative mode and imperativeness have a suggestion-obligation character when used by the adult in relation to the child, (2) and of the expression of desire and emotion when used by the child in relation to the adult; (3) both, the imperative mode and the imperativeness contribute to reveal that the infant, speaking subject, does not use the language merely to communicate, but mainly uses it to act on the adult in order to get what she/he wants, (4) while the adult uses the language in order to regulate and control the desires of the child through orders and commands. / Neste trabalho objetivamos descrever e analisar o papel do modo imperativo e da imperatividade no processo de aquisição da língua portuguesa falada no Brasil. Para tanto, usamos como base teórica estudos da linguística, da psicologia, da psicanálise e de outras ciências que também buscam explicar o processo de aquisição da língua. Os principais autores que consultamos foram De Lemos (1992; 1995; 1998; 1999; 2001; 2002; 2003; 2006); Goldgrub (2001); Milani (2011; 2016); Saussure (2002; 2012); Silva e Lima (2014); Chaves (2013), entre outros. A metodologia empregada foi a da pesquisa bibliográfica, na qual centramos nossa busca por dados de fala disponíveis em dissertações e teses do Banco de Teses e Dissertações da CAPES e na Biblioteca Digital Brasileira de Teses e Dissertações entre os anos de 2010 a 2015. Usamos a palavra chave ‘aquisição de linguagem’ para a busca dos dados. Na sequência, reanalizamos os dados descrevendo-os sob uma nova óptica, a da cena enunciativa, porque o contexto de produção de fala é de fundamental importância para nosso trabalho. Como resultados, observamos que (1) o modo imperativo e a imperatividade possuem um caráter de sugestão-obrigação quando é usado pelo adulto em relação à criança, (2) e de expressão do desejo e emoção quando usado pela criança em relação ao adulto; (3) Tanto o imperativo quanto a imperatividade contribuem para revelar que a criança, sujeito falante, não usa a língua apenas para se comunicar, mas, principalmente, para agir sobre o adulto no intuito de obter o que deseja, (4) enquanto o adulto usa a língua na intenção de regular e controlar os desejos da criança por meio de ordens e comandos.
7

O uso do presente perfeito simples por aprendizes brasileiros de inglês como língua estrangeira

Marx, Fernanda January 2004 (has links)
O presente estudo visa investigar as causas das dificuldades envolvidas na aquisição do Presente Perfeito Simples em inglês como língua estrangeira. Para tanto, participaram do estudo um grupo de aprendizes brasileiros acadêmicos do curso de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) e um grupo de falantes nativos de inglês americano. O trabalho foi desenvolvido a partir da coleta de dados através do uso de testes que demandavam o conhecimento dos usos do perfeito em língua inglesa, bem como, de um questionário para o levantamento do perfil dos aprendizes. Os resultados obtidos demonstraram que os usuários de ambas as línguas apresentam dificuldades no uso do Presente Perfeito Simples. Os participantes deste estudo parecem relacionar o Presente Perfeito ao Passado Simples devido ao compartilhamento do traço semântico [+anterior ]. No que diz respeito a sua variável contextual ‘persistente’ o Presente Perfeito Simples aparece relacionado ao Presente Simples ou ao Presente Perfeito Contínuo devido ao fato de estes compartilharem o traço semântico [+duradouro] com o Presente Perfeito Simples persistente. Tais fatos demonstram uma dificuldade na distinção entre formas semanticamente semelhantes.
8

Marcas da oralidade em textos escritos / Orality’s interference present in written texts

Souza, Thais Tolentino Santos 02 August 2016 (has links)
Submitted by Marlene Santos (marlene.bc.ufg@gmail.com) on 2016-10-04T19:39:25Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Thais Tolentino Santos Souza - 2016.pdf: 3351045 bytes, checksum: bbb0e2440ec16ff5f210b6f1d66a79dd (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2016-10-05T11:07:49Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Thais Tolentino Santos Souza - 2016.pdf: 3351045 bytes, checksum: bbb0e2440ec16ff5f210b6f1d66a79dd (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-05T11:07:49Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Thais Tolentino Santos Souza - 2016.pdf: 3351045 bytes, checksum: bbb0e2440ec16ff5f210b6f1d66a79dd (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2016-08-02 / This paper aims to identify and analyze the brands present in oral narrative texts produced by students from the 4th grade of an elementary school of a municipal school in Aparecida de Goiania. We begun with a conception of language as social processes that permeate all human activities, as Bakhtin (2006) and Marcuschi (2005). The main guiding documents of the teacher's work, such as the National Curriculum Parameters was analyzed (PCNs), the local curriculum guidelines and the textbook used in the institution in which the search happened, at which point we found that these documents are still working to compared oral / written insufficiently. The survey was conducted in three stages, the first in which the students accompanied class produced a narrative text that was analyzed in relation to orality marks presented, according to authors like Marcuschi (1997, 2005 and 2010), Koch and Elias (2010 ), Simoes (2006), among others. Then, we performed a didactic sequence, in Dolz, Noverraz and Schnewly (2004)’s perspective and finally produced a second diagnosis, that was compared to the first. We noticed the oral marks were present in both texts, as expected for students in the acquisition of the Portuguese language process. We also noticed that it is possible to provide students with educational activities focused on the aspects related to the influence of orality in writing, however, it is necessary to consider that the students are in writing acquisition process and, as Braggio (1992), they rely on the knowledge that already have about the speech, to build your writing ideas, so these brands are expected for this phase. / O presente trabalho pretende identificar e analisar marcas da oralidade presentes em textos narrativos produzidos por alunos do 4º ano do ensino fundamental de uma escola municipal de Aparecida de Goiânia. Partimos de uma concepção de linguagem e língua como processos sociais que permeiam todas as atividades humanas, conforme Bakhtin (2006) e Marcuschi (2005). Foram analisados os principais documentos orientadores do trabalho do professor, tais como os Parâmetros Curriculares Nacionais (PCNs), as diretrizes curriculares municipais e o livro didático utilizado na instituição na qual realizou-se a pesquisa, momento no qual constatamos que esses documentos ainda trabalham a relação oralidade/escrita de forma insuficiente. A pesquisa foi realizada em três etapas, a primeira na qual os alunos da turma acompanhada produziram um texto narrativo que foi analisado, em relação às marcas de oralidade apresentadas, segundo autores como Marcuschi (1997, 2005 e 2010), Koch e Elias (2010), Simões (2006), entre outros. Em seguida, realizamos uma sequência didática, na perspectiva de Dolz, Noverraz e Schnewly (2004) e por fim, foi produzido um segundo diagnóstico, que foi comparado ao primeiro. Observamos que as marcas de oralidade estavam presentes tanto em ambos os textos, como esperado para alunos em processo de aquisição da língua portuguesa. Constatamos também que é possível proporcionar aos alunos atividades didáticas voltadas para os aspectos relacionados à influência da oralidade na escrita, porém, é necessário considerar que estão em processo de aquisição da escrita e, conforme Braggio (1992), eles apoiam-se nos conhecimentos que já possuem, da fala, para construir suas concepções de escrita, então essas marcas são esperadas para essa fase.
9

A produção da vogal átona final /e/ por porto-alegrenses aprendizes de espanhol como segunda língua (L2) : uma investigação sobre atrito linguístico em ambiente de L2 não-dominante

Santos, Bruna da Rosa de Los January 2017 (has links)
Através desta pesquisa, investigamos efeitos de atrito linguístico (influência da L2 sobre a L1), a partir da produção da vogal átona final /e/ por porto-alegrenses (RS, Brasil), aprendizes de Espanhol como Segunda Língua (L2). Com este propósito, analisamos a produção desta vogal em ambas as línguas dos aprendizes, verificando, mais especificamente, seus padrões acústicos (os valores de F1 e F2, que dizem respeito à altura e à anterioridade da língua, respectivamente, bem como os valores de duração absoluta e relativa) em comparação à produção de monolíngues de Espanhol (variedade de Montevidéu/Uruguai) e de Português Brasileiro (variedade de Porto Alegre – RS/Brasil). Portanto, contamos com três grupos distintos de participantes: (a) um grupo de monolíngues falantes de Espanhol (Grupo Controle 1); (b) um grupo de monolíngues do Português Brasileiro, nativos da grande Porto Alegre/RS (Grupo Controle 2); e (c) um grupo de aprendizes avançados de Espanhol como L2 (Grupo Experimental). Levantamos as seguintes hipóteses de pesquisa: (i) haverá diferença significativa nos valores das frequências formânticas (F1 e F2) e no padrão duracional das produções vocálicas entre as línguas dos bilíngues (Português/L1 e Espanhol/L2), sendo que a vogal /e/ em Espanhol/L2 será mais baixa (menor F1 – em Bark), mais anterior (menor F2 – em Bark) e mais longa (duração absoluta e relativa) do que em Português/L1 (CÂMARA Jr., 1970; CALLOU, MORAES, LEITE, 1996, 2002; VIEIRA, 2002; BISOL, 2003; BATTISTI & VIEIRA, 2005; REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, 2011; SILVA, 2012; SANTOS, RAUBER, 2016; PEREYRON, 2017); (ii) não haverá diferença significativa, no que diz respeito aos padrões acústicos de F1, F2 e duração (absoluta e relativa), entre a vogal átona final /e/ do Espanhol, produzida pelos bilíngues de nível avançado na L2, e a produzida pelos monolíngues de Espanhol; e (iii) haverá diferença significativa entre os valores de F1, de F2, de duração absoluta e de duração relativa entre a vogal átona final /e/ do PB produzida pelos bilíngues e a sua contraparte produzida pelos monolíngues de PB, pois a vogal átona final /e/ dos bilíngues será mais baixa (menor F1), mais anterior (menor F2) e mais longa do que a dos monolíngues de PB (CALLOU, MORAES, LEITE, 1996, 2002; SILVA, 2012; SANTOS, RAUBER, 2016; PEREYRON, 2017; SCHERECHEWSKY, ALVES, KUPSKE, no prelo). Os dados foram obtidos através de Tarefas de Leitura, nas quais foi solicitado que o participante lesse, em voz alta, 24 frases-veículo que continham os estímulos a serem analisados. Os grupos de monolíngues realizaram apenas a Tarefa de Leitura correspondente à sua Língua Materna (L1), e o grupo de aprendizes realizou uma Tarefa de Leitura em cada língua (Português e Espanhol). Os resultados indicaram que os bilíngues distinguem, em suas produções, a vogal átona final /e/ entre a L1 (Português) e a L2 (Espanhol), embora não tenham desenvolvido o padrão acústico de altura e anterioridade/posterioridade na L2. Além disso, em relação à L1, as produções vocálicas dos bilíngues, estatisticamente, não se diferenciam das dos monolíngues de PB. Entretanto, individualmente, alguns bilíngues apontam sinais de atrito linguístico em altura e anterioridade/posterioridade vocálica. Portanto, a partir das análises dos sistemas de Língua Materna (L1) e Segunda Língua (L2) do grupo de aprendizes, discutimos o que nossos resultados podem sugerir sobre a dinamicidade nas produções dos bilíngues e a possibilidade de atrito linguístico em ambiente de L2 não-dominante, partindo da concepção de Língua como um Sistema Adaptativo Complexo (cf. GONÇALVES et al., 1995; BECKNER et al., 2009; ALBANO, 2012). / In this study, we investigate the occurrence of language attrition (L2-L1 influence) in the production of the word-final unstressed vowel /e/ by speakers from the city of Porto Alegre (RS, Brazil), learners of Spanish as a Second Language (L2). Departing from this goal, we analyze this vowel in the two language systems produced by these learners. We verify their acoustic patterns (F1 and F2, as well as absolute and relative durations) in comparison to the vowels produced by Brazilian Portuguese monolinguals (from the city of Porto Alegre - Brazil) and Spanish monolinguals (from the city of Montevideo – Uruguay). Therefore, three groups of participants took part in this study: (a) Spanish monolinguals (Control Group 1); (b) Brazilian Portuguese monolinguals (Control Group 2); and (c) a group of Brazilian learners of Spanish showing an advanced level of proficiency (Experimental Group). We hypothesize that (i) there will be significant differences in F1, F2 and (absolute and relative) durational values between the two languages of the bilingual participants (L1: Portuguese, L2: Spanish), as the final vowel /e/ in L2 Spanish will be lower (lower F1 Bark value), more fronted (lower F2 Bark value) and longer (both in absolute and relative values) than in L1 Portuguese (CÂMARA Jr., 1970; CALLOU, MORAES, LEITE, 1996, 2002; VIEIRA, 2002; BISOL, 2003; BATTISTI & VIEIRA, 2005; REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, 2011; SILVA, 2012; SANTOS, RAUBER, 2016; PEREYRON, 2017); (ii) there will not be significant differences in the production of word-final unstressed /e/ in Spanish, in terms of formant frequencies (F1 and F2 values) and duration (absolute and relative values), between the productions by the L2 leaners and the native speakers of Spanish; (iii) there will be significant differences, in terms of formant frequencies (F1 and F2 values) and duration (absolute and relative values), in the productions in Brazilian Portuguese by monolinguals and L2 leaners of Spanish, as the vowels produced by the latter will be lower (lower F1 value), more fronted (lower F2 value) and longer than those produced by the monolinguals (CALLOU, MORAES, LEITE, 1996, 2002; SILVA, 2012; PEREYRON, 2017; SANTOS, RAUBER, 2016; SCHERECHEWSKY, ALVES, KUPSKE, in press). The data were collected through a reading task, in which participants were asked to read 24 carrier sentences with the target words. The two Control Groups sat for one of the tasks only, while the L2 learners took part in both tasks (Portuguese and Spanish). Our results show that the L2 leaners are able to produce a difference between Brazilian Portuguese (L1) /e/ and Spanish (L2) /e/, even though the target L2 pattern has not been fully developed. As for the L1 productions, significant differences between monolinguals and bilinguals have not been found. However, when analyzed individually, some learners show some signs of language attrition in their F1 and F2 values. This considered, by analyzing these participants’ L1 and L2 systems individually, we discuss the possibility of language attrition in an L2 non-dominant environment, as we provide support to a view of language as a Complex, Adaptive System.
10

Aquisição das vogais nasais francesas [ɛ̃], [ã] e [ɔ̃] por aprendizes brasileiros: aspectos acústico-articulatórios / Acquisition of French nasal vowels [ɛ̃], [ã] and [ɔ̃] by Brazilian learners: acoustic-articulatory aspects

Correa, Bruna Teixeira 23 February 2017 (has links)
Submitted by Aline Batista (alinehb.ufpel@gmail.com) on 2017-06-21T20:27:05Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_Bruna_Teixeira_Correa.pdf: 9689804 bytes, checksum: fe5f90a03f7fea35e63a7d704bd3c1be (MD5) / Approved for entry into archive by Aline Batista (alinehb.ufpel@gmail.com) on 2017-06-21T21:13:49Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_Bruna_Teixeira_Correa.pdf: 9689804 bytes, checksum: fe5f90a03f7fea35e63a7d704bd3c1be (MD5) / Made available in DSpace on 2017-06-21T21:13:56Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_Bruna_Teixeira_Correa.pdf: 9689804 bytes, checksum: fe5f90a03f7fea35e63a7d704bd3c1be (MD5) Previous issue date: 2017-02-23 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / Este trabalho se propõe a investigar a aquisição das vogais nasais [ɛ̃], [ã] e [ɔ̃] da Língua Francesa por aprendizes do curso de licenciatura em Letras Português/Francês da Universidade Federal de Pelotas. Em termos articulatórios, essa classe de segmentos caracteriza-se pelo abaixamento do véu palatino, o que gera o acoplamento dos tubos nasal e oral (SEARA, 2000; DEMOLIN e MEDEIROS, 2006; BARBOSA e MADUREIRA, 2015) e, consequentemente, por aspectos acústicos diferentes daqueles encontrados nas vogais orais. Com a passagem livre do ar no trato nasal, o primeiro formante (F1) tende a abaixar e o terceiro (F3) a aumentar (HAWKINS e STEVENS, 1985; DELVAUX, 2001). Há também uma modificação na amplitude de picos espectrais – menor para as nasais –, aparecimento de picos espectrais adicionais e uma maior duração para os referidos segmentos (MORAES e WETZELS, 1992; SOUSA, 1994). Para desenvolver essa pesquisa, tomou-se como base a Fonologia Gestual (BROWMAN e GOLDSTEIN, 1986), cujas análises abordam o caráter dinâmico da fala e tratam o gesto como primitivo de análise. Para tanto, foram realizadas coletas de dados orais e articulatórios com três grupos de informantes: Grupo I - 8 aprendizes de FLE de semestres distintos (2º, 3º, 5º, 7º e 8º) do curso de licenciatura; Grupo II - 4 nativas de francês; e Grupo III - 4 nativas de português brasileiro. Os instrumentos de coletas consistem para a produção oral, em um teste de eliciação de palavras e de logatomas em frase-veículo e para a produção articulatória, somente o segundo tipo de teste já referido. As coletas dos Grupos I e III foram realizadas na cabine acústica do Laboratório Emergência da Linguagem Oral (LELO/UFPel); já as do Grupo II, em Paris/França. Para análise acústica dos dados de produção oral, foi utilizado o software PRAAT versão 6.0.20; para a análise articulatória, o software Articulate Assistant Advanced (AAA), versão 2.16.11. A análise dos segmentos dos dois grupos de nativas constatou que (i) as vogais nasais do PB têm maior duração absoluta, bem como maior duração de seus murmúrios; (ii) a duração relativa da fase nasal das vogais do francês são mais longas; (iii) para diferenciar segmento nasal de oral, a nativa do francês posterioriza seus movimentos de língua, já a do português, eleva. Quanto aos dados das aprendizes, foi possível constatar: (i) as vogais nasais do francês têm maior duração relativa e absoluta quando comparadasàs do português; (ii) maior duração absoluta da fase nasal das vogais da LE; (iii) menores valores de duração do murmúrio no FR; (iv) generalização de gestos de língua da informante do 2º semestre para as três vogais nasais do FR e (v) distinção acurada da informante do 8º. / This work aims to investigate the acquisition of the nasal vowels [ɛ̃], [ã] and [ɔ̃] of French by learners in an undergraduate course in Languages (Portuguese and French) of Federal University of Pelotas (UFPel, Brazil). In articulatory terms, this class of segments is characterized by a lowering of the velum, which makes a connection between nasal and oral tubes (SEARA, 2000; DEMOLIN and MEDEIROS, 2006; BARBOSA and MADUREIRA, 2015). Consequently, the acoustic aspects that characterize these vowels are different from those found in oral vowels. With the free passage of air in the nasal tract, the first formant value (F1) tends to lower and the third formant value (F3) tends to rise (HAWKINS and STEVENS, 1985; DELVAUX, 2001). There is also a change in the width of spectral peaks – which is smaller for nasal vowels –, as well as the appearance of additional spectral peaks and a longer length for these segments (MORAES and WETZELS, 1992; SOUSA, 1994). In order to develop this research, Gestural Phonology (BROWMAN and GOLDSTEIN, 1986) has been adopted as a theoretical basis. Its analyses approach the dynamic nature of speech and regard the gesture as a primitive of analysis. To this end, collections of oral and articulatory data have been made with three groups of informants: Group I – 8 learners of French as a foreign language (FFL) in different semesters (2nd, 3rd, 5th, 7th and 8th) of the course; Group II – 4 native speakers of French; and Group III – 4 native speakers of Brazilian Portuguese (BP). The data collection instruments for oral production were tests of elicitation of words and pseudowords in a carrier phrase and, for articulatory production, only the second type of test has been applied. The data collections with Groups I and III were made in an acoustic cabin of the Emergence of Oral Language Laboratory (LELO/UFPel); the data collections of Group II were made in Paris, France. The softwares used for the analyses were Praat (version 6.0.20) for oral production data, and Articulate Assistant Advanced (AAA, version 2.16.11) for articulatory data. The analysis of the segments produced by both groups of native speakers showed that (i) BP nasal vowels have longer absolute length, as well as a longer length of their murmurs; (ii) the relative length of the nasal phase of French vowels is longer; (iii) in order to distinguish nasal segments from oral ones, the native speaker of French posteriorizes her tongue movements, whereas the speaker of Portuguese elevates them. Regarding the data produced by learners, it was possible to verify: (i) longer relative and absolute lengths in French nasal vowels when compared to Portuguese; (ii) longer absolute length of the nasal phase in vowels of the foreign language; (iii) lower values of murmur length in French; (iv) generalization of tongue gestures by the 2nd semester informant for the three French nasal vowels and (v) accurate distinction by the 8th semester informant.

Page generated in 0.4127 seconds