Spelling suggestions: "subject:"chinoise"" "subject:"rhinoise""
171 |
« Zhichang wenxue » : la littérature des cols blancs en Chine / « Zhichang wenxue » : white-collar literature in ChinaLiu, Michel 09 December 2016 (has links)
Aux alentours de 2008, un genre littéraire nommé « zhichang xiaoshuo » suscite l’engouement en Chine : des best-sellers avec leurs adaptations engendrent quelques centaines d’œuvres dans la même veine. Ce phénomène que nous désignons par la « littérature des cols blancs », est à la fois littéraire, socio-économique et culturel. Inédite dans l’histoire littéraire, cette littérature est atypique par le statut de ses auteurs, par ses formes hybrides, et aussi par ses modes de production. Quatre œuvres, englobant les plus médiatisées et les plus originales, constituent notre corpus noyau, et forment un échantillon qui permet de rendre compte de la richesse du phénomène. Notre travail relève d’une double approche socio-historique et littéraire. Pour les œuvres du corpus, nous procédons à l’étude de l’intrigue, des personnages, de la structure textuelle et des techniques narratives. Nous examinons en parallèle deux romans d’écrivains reconnus ayant mis en scène le monde du travail respectivement au début et à la fin des années quatre-vingt, ainsi que des œuvres de fiction relevant des genres « guanchang » et « shangchang », écrites au tournant du siècle ou contemporaines des« zhichang xiaoshuo ». Le contexte économique, politique et culturel dans lequel est apparu le phénomène, est largement étudié. Nous analysons également les adaptations en tant que variantes de l’œuvre littéraire, et tentons d’expliquer leurs différences. Enfin, nous explorons les fonctions de cette littérature « grand public » dans la société chinoise du XXIe siècle, une société affichant sa prospérité et jouissant de nouveaux moyens technologiques d’une part, et d’autre part marquée par le traumatisme du passé et par la perte de repères. / Around 2008, a literary genre called "zhichang xiaoshuo" arouses enthusiasm in China: bestsellers with their adaptations generate several hundred works in the same vein. This phenomenon that we call "white-collar literature" is literary, socio-economic and cultural at once. New in the history of literature, this literature is atypical due to the professional identity of its authors, its hybrid forms, and also its production methods. Four works, including most publicized and most original, constitute our core corpus, and offer a sample of the richness of the phenomenon. Our work takes a two-pronged approach, both socio-historical and literary. For works of the corpus, we first study the plot, the characters, the textual structure and narrative techniques. We examine in parallel two fictions by renowned writers who portrayed the working world of the early and late 1980s, respectively, and two fictions in the “guanchang” and the “shangchang” genres at the turn of the century or contemporary with “zhichang xiaoshuo”. The economic, political and cultural context in which the phenomenon appeared is widely studied. We also analyze the adaptations as variants of the literary work, and try to explain their differences. Finally, we explore the functions of this popular literature in twenty-first century Chinese society which is, on the one hand, proud of its prosperity and enjoying the benefits of new technologies; and on the other hand, marked by the trauma of its past and by a general loss of bearings.
|
172 |
Effects of endocrine disruptors and traditional Chine medicine on the development of zebrafish / Effets des perturbateurs endocriniens et de la médecine traditionnelle chinoise sur le développement du poisson-zèbreLi, Ling 09 July 2014 (has links)
Les problèmes de développement induits par les perturbateurs endocriniens (PE) sont actuellement peu étudiés, alors qu’une exposition précoce peut entraîner plus tard des problèmes permanents. Les lignées transgéniques de poisson zèbre (Danio rerio) avec une expression tissu-spécifique de la GFP sont des outils utiles pour identifier les organes affectés par un composé donné. Nous avons utilisé 7 lignées transgéniques pour visualiser in vivo si 6 PEs connus et 3 médicaments pouvaient avoir des effets sur le développement du poisson zèbre. Ce crible a révélé que 4 produits chimiques ont des effets sur 4 organes différents. Le tétrabromobisphénol-A, ainsi que le diclofénac, la trichostatine A et l'acide valproïque) perturbent le développement du système vasculaire. De plus, les inhibiteurs de HDAC trichostatine A et acide valproïque inhibent le développement du pancréas et induisent des retards de développement dans le foie et dans les dents pharyngiennes.La médecine chinoise traditionnelle (TCM) est un élément de la médecine moderne. Cependant, nous savons peu de choses sur les activités biologiques des composés TCM au cours du développement. Nous avons étudié les effets de 3 plantes et de 5 composés sur l'embryogenèse du poisson zèbre. Des extraits aqueux de Astragalus membranaceus et Akebia quinata provoquent des retards du développement. Nous avons aussi constaté que le développement vasculaire a été affecté à différents niveaux par Salvia miltiorrhiza et 3 de ses composants principaux, soit utilisés seuls ou mélangés entre eux.Nos résultats montrent que les PEs et les TCM peuvent causer des problèmes lors de l'embryogenèse. Ils montrent également que le poisson zèbre est un outil puissant pour le criblage rapide in vivo de petites molécules et de leurs effets sur le développement. Ce travail nous permet d'établir un parallèle entre EDC et TCMs, qui peuvent agir sur des cibles similaires, tels que les récepteurs nucléaires. / Development problems induced by endocrine disruptors (EDCs) are currently understudied. However, early exposure to EDCs may lead to deleterious and permanent problems in later lifetime. Zebrafish (Danio rerio) transgenic lines with tissue-specific expression of GFP are useful tools to identify the organs affected by a given compound. We have used 7 transgenic lines to visualize in vivo whether 6 known EDCs and 3 other pharmaceuticals can alter organogenesis during development of zebrafish. This screen revealed that 4 chemicals have effects on 4 different organs. The EDC tetrabromobisphenol-A, as well as the tested medicines (diclofenac, trichostatin A and valproic acid) disrupt vascular system development in zebrafish embryo. Moreover, HDAC inhibitors trichostatin A and valproic acid inhibit both endocrine and exocrine pancreas development. Developmental delays were also induced by trichostatin A and valproic acid in the liver and in the pharyngeal teeth. Traditional Chinese medicines (TCMs) are important components of modern medicine. However we know little about the biological activities of TCMs compounds during development. We used zebrafish embryos to study the effects of 3 plants and 5 of their major compounds on the development. We observed that zebrafish embryogenesis was delayed by water extracts from Astragalus membranaceus and Akebia quinata. We also found that the vascular development was affected at different levels by Salvia miltiorrhiza water extracts and by its 3 major components either used alone or mixed together.Our results show that EDCs and TCMs can cause problems during zebrafish embryogenesis. They also show that zebrafish is a powerful tool for rapid in vivo screening of small molecules and their effects on development. This work also enables us to draw a parallel between EDC and some TCMS, which may act on similar targets, such as nuclear receptors.
|
173 |
Les migrants chinois en Afrique : Etudes des relations et interactions avec le Nigéria / Chinese migrants in Africa : study of the relations and interactions with NigeriaXu, Yang 04 December 2015 (has links)
L’influence montante de la Chine en Afrique est souvent analysée comme la simple exprsssion d’unevolonté étatique chinoise. Le rôle des migrants et diasporas contribue pourtant de manière primordialeau dynamisme des échanges. C’est notamment le cas des Chinois au Nigér ia. Entre la Chine et leNigéria, les relations inter-étatiques sont peu significatives, contrairement aux échanges initiés par laprésence de migrants et entrepreneurs chinois. Implantées solidement dans les tissus économiques duNigéria, les communautés chinoises créent une dynamique forte qui associe affaires et politique. Lathèse met en lumière et analyse à partir d’observations participantes et d’entretiens (formels etinformels) , le rôle d’impulsion joué par une « diaspora économique » largement autonome par rapportaux relations officielles. Elle décrypte les stratégies du quotidien et l'importance de ces individusordinaires et leurs actions, entretenus essentiellement par les réseaux de toute nature, dans l’animationdes relations sino-nigérianes. / The rising influence of China in Africa is often considered as the mere expression of the will theChinese state. The role of migrants and Diasporas contributes decisively to the dynamism of theseinteractions. This is notably the case of the Chinese in Nigeria. Between China and Nigeria, inter-staterelations carry little significance, unlike the interactions associated with the presence of Chinesemigrants and entrepreneurs. The Chinese communities are solidly anchored in the Nigerian economicissue, and they create a momentum that combines business with politics. The thesis highlights anddiscusses, through observer-participant observations and interviews (both formally and informallyconducted) the impulse given by an 'economic Diaspora' that remains largely autonomous vis a visofficial relations. We analyze daily strategies and contrast these with official relations. In doing so, thethesis decrypts the daily strategies and the importance of ordinary individuals and their networks in thedevelopment of a diversity of networks that contribute, in their own way, to deepen Sino-Nigerianinteractions.
|
174 |
La presse anglophone en Chine : Canton, Hong Kong et Shangai (1827-1911). Son influence sur l'émergence de la presse chinoise. / The English-language press in China : Canton, Hong Kong and Shanghai (1827-1911). Its influence over the birth of a modern Chinese press.Costantini, Iside 10 December 2009 (has links)
Cette thèse a pour objet de mettre en évidence l’influence de la presse anglophone en Chine sur l’émergence de la presse chinoise moderne au 19e siècle. La presse anglophone prit pied aux pourtours d’une Chine dont le seul organe d’information se limitait à la Gazette impériale depuis deux millénaires. Les journaux anglophones virent le jour pour apporter aux Britanniques et aux Chinois qui partageaient la même sphère les informations nécessaires à leur activité commerciale. La presse anglophone s’est développée seule pendant une trentaine d’années puis elle accompagna la naissance de la presse chinoise moderne et lui servit de modèle et de soutien. Les journaux commerciaux anglophones hébergèrent la presse chinoise au sein de leurs propres pages avant la parution de titres exclusivement chinois dans les années 1870. La presse anglophone et la jeune presse chinoise moderne s’ouvrirent aux problématiques politiques et furent animées par de nouvelles personnalités, parmi lesquelles des étudiants chinois occidentalisés, des hommes d’affaires chinois fortunés et des lettrés ayant fait un pas vers la modernité. L’indépendance éditoriale de la presse chinoise vis-à-vis de la presse anglophone fut alors acquise, mais l’influence et la coopération ne cessèrent pas pour autant. Les échanges matériels et professionnels se muèrent en connivences et protections, la presse anglophone aidant les titres chinois à surmonter la censure et la répression dont ils étaient les victimes. La présence de la presse anglophone sur les pourtours de la Chine a permis au savoir-faire technique et à l’expérience humaine d’être réunis au moment historique où la Chine, confrontée au défi de la modernité, a vu surgir à la fin du 19e siècle des débats sur sa transformation, alors qu’aucun vecteur médiatique n’était à l’époque disponible. L’émergence d’une presse chinoise moderne étant devenue inéluctable, elle s’est accomplie en symbiose avec la presse anglophone qui s’était enracinée depuis quelques décennies sur les pourtours de la Chine. / This dissertation examines the influence of the English-language press in China [in Hong Kong and the International concession of Shanghai] on the birth of a modern Chinese press from 1827 to 1911. The English-language press developed on the edge of a country where the only channel of information for 2000 years had been the Imperial gazette. The English language newspapers allowed British and Chinese residents to gather information which was both useful in their daily lives and to run their businesses. The English language papers first developed single-handedly for about thirty years before encouraging the birth of Chinese ones and serving as a support and model. The English-language press first incorporated Chinese pages before publishing entirely Chinese newspapers in the 1870s. Both the English-language press and the new Chinese press opened up to recent political issues and new personalities, such as westernized Chinese students, wealthy businessmen and scholar-gentry who had come to accept modernity for China. The Chinese-language press soon achieved editorial independence but cooperation between the two was maintained. Material and professional exchanges transformed themselves into mutual help and understanding, the British helping at times to overcome the bouts of censorship and repression from which the Chinese papers regularly suffered. The presence of English-language press enabled both technical and personnel transfers to take place at a time in history when China was confronted with the threat of modernity and had begun to experience debates about its future but had no local media to report on them. A modern Chinese press had thus become an absolute necessity for citizens who took pride in their past and were concerned with the weakened state of their country. It was achieved with the help of the English-language press which had taken roots a few decades earlier on the outskirts of China.
|
175 |
Les valeurs éducatives des arts attribuées par de grandes approches de la culture occidentale et chinoise, par rapport à une configuration « bipolaire » ou « tripolaire » / The educational values of the arts attributed by the approaches of Western and Chinese cultures, in relation to a “bipolar” or “tripolar” configurationShi, Wen 15 May 2018 (has links)
Cette thèse se situe dans la perspective de la philosophie de l’éducation et de l’art. Elle propose d’aborder, au travers de grands textes issus de la philosophie et de l’esthétique, la question des valeurs éducatives des arts. Cette question est ici considérée dans une perspective comparative et historique entre la culture chinoise et la culture occidentale. Le critère de comparaison, notamment inféré depuis des données de la mythologie chinoise et/ou de la Grèce ancienne, est celui d’approches soit « binaires », fondées sur deux pôles, ce que nous qualifions aussi de « bipolaire », soit « ternaires » ou « tripolaires », avec le rôle d’un Tiers, d’un « milieu ». La problématique ainsi retenue est la suivante :Quelles sont les valeurs éducatives des arts attribuées par de grandes approches de la culture occidentale et chinoise, par rapport à une configuration « bipolaire » ou « tripolaire » ?Au niveau historique, pour chaque culture, deux périodes jugées « significatives » dans le cadre de la philosophie de l’éducation esthétique/artistique ont été retenues. La première période correspond à l’Antiquité. Pour la chine, il s’agit de l’époque des Printemps et Automnes (771 à 476 av. J.-C.), pendant laquelle sont nés les courants philosophiques du confucianismeet du taoïsme. Pour l’Occident, il s’agit de la pensée grecque telle qu’elle est soulignée par Platon et Aristote. La seconde période, ne correspond pas à une synchronie entre la Chine et l’Occident. En revanche, elle se traduit dans un cas comme dans l’autre, par une profonde réforme des valeurs éducatives des arts. Cette réforme correspond pour l’Occident aux Lumières, notamment allemandes, par exemple avec la naissance, au XVIIIe siècle, de l’esthétique sous la plume de Baumgarten. Si la Chine était restée en phase avec la tradition de l’époque des Printemps et Automnes, il fallut attendre l’époque républicaine, à partir de 1919, pour que cette réforme se produise, précisément sous l’influence d’intellectuels chinois qui introduisirent de nouvelles conceptions très influencées par les Lumières européennes.Tel est le parcours historique que propose cette thèse, pour revenir finalement à la question de sa démarche comparative sur la base du « binaire » ou du « ternaire », base sur laquelle oscille l’ensemble du corpus présenté, tant en Chine qu’en Occident. Cette double configuration, repérée au centre des axiologies ici présentées, se prête ainsi, au-delà des valeurs éducatives des arts, à articuler un opérateur comparatif « transculturel » dont la proposition et l’essai constituent l’originalité de cette thèse au regard des approches sino-occidentales. / This thesis is situated in the perspective of the philosophies of education and of art. It proposes to broach, through the principal texts stemming from philosophy and aesthetics, the question of the educational value of the arts. This question is considered in a comparative and historical perspective between Chinese and Western cultures. The object of the comparison, especially inferred from the figures of Chinese and/or ancient Greek mythology, is that of the “binary” approach, based on two poles that we also describe as “bipolar”, or of the “ternary”/“tripolar” approach, with the role of a Third, or a “middle”. The issue retained is as follows: What are the educational values of the arts attributed by the approaches of Western and Chinese cultures, in relation to a “bipolar” or “tripolar” configuration?At a historical level, for each culture, two periods judged “significant” within the context of the philosophy of education/aesthetic/art were retained. The first period corresponds to antiquity. For China, it is the Spring and Autumn period (771 to 476 BC), during which the Confucianism, and Taoist movements were born. For the West, it is Greek thought asemphasized by Plato and Aristotle. The second period does not correspond to synchrony between China and the West. However, it manifests in both cases a profound reformation of the educational value of the arts. For the West, this reform corresponds to the Luminaries, especially German, for example with the 18th century birth of aesthetics in the writings ofBaumgarten. If China stayed within the tradition of Spring and Autumn, it wasn’t until the republic period, from 1919 onward, that this reform happened, precisely under the influence of the Chinese intellectuals, who introduced new conceptions which were highly influenced by the European Luminaries.This is the historical course that this thesis proposes, in order to return to the question of its comparative approach on the basis of the “bipolar” or the “tripolar” configuration. The entire corpus that we present oscillates on this basis, in China as well as in the West. This double configuration, found at the center of the axes presented here, is well suited, beyond the educational value of the arts, to articulate a “transcultural” comparative operator. This proposition constitutes the originality of this thesis with respect to Chinese-Western approaches.
|
176 |
Of master Hongyi's last calligraphic workWang, Fei 08 1900 (has links)
Hongyi (1860-1942) est le maître de l’école bouddhiste appelée « Terre Pure » en Chine moderne. Dans l'histoire du bouddhisme chinois, il est le seul maître bouddhiste qui peut se classer parmi les plus grands calligraphes chinois. Dans l'histoire de la calligraphie chinoise, il est le premier moine-calligraphe qui allie sa foi bouddhiste avec son art calligraphique tout en appliquant des principes de la peinture occidentale à son travail de calligraphie. Son art serve bien sa croyance religieuse et n’est pas indépendent de celle-ci, ce qui est extraordinaire dans l’histoire calligraphique. Il utilise le concept bouddhiste de «une forme sans forme» pour interpréter la calligraphie chinoise, et propose une série de théories calligraphiques bouddhistes pour guider sa pratique. D’ailleurs, sa calligraphie ne sert qu'à retranscrire les textes bouddhistes classiques et contemporains. Ses œuvres illustrent donc l'influence du bouddhisme chinois sur la calligraphie chinoise. Traditionnellement, la dernière œuvre d'un calligraphe est souvent considérée comme son chef-d'œuvre en fonction de deux critères: sa technique et son contenu moral. En outre, quelques-unes des dernières œuvres de grands calligraphes ont survécu. La rareté les rend encore plus précieuses. Bei xin ji jiao («悲欣交集») est la dernière œuvre de Hongyi, qui a été achevée trois jours avant son nirvana. Ce mémoire sera d'étudier et d'analyser l'influence de sa pensée bouddhiste sur le contenu littéraire et la forme artistique de cette œuvre, et d’expliciter qu’elle guide pleinement vers l'état ultime de sa pratique bouddhiste au plus haut niveau de sa calligraphie. / Hongyi (1860-1942) is a Master of Pure Land Buddhism in modern China. In the history of Chinese Buddhism, he is the only Buddhist Master who can rank among the greatest Chinese calligraphers. In the history of Chinese calligraphy, he is the first monk calligrapher who combines his Buddhist faith with his calligraphic art, and applies Western painting principles in his work of calligraphy. His calligraphic art well serves his religious belief, not independent from the latter as it is in most cases in the history. He uses the Buddhist concept of “a form without form” to interpret Chinese calligraphy, and puts forward a series of Buddhist calligraphic theories to guide his practice. Moreover, his calligraphy serves only to transcribe classical and contemporary Buddhist texts. In this sense, his calligraphic work exemplifies the influence of Chinese Buddhism on Chinese calligraphy. Traditionally, the last work of a calligrapher is often considered as his masterpiece according to two standards: its technique and its moral content. Furthermore, few of the last works by great calligraphers have survived. Scarcity makes these works even more valuable. Bei xin jiao ji (“悲欣交集”) is Hongyi’s last calligraphic work, which was completed three days before his nirvana. This thesis will study and analyze the influence of Hongyi’s Buddhist thought on the literary content and artistic form of this work and expounds that his last work fully displays the ultimate state of his Buddhist practice and the highest level of his calligraphy.
|
177 |
Langue et subjectivitéLanselle, Rainier 14 June 2013 (has links) (PDF)
Ce document de synthèse pour une demande d'Habilitation à diriger des recherches en études chinoises est présenté à partir de mon activité actuelle d'enseignant-‐‑chercheur : * maître de conférences à l'Université Paris-‐‑Diderot (Paris 7), UFR LCAO, Unité de formation et de recherche Langues et civilisations de l'Asie orientale ; * membre de l'équipe de recherche UMR 8155-‐‑CRCAO, Centre de recherches sur les civilisations de l'Asie orientale. Mon activité de recherche porte sur l'étude d'œuvres de la littérature chinoise classique d'imagination (roman, conte, théâtre) des périodes Yuan à Qing (XIIIe - XVIIIe s.), et s'intéresse plus particulièrement aux formes d'expression de la subjectivité telles que portées dans ces œuvres. Mon approche est pluridisciplinaire, faisant usage des apports théoriques de la psychanalyse, domaine dans lequel j'ai reçu une formation. Elle implique également des travaux autour de la question de la présence de la psychanalyse dans la Chine contemporaine. Elle aborde des aspects de la subjectivité à travers des problématiques impliquant des questions de langue, de discours, de traduction. La traduction proprement dite d'œuvres littéraires fait également partie de mes domaines d'activité.
|
178 |
Rôle des kinines dans la physiopathologie des effets secondaires causés par les héparines contaminées d’origine chinoise : approche expérimentaleMontpas, Nicolas 07 1900 (has links)
En janvier 2008, une éclosion de réactions anaphylactoïdes (RA) potentiellement
mortelles associées à l’injection intraveineuse d’héparine manufacturées en Chine
et contaminée par le chondroïtine sulfate hypersulfaté (CSHS) a forcé le rappel de
ces dernières par la U.S. Food and Drug Administration. Ces RA ont rapidement
été attribuées à la libération de la bradykinine (BK) suite à l’activation du système
de contact par le CSHS. Cependant, aucune évidence expérimentale définitive
n’est à ce jour venue appuyer directement cette hypothèse.
En se basant sur le nombre de morts déclaré et associé à la contamination (>150
morts au niveau mondial) ainsi qu’aux données épidémiologiques, qui stipulent
que 25% des patients ayant développés une RA aux États-Unis étaient
essentiellement des insuffisant rénaux en dialyse traités au moyen d’un inhibiteur
de l’enzyme de conversion de l’angiotensine (iECA), nous avons émis l’hypothèse
suivante : les RA causées par l’injection intraveineuse d’héparine contaminée au
CSHS sont de nature multifactorielle et complexe.
Le but de notre travail est donc, dans un premier temps, d’évaluer le pouvoir
kininoformateur du CSHS en présence d’un iECA et de le comparer à celui du
sulfate de dextran, un activateur de référence du système de contact. Comme les
RA associées à l’injection intraveineuse d’héparine contaminée par le CSHS se
produisent généralement dans les premières minutes des séances de dialyse, nous
allons étudier l’effet de la dilution du plasma sur la quantité de BK libérée en
présence ou en absence d’un iECA. Nous allons également mesurer les profils
cinétiques de la libération de la BK sur un plasma stimulé par différents lots
d’héparine contaminée, et associée à des RA, et nous comparerons cette cinétique
avec celles d’une héparine de référence complémentée ou non avec différentes
concentrations de CSHS synthétique. Enfin, nous allons caractériser le profil de
libération de la BK et de son métabolite actif, la des-Arg9-BK, dans le plasma de
patients dialysé ayant présenté une RA associée à une membrane de dialyse
chargée négativement. L’application de méthodes expérimentales développées dans notre laboratoire nous
a permis de montrer, pour la première fois, que l’héparine contaminée au CSHS a
la capacité de libérer la BK à des concentrations susceptibles d’expliquer le rôle de
ce peptide inflammatoire dans la physiopathologie des RA causées par l’injection
intraveineuse d’héparine d’origine chinoise contaminée au CSHS. / In January 2008, fatal anaphylactoid reaction (AR) has been associated to
oversulfated chondroitin sulphate (OSCS) contaminated heparin. Although
attributed to bradykinin (BK) released during contact system activation by OSCS,
no definitive evidence exists until now for a BK release during incubation of
contaminated heparin with human plasma.
While looking at the number of death associated with OSCS (>150 worldwide)
and at the epidemiologic fact, who state that 25% of the cases of AR associated to
OSCS in United-States were treated with an angiotensin converting enzyme
inhibitor (ACEi), we hypothesis that: AR associated with bolus injection of OSCS
contaminated heparin are bind to a complex and multi-factorial aspect.
The first objective of our study is to measure the kinetics of BK release in human
plasma incubated with OSCS in presence of an ACEi and to compare it to the
kinetics profile of the reference activator dextran sulfate. As the AR associated
with OSCS contaminated heparin occurred mainly in the first minutes of dialysis
session, we also studied the effect of the plasma dilution on the amount of BK
released when treated or not with an ACEi. We also quantify the BK forming
capacity of different batches of OSCS contaminated heparin responsible for AR
and we compare this effect with reference heparin spiked or not with increasing
concentrations of synthetic OSCS. Finally, we measure the kinetics of BK and des-
Arg9-BK, its active metabolite, release in human plasma collected from patients
who developed an AR associated to negatively charged dialysis membrane. The
application of experimental method developed in our laboratory show, for the first
time, that OSCS contaminated heparin incubated with human plasma has the
capacity to liberate BK at a concentration that could explain the role of this
inflammatory peptide in the pathophysiology of AR associated with OSCS
contaminated Chinese heparins.
|
179 |
Les médias chinois à MontréalLi, Yanhong 12 1900 (has links)
Cette recherche propose à l’aide d’analyses quantitatives et qualitatives de mettre en lumière les rôles des médias chinois locaux dans le processus d’intégration des immigrants chinois à la société québécoise. Nous avons soutenu l’hypothèse à l’effet que les médias chinois construisent une nouvelle identité - sino-québécoise - qui fait plus qu’adapter l’héritage chinois aux valeurs québécoises et vice versa. Cette identité, en partie imaginée et créée par les médias chinois, remplit une fonction positive et réagit de façon constructive à travers l’information qu’ils fournissent, les activités qu’ils organisent et les stratégies d’intégration qu’ils utilisent afin que leurs lecteurs puissent bien s’adapter et s’intégrer à la société d’accueil. Ces rôles de fonction peuvent se traduire comme suit : un formateur, une plate-forme économique, un intermédiaire dans une société multiculturelle et un animateur de la communauté.
La recherche comporte 1) une analyse quantitative du contenu de trois hebdomadaires chinois et d’un quotidien anglophone de Montréal accompagné; 2) une analyse qualitative du traitement de certaines nouvelles; 3) et quelques entrevues avec des informateurs professionnels des médias chinois de Montréal. / This research proposes by using quantitative and qualitative analyses, to highlight the role of the local Chinese media in the process of integration of immigrants into Québec society.
We support the hypothesis that the Chinese media has built a new identity- Sino-Québécoise- which does more than adapt the Chinese heritage to Québec values and vice versa.
This identity, in part, imagined and created by the Chinese media, fulfills a positive function and reacts in a constructive manner via the information they furnish, the activities that they organize and the integration strategies that they use so that their readers can adapt well and integrate themselves into their new culture.
These roles can translate as follow: a trainer, an economic platform and an intermediary in a multicultural society as well as an animator for the community.
We will proceed by analysing the quantitative content of the three Chinese publications and one Anglophone publication from Montréal; we are also including a qualitative analysis of news that treats different subjects. As well, we will conduct interviews with professionals regarding the Chinese media in Montréal.
|
180 |
The Educational Experience of Students of Chinese Origin in a French-Speaking Context : the role of school, family, and communitySun, Ming 10 1900 (has links)
Cette recherche vise à documenter l’expérience scolaire des élèves québécois d’origine chinoise à l’école secondaire de langue française et à examiner les dynamiques qui influencent la réussite scolaire de ces élèves. Elle s’intéresse plus précisément aux impacts des facteurs relatifs à l’école, à la famille immigrante, et à ceux de la communauté ethnique sur l’intégration de ces jeunes dans un contexte francophone. Les données ont été principalement recueillies à travers des entretiens semi-structurés approfondis auprès d’élèves d’origine chinoise et de différents acteurs du paradigme éducatif (parents, acteurs scolaires et intervenants communautaires). D’autres instruments, tels que l’analyse du contenu de documents et de médias, ont également été utilisés afin de fournir des informations contextuelles et d’enrichir les données d’entrevues. Les données ont été analysées selon un cadre théorique ouvert et inclusif où la réussite scolaire des élèves issus de l’immigration est mesurée en mettant l’accent sur l’influence de la maîtrise de la langue d’enseignement, du capital culturel et social de la famille et de la communauté immigrante, ainsi que des facteurs systémiques au niveau de l’école. Les résultats de cette étude dans trois écoles cibles montrent qu’en général les élèves d’origine chinoise connaissent une expérience positive, surtout en ce qui concerne leur performance scolaire en mathématiques et sciences. Cependant, les nouveaux arrivants ont tendance à éprouver des difficultés dans l’apprentissage du français et pour leur intégration sociale. En effet, le processus d’intégration socioscolaire des jeunes chinois est sous l’influence des différents milieux qu’ils fréquentent. À propos de l’influence des dynamiques scolaires, les résultats de la recherche indiquent qu’une relation maître-élève positive joue un rôle important dans la réussite éducative de ces élèves. Toutefois, l’insuffisance du soutien à l’apprentissage défavorise l’intégration linguistique et sociale des élèves nouvellement arrivés. Les données de cette étude soulignent notamment le rôle de la famille immigrante et de la communauté ethnique dans l’expérience scolaire de ces jeunes. D’une part, sous l’impact des dynamiques familiales, notamment ce qui à trait au projet migratoire, à la culture chinoise et à l’expérience pré- et post-migratoire, les parents immigrants chinois s’impliquent activement dans les études de leurs enfants, malgré des barrières linguistiques et culturelles. D’autre part, afin de surmonter les effets négatifs des faibles liens entretenus avec l’école de langue française, les parents chinois ont largement recours aux ressources au sein de la communauté ethnique, tels que les médias de langue chinoise, les organismes ethnospécifiques de services aux immigrants, l’école du samedi et les institutions religieuses ethniques. Ces institutions sociales ethniques contribuent à soutenir les valeurs culturelles, échanger des informations, établir des modèles pour les jeunes et à fournir des services appropriés en matière culturelle et linguistique. / This study seeks to document the educational experience of students of Chinese origin in Quebec French high schools and to examine the dynamics influencing their academic achievement. More specifically, it explores the impact of school context, Chinese immigrant families, and the ethnic community on the socioeducational integration of these youth in a French-speaking context. Data were collected mainly through semi-structured in-depth interviews with students of Chinese origin as well as different actors holding educational roles (immigrant parents as well as school and community practitioners). Other instruments, such as document review and media content analysis, were also adopted to provide background information and to enrich the interview data. Data were analysed according to an open and inclusive framework evaluating the academic achievement of immigrant students with a main focus on the influence of the proficiency in the language of instruction, cultural and social capital of the immigrant family and community, and systemic factors at the school level. The research findings show that students of Chinese origin in the three target schools generally have positive school experience, especially in terms of their performance in mathematics and sciences. However, some of them, new arrivals in particular, seem to encounter some difficulties in learning French and social integration. Indeed, the process of socioeducational integration of Chinese youth is influenced by diverse milieus that they occupy. Regarding the influence of school dynamics, the results of this study indicate that positive teacher-student relationships play an important role in the educational success of Chinese origin students. Nonetheless, the insufficient learning support services diminish the linguistic and social integration of newly arrived Chinese immigrant students. The research data highlight in particular the role of immigrant family and the ethnic community in shaping the school experience of Chinese youth. On the one hand, with the impact of family dynamics, including migration project, Chinese culture, as well as pre-and post-migration experiences, Chinese parents are involved actively in their children’s schooling, in spite of their language and cultural barriers. On the other hand, to overcome the negative effects of loose connections with mainstream French schools, Chinese parents rely largely on ethnic community-based resources, such as Chinese language media, ethnospecific immigrant service organizations, Chinese supplementary schools, and ethnic religious institutions. These ethnic social institutions contribute to support cultural values, exchange information, establish role-modes for the youth, and provide culturally as well as linguistically appropriate services.
|
Page generated in 0.0318 seconds