• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 53
  • Tagged with
  • 53
  • 42
  • 20
  • 18
  • 18
  • 17
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Análise retórica do discurso político-educacional de Cecília Meireles / Rethorical analysis of Cecília Meireles political-educational discourse.

Souza, Aline Vieira de 11 July 2014 (has links)
Esta dissertação analisa uma série de crônicas de autoria de Cecília Meireles publicadas entre 1930 e 1933 no jornal Diário de Notícias da cidade do Rio de Janeiro. Além de contribuir para a compreensão do movimento escolanovista brasileiro desenvolvido entre os anos de 1920 e o início da década de 1930, o trabalho tem por objetivo investigar nos textos da autora a presença das paixões, segundo a caracterização feita por Aristóteles na Retórica, como componentes emocionais que determinam o caráter persuasivo de um discurso. Seguindo os parâmetros metodológicos adotados pelo Grupo de Pesquisa Retórica e Argumentação na Pedagogia, o trabalho apresenta Cecília Meireles como oradora habilitada a discorrer sobre questões escolares. As paixões são organizadas em duas categorias: a positiva, formada por confiança, emulação, tranquilidade, benevolência, amor, compaixão e pudor; e a negativa, constituída por temor, desprezo, cólera, inveja, ódio, indignação e despudor. O trabalho evidencia que Cecília Meireles utilizava as paixões positivas para se referir ao que estivesse em concordância com a Escola Nova e as paixões negativas para tratar de ideias e realizações contrárias ao escolanovismo. / This dissertation examines a series of chronicles by Cecília Meireles published between 1930 and 1933 in Diário de Notícias Daily News , a newspaper from Rio de Janeiro city. In addition to contributing to the comprehension of Brazilian New School movement developed between the 1920s and early 1930s, the work investigates the presence of passions in Meireless texts; according Aristotles Rhetoric, passions are emotional components that determine the persuasiveness of a speech. Following the methodological parameters adopted by Rhetoric and Argumentation in Pedagogy Research Group, the work presents Cecilia Meireles as a \"speaker\" able to approach school issues. The passions are organized into two categories: the \"positive\" are formed by confidence, emulation, tranquility, grace, love, compassion and decency; and the \"negative\" consist of fear, contempt, anger, jealousy, hatred, indignation and shamelessness. The paper concludes that Cecilia Meireles used the \"positives\" passions to refer those who were in agreement with the New School and the \"negatives\" to discuss ideas and accomplishments contrary to New School.
12

A falta e o mar absoluto em Cecília Meireles / Absence and mar absoluto in Cecília Meireles

Maria Neto, Mariana Carlos 18 December 2017 (has links)
Este trabalho propõe-se a analisar Mar absoluto e outros poemas (1945), de Cecília Meireles (1901-1964). A unidade da seleção dos poemas vem por meio da recorrência de um sentimento da falta, assunto constante na lírica ceciliana e muito representativo em sua terceira obra da poesia madura. Pretende-se pensar a totalidade da produção poética da autora, relacionando-a a obra estudada. São lidos os poemas: Irrealidade, Mar absoluto e Elegia, em cada um deles vê-se, ao mesmo tempo, uma falta fundante e um desejo de encontro. A síntese entre esses dois polos produz um absoluto que conjuga distância e proximidade, ausência e afeto. / This paper aims to analyze Mar absoluto e outros poemas, by Cecília Meireles. What brings together the poems that are part of the book is the theme of absence, which is a recurrent subject in Meireles lyric and clearly depictive in her third work of mature poetry. The objective was to think the totality of the authors poetic production, relating it to the book studied here. We discuss the poems: Irrealidade, Mar absoluto and Elegia. In which one of them, we see, simultaneously, a founding absence and the wish for encounter. The synthesis between these two poles creates an absolute realm that unites distance and proximity, absence and affection.
13

Análise retórica do discurso político-educacional de Cecília Meireles / Rethorical analysis of Cecília Meireles political-educational discourse.

Aline Vieira de Souza 11 July 2014 (has links)
Esta dissertação analisa uma série de crônicas de autoria de Cecília Meireles publicadas entre 1930 e 1933 no jornal Diário de Notícias da cidade do Rio de Janeiro. Além de contribuir para a compreensão do movimento escolanovista brasileiro desenvolvido entre os anos de 1920 e o início da década de 1930, o trabalho tem por objetivo investigar nos textos da autora a presença das paixões, segundo a caracterização feita por Aristóteles na Retórica, como componentes emocionais que determinam o caráter persuasivo de um discurso. Seguindo os parâmetros metodológicos adotados pelo Grupo de Pesquisa Retórica e Argumentação na Pedagogia, o trabalho apresenta Cecília Meireles como oradora habilitada a discorrer sobre questões escolares. As paixões são organizadas em duas categorias: a positiva, formada por confiança, emulação, tranquilidade, benevolência, amor, compaixão e pudor; e a negativa, constituída por temor, desprezo, cólera, inveja, ódio, indignação e despudor. O trabalho evidencia que Cecília Meireles utilizava as paixões positivas para se referir ao que estivesse em concordância com a Escola Nova e as paixões negativas para tratar de ideias e realizações contrárias ao escolanovismo. / This dissertation examines a series of chronicles by Cecília Meireles published between 1930 and 1933 in Diário de Notícias Daily News , a newspaper from Rio de Janeiro city. In addition to contributing to the comprehension of Brazilian New School movement developed between the 1920s and early 1930s, the work investigates the presence of passions in Meireless texts; according Aristotles Rhetoric, passions are emotional components that determine the persuasiveness of a speech. Following the methodological parameters adopted by Rhetoric and Argumentation in Pedagogy Research Group, the work presents Cecilia Meireles as a \"speaker\" able to approach school issues. The passions are organized into two categories: the \"positive\" are formed by confidence, emulation, tranquility, grace, love, compassion and decency; and the \"negative\" consist of fear, contempt, anger, jealousy, hatred, indignation and shamelessness. The paper concludes that Cecilia Meireles used the \"positives\" passions to refer those who were in agreement with the New School and the \"negatives\" to discuss ideas and accomplishments contrary to New School.
14

A falta e o mar absoluto em Cecília Meireles / Absence and mar absoluto in Cecília Meireles

Mariana Carlos Maria Neto 18 December 2017 (has links)
Este trabalho propõe-se a analisar Mar absoluto e outros poemas (1945), de Cecília Meireles (1901-1964). A unidade da seleção dos poemas vem por meio da recorrência de um sentimento da falta, assunto constante na lírica ceciliana e muito representativo em sua terceira obra da poesia madura. Pretende-se pensar a totalidade da produção poética da autora, relacionando-a a obra estudada. São lidos os poemas: Irrealidade, Mar absoluto e Elegia, em cada um deles vê-se, ao mesmo tempo, uma falta fundante e um desejo de encontro. A síntese entre esses dois polos produz um absoluto que conjuga distância e proximidade, ausência e afeto. / This paper aims to analyze Mar absoluto e outros poemas, by Cecília Meireles. What brings together the poems that are part of the book is the theme of absence, which is a recurrent subject in Meireles lyric and clearly depictive in her third work of mature poetry. The objective was to think the totality of the authors poetic production, relating it to the book studied here. We discuss the poems: Irrealidade, Mar absoluto and Elegia. In which one of them, we see, simultaneously, a founding absence and the wish for encounter. The synthesis between these two poles creates an absolute realm that unites distance and proximity, absence and affection.
15

Panos flutuantes de todas as cores: a não-dualidade (advaita) do olhar nos poemas escritos na Índia, de Cecília Meireles

Corrêa, Raffaela Caroline de Souza 06 February 2018 (has links)
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2018-03-27T15:07:31Z No. of bitstreams: 1 raffaelacarolinedesouzacorrea.pdf: 1265800 bytes, checksum: 83588700a740a534117950371b2711d5 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2018-04-09T19:21:22Z (GMT) No. of bitstreams: 1 raffaelacarolinedesouzacorrea.pdf: 1265800 bytes, checksum: 83588700a740a534117950371b2711d5 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-04-09T19:21:22Z (GMT). No. of bitstreams: 1 raffaelacarolinedesouzacorrea.pdf: 1265800 bytes, checksum: 83588700a740a534117950371b2711d5 (MD5) Previous issue date: 2018-02-06 / O presente trabalho tem por objetivo promover uma leitura dos Poemas Escritos na Índia (1953), de Cecília Meireles, por meio dos princípios filosóficos da nãodualidade (advaita). A não-dualidade explicitada no Advaita Vedānta (não-dois) está diretamente ligada à literatura dos Upaniṣads. A outra tradição promotora da ideia de não-dualidade, e que será assunto neste trabalho, é a tradição do budismo Mahāyāna e em especial sua noção de interdependência ou cooriginação entre todas as coisas. Por meio da leitura dos Poemas Escritos na Índia pretendemos, portanto, mostrar que a poesia de Cecília Meireles está comprometida com o processo de transformação e autoconhecimento e, que esse processo se enriquece, consideravelmente, por meio da parceria com a Índia. / The present work aims to promote a reading of Cecilia Meireles’ Written Poems in India (1953) through the philosophical principles of non-duality (advaita). The non-duality made explicit in the Advaita Vedānta (non-two) is directly linked to the Upaniṣads literature. The other tradition promoting the idea of non-duality is the tradition of Mahāyāna Buddhism and especially its notion of interdependence or co-origination between all things. Through the reading of the Written Poems in India we intend to show that the poetry of Cecilia Meireles is committed to the process of transformation and self-knowledge. The process of transformation through poetry is enriched through partnership with India.
16

A presença de Gandhi na literatura de Cecília Meireles

Ferigate, Anderson Azevedo 20 June 2018 (has links)
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2018-07-26T13:18:50Z No. of bitstreams: 1 andersonazevedoferigate.pdf: 1032162 bytes, checksum: 24c6915101dbdff6f2790f105ed0e1a3 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2018-07-30T16:48:49Z (GMT) No. of bitstreams: 1 andersonazevedoferigate.pdf: 1032162 bytes, checksum: 24c6915101dbdff6f2790f105ed0e1a3 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-30T16:48:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 andersonazevedoferigate.pdf: 1032162 bytes, checksum: 24c6915101dbdff6f2790f105ed0e1a3 (MD5) Previous issue date: 2018-06-20 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / A obra literária de Cecília Meireles, especialmente a poesia, é bastante conhecida por boa parte dos apreciadores da literatura nacional, especialmente por livros como Viagem e Romanceiro da Inconfidência. No entanto, ainda há um aspecto de sua obra pouco estudado pela crítica e pela academia: a intensa relação que a autora estabeleceu com a cultura indiana. Pretende-se, portanto, mostrar a presença, na literatura ceciliana, especificamente nas crônicas e nas poesias, dos princípios filosóficos mais determinantes do legado do Mahatma Gandhi, o principal líder político e religioso da Índia no século XX, a saber: Satyagraha – a busca pela Verdade e o Ahimsa – o princípio da Não-Violência. Mostra-se, também, que essa intensa relação intercultural com o país se deu desde muito cedo na vida da escritora e percorreu de maneira direta ou indireta toda sua trajetória literária, seja na busca de autoconhecimento, de desapego, como na tentativa de aplicar aqueles valores éticos de Gandhi em sua própria vida e que aparecem refletidos em sua literatura. A dissertação vem, portanto, contribuir, no âmbito das relações interculturais, para a discussão acadêmica a respeito da forte presença de Gandhi na literatura de uma das mais reconhecidas escritoras de língua portuguesa, Cecília Meireles. / Meireles’ literaly work, especially the poetry, is well known by most of national literature appreciators, particularly for books like “Viagem” and “Romanceiro da Inconfidência”. However, there is still an insufficiently studied aspect of her work by critics and the literary academy: the intensive relation that she established with the Indian culture. Therefore, it is intended to present, in her production, specifically on her chronicles and poetry, the most defining philosophical principles from Mahatma Gandhi, India’s most important political and religious leader from the 20th century, i.e. Satyagraha – the seek for the Truth and Ahimsa – the Non-Violence principle. It is also known that this massive intercultural relation with the country began in the early years of Meireles and covered, directly or indirectly, all her literary work, either on the seek for self-knowledge and detachment or on the attempt to apply Gandhi’s ethical values on her own life, which is reflected in her literature. Thus this dissertation contributes, in the context of intercultural relations, to the academic discussion about the strong presence of Gandhi on the work of one of the most renowned writers of Portuguese language, Cecília Meireles.
17

Cecília Meireles e a educação da infância pelo folclore (1930-1964)

Vieira, Ana Paula Leite January 2013 (has links)
Submitted by Maria Dulce (mdulce@ndc.uff.br) on 2014-01-28T19:39:10Z No. of bitstreams: 1 Vieira, Ana-Dissert-2013.pdf: 2283358 bytes, checksum: 5729299a893718064bd1b126c52e319f (MD5) / Made available in DSpace on 2014-01-28T19:39:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Vieira, Ana-Dissert-2013.pdf: 2283358 bytes, checksum: 5729299a893718064bd1b126c52e319f (MD5) Previous issue date: 2013 / O objetivo desta pesquisa é analisar as contribuições de Cecília Benevides de Carvalho Meireles (1901-1964) para os temas da educação e do folclore brasileiros, mais precisamente na relação estabelecida por ela entre estas duas esferas. Cecília Meireles possui uma trajetória de atuação social riquíssima, figurando como poetisa, educadora, folclorista, cronista na grande imprensa, crítica literária e até mesmo tradutora de livros estrangeiros. Envolveu-se com o movimento de renovação educacional dos anos 1920 e 1930, sendo uma das signatárias do Manifesto dos Pioneiros da Educação Nova (1932). Nos três primeiros anos da década de 1930, dirigiu a Página de Educação no jornal Diário de Notícias, através da qual expressava e difundia os ideais da Escola Nova para o público em geral. Também esteve envolvida, já no final da década de 1940, com o Movimento Folclórico brasileiro (1947-1967), participando ativamente de suas atividades nacionais e regionais. Sua atuação como educadora é mais conhecida e estudada, ao contrário de seu lado folclorista, que recebeu pouca atenção da bibliografia especializada. Será este o foco deste estudo, que procurará entender suas diferentes formas de atuação social como um projeto único de nação. / The aims of this research is to analyze the contributions of Cecília Benevides de Carvalho Meireles (1901-1964) to brazilian education and folklore discussions, specifically the relationship established by her between these two subjects. Cecilia Meireles has a rich background of social acting as a poet, educator, folklorist, chronicler in the mainstream newspapers, literary critic and even a translator of foreign books. She engaged in the educational reform movement in the 1920s and 1930s as one of the signatories of the Manifesto dos Pioneiros da Educação Nova (1932). In the first three years of 1930s, she directed Página de Educação in the newspaper Diário de Notícias, in which she expressed and spread the ideals of the New School to the general public. By the late of 1940s she was also engaged in the Brazilian Folkloric Movement (1947-1967), actively participating in their national and regional activities. Her performance as an educator is more known and studied, unlike the folklorist side, which received little attention from specialized literature. This will be the focus of this study, which will seek to understand different forms of social action as a single national project.
18

Tradução de poesia infantil e sua recepção via Pensar Alto em Grupo: \"As meninas\" e \"O menino (azul)\", de Cecília Meireles / Translation of poetry for children and its reception via Think Aloud in Group: \"Girls at the window\" and \"The (blue) boy\"

Abud, Telma Franco Diniz 13 August 2018 (has links)
Centrado no campo dos Estudos da Tradução em confluência com o campo da Educação, este trabalho visou investigar, diretamente com as crianças leitoras, a recepção de poemas infantis traduzidos para o inglês, e contrastá-la à recepção dos respectivos poemas fonte, escritos em português, valendo-se, para a geração de dados, da prática de letramento Pensar Alto em Grupo (ZANOTTO, 2014). Os poemas fonte, \"As meninas\" e \"O menino azul\", pertencem à coleção de poemas Ou isto ou aquilo (1964), de Cecília Meireles. As versões para o inglês foram elaboradas pela pesquisadora, e pela poeta e tradutora britânica Sarah Rebecca Kersley, aplicando critérios que privilegiam a correspondência de atributos poéticos entre poema fonte e traduzido (BRITTO, 2002; 2005; 2010). O contraste entre as recepções fez-se com base nas interpretações infantis: cada poema fonte foi \'pensado-alto\' por dois grupos de crianças brasileiras e cada poema traduzido por dois grupos de crianças estrangeiras. Do lado brasileiro, crianças de 9 a 11 anos, matriculadas na EMEF Vera Lúcia Fusco Borba (São Paulo); do lado estrangeiro, crianças da mesma idade, matriculadas no correspondente Y5 das escolas inglesas Thriplow Primary School (Cambridge) e King David Primary School (Birmingham). No que concerne à Educação, este estudo contribuiu para confirmar a aplicabilidade do PAG como instrumento para promover a leitura de poesia no Ensino Fundamental I. No que concerne aos Estudos da Tradução, este estudo permitiu afiançar o PAG como ferramenta de apoio a tradutores e a estudiosos da tradução, em especial aos de literatura infantil e/ou aqueles voltados à recepção. Ao comparar as interpretações, foi possível apontar convergências de leituras entre os diferentes grupos, sugerindo que o horizonte de expectativas das crianças, no que concerne os valores afetivos na esfera doméstico-familiar é muito semelhante dentro de uma mesma cultura e também entre diferentes culturas. Foi possível também apontar divergências entre as interpretações, e distingui-las em pelo menos dois tipos: 1) aquelas motivadas pela ancoragem linguístico-cultural, a saber, os diferentes ambientes histórico-geográficos, em conjunto com a história de vida dos participantes, seu conhecimento de mundo, além do \"horizonte de expectativas\" dos leitores em face de uma nova obra (JAUSS, 1994 [1967]); e 2) aquelas provocadas por interferências na tradução e que, mesmo quando aparentemente inofensivas, podem provocar o popular \"efeito borboleta\" (ASLANOV, 2015) descrito na Teoria do Caos. Assim, no plano específico, a par dos dados gerados pelo PAG, o tradutor pode fazer escolhas mais conscientes e éticas. E num plano mais amplo, o estudioso pode se deparar com resultados que comprovem teorias já existentes ou apontem para novas hipóteses, novos caminhos. / This thesis, which encompasses both Translation Studies and Education Studies, examines how English-speaking young readers receive Brazilian childrens poems translated into English and compares their reactions to those of young Brazilian readers receiving the source poem in the childrens source language. This study uses data from the dialogical literacy practice known as Think Aloud in Group (ZANOTTO, 2014). The source poems, As meninas [Girls at the window] and O menino azul [The blue boy] are part of the collection Ou isto ou aquilo (1964) by Cecília Meireles. The English translation was rendered by the author together with British translator and poet Sarah Rebecca Kersley and subscribed to the criteria of correspondence of poetic attributes between the source poem and the translation (BRITTO, 2002; 2005; 2010). Comparison of how the poems were received was based on the childrens interpretations: each source poem was thought aloud with two groups of Brazilian children, and each translated poem was thought aloud with two groups of English-speaking children. In Brazil, the groups consisted of children ages 9 to 11 enrolled in the 4th grade at Vera Lúcia Fusco Borba Municipal State-Funded School (São Paulo); in England, the children were the same age and enrolled in the equivalent Y5 at Thriplow Primary School (Cambridge) and King David Primary School (Birmingham). In terms of education as a field of study, this research confirms the applicability of Think Aloud in Group as an instrument to encourage children in primary school to read poetry. In terms of Translation Studies, this work demonstrates the efficacy of Think Aloud in Group as a support tool for translators and scholars of translation, particularly for specialists studying childrens literature and/or how translated childrens literature is received by non-native speakers. A comparison of the childrens interpretations evidences convergences among the groups, suggesting that childrens horizons of expectations, in terms of home and family values, is very similar within the same culture as well as between different cultures. And two types of divergences in the interpretations are also apparent: 1) differences owing to linguistic and cultural references: the readers historical and geographic setting, individual life story, understanding of the world and \"horizon of expectations\" when exposed to a new poem (JAUSS, 1994 [1967]); and 2) differences caused by interferences in the translation that, even when seemingly innocuous, may lead to the popular butterfly effect\" expressed in chaos theory (ASLANOV, 2015). Thus, specifically speaking, using data from Think Aloud in Group practices allows translators to be more cognizant and ethical in their translating choices; and broadly speaking, these practices provide a rich data set that can be used both to test current theories and to generate new hypotheses.
19

O sujeito lírico em colapso: Cecília Meireles e o fim da subjetividade na poesia

Souza, Daniel Paulo de 06 June 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-15T19:47:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Daniel Paulo de Souza.pdf: 1263394 bytes, checksum: 7ed2a313165be89b1be52803e4888c8a (MD5) Previous issue date: 2014-06-06 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This thesis reflects on the nature of poetry, and also the work of Cecília Meireles, assuming that, from a phenomenological analysis that it is not possible to consider the ideas of subjectivity and lyrical subject when discussing about poetic compositions, since these notions do not represent, in fact, the poetic act, but only explain it as a rational attitude, not as a phenomenon that took place in the world. Going back to subjectivity does not mean understanding the peculiarity of this type of speech, but intends to immerse in the interiority of an "I" that does not reflect the existential movement of a new presentation of things which he performs at the moment when he is articulated in their own metaphorical significances of poetic language. Due to this, the phenomenology was chosen as a line of thought, because it suggests that there is no subject as an "absolute cogito" disconnected from the world without roots in it, but a consciousness that looks to this world with the purpose to realize it. This attitude tends to get over the relationship between "subject" and "external object" that is always taken when reading and analysis of poetic texts are the question. Merleau-Ponty, for example, investigates how the explanation of a "philosophy of subjectivity" is valid as a possible discovery that consciousness realizes itself, or simply it is a construction produced at the instant that reflection comes out and takes this consciousness as a acquisition of thought after pronouncing the "I think". Along the way, the work of Cecília Meireles is highlighted, which reveals the vivacious appearance of things, shows total admiration for the sensory spectacle offered by them and stands unique because of its look that always reveals the most unusual meanings of the world and, through a poetic speech, makes it accessible in all its visibility. / Esta tese faz uma reflexão acerca da natureza da poesia e, também, da obra de Cecília Meireles, partindo do pressuposto de que, segundo uma análise fenomenológica, não é possível levar em conta as ideias de subjetividade e de sujeito lírico ao se falar das composições poéticas, já que essas noções não representam, de fato, o ato poético, mas apenas o explicitam como uma atitude racional, não como um fenômeno sucedido no mundo. Recorrer à subjetividade não significa compreender a peculiaridade desse tipo de discurso, mas supõe mergulhá-lo na interioridade de um eu que não reflete o movimento existencial de reapresentação das coisas que ele realiza no momento em que é articulado nas enunciações metafóricas próprias da linguagem poética. Por isso escolhemos a fenomenologia como linha de pensamento, porque ela indica que não existe um sujeito como um cogito soberano desligado do mundo, sem raízes nele, mas uma consciência voltada a esse mundo a fim de percebê-lo. Essa atitude tende a superar a relação entre sujeito e objeto exterior que sempre é feita quando se fala de leitura e de análise de textos poéticos. Merleau-Ponty, por exemplo, investiga até que ponto a explicitação de uma filosofia da subjetividade é válida como uma possível descoberta que a consciência realiza de si mesma, ou apenas se trata de uma construção a que se chegou no instante em que sobrevém a reflexão e toma essa consciência como um achado do pensamento depois de se pronunciar o eu penso . Nesse percurso, destaca-se a obra de Cecília Meireles, que revela a aparência vivaz das coisas, mostra total admiração pelo espetáculo sensorial oferecido por elas e se singulariza por causa de seu olhar que sempre revela os significados mais inusitados do mundo e, por meio de um dizer poético, gestualiza-o e o faz emergir em toda a sua visibilidade.
20

Tradução de poesia infantil e sua recepção via Pensar Alto em Grupo: \"As meninas\" e \"O menino (azul)\", de Cecília Meireles / Translation of poetry for children and its reception via Think Aloud in Group: \"Girls at the window\" and \"The (blue) boy\"

Telma Franco Diniz Abud 13 August 2018 (has links)
Centrado no campo dos Estudos da Tradução em confluência com o campo da Educação, este trabalho visou investigar, diretamente com as crianças leitoras, a recepção de poemas infantis traduzidos para o inglês, e contrastá-la à recepção dos respectivos poemas fonte, escritos em português, valendo-se, para a geração de dados, da prática de letramento Pensar Alto em Grupo (ZANOTTO, 2014). Os poemas fonte, \"As meninas\" e \"O menino azul\", pertencem à coleção de poemas Ou isto ou aquilo (1964), de Cecília Meireles. As versões para o inglês foram elaboradas pela pesquisadora, e pela poeta e tradutora britânica Sarah Rebecca Kersley, aplicando critérios que privilegiam a correspondência de atributos poéticos entre poema fonte e traduzido (BRITTO, 2002; 2005; 2010). O contraste entre as recepções fez-se com base nas interpretações infantis: cada poema fonte foi \'pensado-alto\' por dois grupos de crianças brasileiras e cada poema traduzido por dois grupos de crianças estrangeiras. Do lado brasileiro, crianças de 9 a 11 anos, matriculadas na EMEF Vera Lúcia Fusco Borba (São Paulo); do lado estrangeiro, crianças da mesma idade, matriculadas no correspondente Y5 das escolas inglesas Thriplow Primary School (Cambridge) e King David Primary School (Birmingham). No que concerne à Educação, este estudo contribuiu para confirmar a aplicabilidade do PAG como instrumento para promover a leitura de poesia no Ensino Fundamental I. No que concerne aos Estudos da Tradução, este estudo permitiu afiançar o PAG como ferramenta de apoio a tradutores e a estudiosos da tradução, em especial aos de literatura infantil e/ou aqueles voltados à recepção. Ao comparar as interpretações, foi possível apontar convergências de leituras entre os diferentes grupos, sugerindo que o horizonte de expectativas das crianças, no que concerne os valores afetivos na esfera doméstico-familiar é muito semelhante dentro de uma mesma cultura e também entre diferentes culturas. Foi possível também apontar divergências entre as interpretações, e distingui-las em pelo menos dois tipos: 1) aquelas motivadas pela ancoragem linguístico-cultural, a saber, os diferentes ambientes histórico-geográficos, em conjunto com a história de vida dos participantes, seu conhecimento de mundo, além do \"horizonte de expectativas\" dos leitores em face de uma nova obra (JAUSS, 1994 [1967]); e 2) aquelas provocadas por interferências na tradução e que, mesmo quando aparentemente inofensivas, podem provocar o popular \"efeito borboleta\" (ASLANOV, 2015) descrito na Teoria do Caos. Assim, no plano específico, a par dos dados gerados pelo PAG, o tradutor pode fazer escolhas mais conscientes e éticas. E num plano mais amplo, o estudioso pode se deparar com resultados que comprovem teorias já existentes ou apontem para novas hipóteses, novos caminhos. / This thesis, which encompasses both Translation Studies and Education Studies, examines how English-speaking young readers receive Brazilian childrens poems translated into English and compares their reactions to those of young Brazilian readers receiving the source poem in the childrens source language. This study uses data from the dialogical literacy practice known as Think Aloud in Group (ZANOTTO, 2014). The source poems, As meninas [Girls at the window] and O menino azul [The blue boy] are part of the collection Ou isto ou aquilo (1964) by Cecília Meireles. The English translation was rendered by the author together with British translator and poet Sarah Rebecca Kersley and subscribed to the criteria of correspondence of poetic attributes between the source poem and the translation (BRITTO, 2002; 2005; 2010). Comparison of how the poems were received was based on the childrens interpretations: each source poem was thought aloud with two groups of Brazilian children, and each translated poem was thought aloud with two groups of English-speaking children. In Brazil, the groups consisted of children ages 9 to 11 enrolled in the 4th grade at Vera Lúcia Fusco Borba Municipal State-Funded School (São Paulo); in England, the children were the same age and enrolled in the equivalent Y5 at Thriplow Primary School (Cambridge) and King David Primary School (Birmingham). In terms of education as a field of study, this research confirms the applicability of Think Aloud in Group as an instrument to encourage children in primary school to read poetry. In terms of Translation Studies, this work demonstrates the efficacy of Think Aloud in Group as a support tool for translators and scholars of translation, particularly for specialists studying childrens literature and/or how translated childrens literature is received by non-native speakers. A comparison of the childrens interpretations evidences convergences among the groups, suggesting that childrens horizons of expectations, in terms of home and family values, is very similar within the same culture as well as between different cultures. And two types of divergences in the interpretations are also apparent: 1) differences owing to linguistic and cultural references: the readers historical and geographic setting, individual life story, understanding of the world and \"horizon of expectations\" when exposed to a new poem (JAUSS, 1994 [1967]); and 2) differences caused by interferences in the translation that, even when seemingly innocuous, may lead to the popular butterfly effect\" expressed in chaos theory (ASLANOV, 2015). Thus, specifically speaking, using data from Think Aloud in Group practices allows translators to be more cognizant and ethical in their translating choices; and broadly speaking, these practices provide a rich data set that can be used both to test current theories and to generate new hypotheses.

Page generated in 0.0383 seconds