Spelling suggestions: "subject:"communmunication. discourse analysis."" "subject:"communmunication. ciscourse analysis.""
11 |
The Thai university student's fine-tuning of discourse in academic essays and electronic bulletin boards performance and competence /Tangpijaikul, Montri. January 2009 (has links)
Thesis (DAppLing)--Macquarie University, Faculty of Human Sciences, Dept. of Linguistics, 2009. / Bibliography: p. 208-233.
|
12 |
Expressive writing and academic discourse: Bridging the gap for high school second language learnersCase, Cynthia Katherine 01 January 1999 (has links)
No description available.
|
13 |
Koncept "inscenované komunikace" v procesu osvojování druhého jazyka / The Notion of "Scened Communication" in a Process of Second Language AcquisitionČernotová, Martina January 2018 (has links)
The Notion of "Scened Communication" in a Process of Second Language Acquisition The master thesis compares communication, which is based on an unwriten script, with communication, which is authentic and results from natural communication situation. The goal of this thesis is to define the concept of scened communication and describe differences between these two kinds of communication. Methodological base for this work is comparison of scened communication with authentic communication, using conversation analysis of interviews from places connected to the programme Icelandic Village and outside of Icelandic Village, in authentic situations. Then it's describing the factors which are changing the communication into scened. Theoretically is this work based on studies about second language acquisition (Theodórsdóttir, Wagner). As sources of methodology it uses literature about discourse analysis (Fairclough, Kraus, Schneiderová) and then specifically about conversation analysis (Ten Have, Sidnell, Jefferson). Key words: authentic communication, conversation analysis, discourse analysis, Icelandic language, scened communication, second language acquisition, transcription.
|
14 |
Interkulturelle Kommunikation in der Ausländerbehörde: „Wir sind hier praktisch nur der Mittler zwischen dem Ganzen.“: Interkulturelle Kommunikation in der Ausländerbehörde:„Wir sind hier praktisch nur der Mittler zwischen dem Ganzen.“: Eine diskursanalytische Untersuchung zu Strategien der Wissensvermittlung beim sprachlichen Handeln von Sachbearbeitern in einer AusländerbehördePorila, Astrid 22 May 2006 (has links)
Diese Arbeit untersucht mündliche Kommunikation zwischen Mitarbeitern einer deutschen Ausländerbehörde und ihren Klienten. Anhand authentischer Gesprächsaufnahmen und Ergebnissen teilnehmender Beobachtung sowie unter Einsatz der funktional-pragmatischen Diskursanalyse wird erforscht, wie Behördenvertreter im Zuge der Anliegensbearbeitung Wissen an ihre ausländischen Klienten vermitteln. Die Spezifik des Handlungsfelds Ausländerbehörde wird anhand bereits vorhandener Forschungsergebnisse und eigener Daten rekonstruiert. Es ergibt sich ein Bild starker Dichotomie, was das Wissen und die Handlungsmöglichkeiten der Klienten und Agenten der Behörde betrifft. Diese Zweiteilung, die daraus resultierende Dominanz der Institution und die sozialwissenschaftlich belegte Unzufriedenheit der Aktanten ergeben in der Summe ein hohes latentes Konfliktpotential. Durch die existentielle Bedeutung der ausländerbehördlichen Handlungen für die Klienten wird dieses Potential noch verstärkt. Die Problematik wird zudem verschärft durch Kulturdifferenzen und Fremdsprachlichkeit, die dieser Kommunikation inhärent sind.
Die Arbeit geht davon aus, dass diese Spezifika des Handlungsfeldes dem vermittelnden Agentenhandeln ein besonderes Gewicht verleihen. Solches sprachliches Handeln äußert sich im Bemühen um Verständigung und Reduzierung des Konfliktpotentials. In der Untersuchung wird demonstriert, dass die szenische Rede ein für solche Ziele geeignetes sprachliches Mittel darstellt. Agenten der Institution setzen es zur Vermittlung komplexen institutionellen Wissens in latent konflikthaften Situationen ein.
|
Page generated in 0.1437 seconds