• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 5
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Vad innebär kvalitativt god undervisning i matematik? : Sju doktorsavhandlingar och en rapport tolkas i termer av "kvalitativt god matematikundervisning"

Hagman, Martin January 2014 (has links)
I detta arbete används begreppet ”kvalitativt god matematikundervisning” i syfte att ringa in matematikundervisning som är framgångsrik och leder till meningsfullt lärande i matematik. Mot bakgrund av att svenska skolelevers resultatnedgång i matematik väcker frågor kring vad kvalitativt god matematikundervisning är, syftar denna studie till att: beskriva vad som kan anses utgöra kvalitativt god undervisning i matematik och försöka överföra beskrivningen till en för lärare användbar undervisningsmodell. För studiens genomförande har forskningsfrågorna varit: Vad kännetecknar kvalitativt god matematikundervisning? och vilka roller och ansvar innebär kvalitativt god matematikundervisning för läraren och eleverna? En metaanalytisk inspiration ligger till grund för en metodologi baserad på systematisk översyn av aktuell svensk matematikdidaktisk forskning. I urvalet ingår sju doktorsavhandlingar och en vetenskaplig rapport publicerade mellan åren 2006 och 2013. Granskningen utav de åtta forskningspublikationerna visar att kvalitativt god matematikundervisning kännetecknas utav en kommunikativt vital undervisningsmiljö där gemensamma och utforskande aktiviteter används för att etablera en konceptuell förståelse i matematik. I kvalitativt god matematikundervisning behandlas öppna och matematiskt rika problem som kräver tolkningsförmåga och tränar elever i att matematisera sitt språk och sitt tänkande. Läraren bör eftersträva insyn i hur elevernas uppfattningar och matematiska förståelser är beskaffade genom hela undervisningsförloppet för att bemöta dem med relevant återkoppling. Läraren arbetar som en ciceron och erbjuder elever möjligheter till lärande genom att bjuda in till möten med matematiska lärandeobjekt. Eleverna är aktiva och delaktiga i diskussioner och återkopplingar genom undervisningen och fungerar därmed både som sina egna, varandras och lärarens resurser. Matematikundervisningens olika kvalitetsaspekter sammanfattas i en modell med viss potential att fungera även som lektionsmall. Modellens och resultatens giltighet diskuteras mot tidigare forskning vilket åskådliggör likheter med faktorer för framgångsrik undervisning överlag, ej enbart i matematik.
2

O humor no ensino de italiano língua estrangeira / The Humor in the of Italian as a Foreing Language Teaching

Oliveira, Janaina Tunussi de 23 January 2015 (has links)
A presente dissertação tem como objetivo propor uma reflexão acerca das contribuições do humor no processo de ensino-aprendizagem de italiano como língua estrangeira. Diversos autores perpassam este trabalho e indicam os rumos da pesquisa. A hipótese norteadora é a de que o humor pode ser utilizado como instrumento no ensino intercultural de línguas e, a partir das definições de cultura e interculturalidade de Kramsch (1996) e Byram (1997), buscou-se delimitar de que modo os elementos interculturais seriam expostos, construindo, assim, uma aprendizagem baseada na própria Língua Materna (LM). Para isso, as implicações de Widdowson (2005) e Almeida Filho (2010) foram colocadas em destaque na aplicação de um ensino comunicativo, focado no conhecimento dos alunos acerca da língua-alvo e da cultura do outro. Quanto aos aspectos teóricos relacionados ao humor, Possenti (2010), Celentin (2012) embasaram as reflexões de como este seria utilizado como ferramenta de ensino e Margonari (2001) apontou, na prática, experiências de humor no ensino de língua inglesa. A materialidade deste projeto deu-se por meio de um curso de difusão de língua italiana realizado em julho de 2012 junto à Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH), da Universidade de São Paulo (USP). Elaborado a partir de dois projetos-piloto (um desenvolvido junto ao Centro de Estudos de Língua da E.E. Genaro Domarco, em Mirassol, e outro na disciplina de Cultura Italiana, ministrada pela Profa. Dra. Fernanda Landucci Ortale) o curso Humor e Jogos Teatrais no Ensino de Italiano foi destinado a alunos e professores de língua italiana e ministrado pela própria pesquisadora. A base metodológica qualitativa forneceu uma visão dos dados obtidos através de análise dos questionários inicial e final aplicados aos alunos e também na observação das aulas gravadas, observando a interação entre aluno/professor e as reflexões durante as aulas. A análise dos dados aponta para contribuições relevantes do uso do humor nas aulas de língua italiana, tais como: favorecimento de atividades comunicativas no processo de ensino-aprendizagem, desenvolvimento da autonomia de alunos e professores em relação ao processo ensino-aprendizagem, a possibilidade de traçar relações entre a Língua Materna e a Língua Estrangeira para a construção dos conhecimentos na língua-alvo, e construção de ambientes autênticos de ensino-aprendizagem de línguas. / The present work intends to propose a reflection about the contributions of the humor in the Italian teaching-learning process as a foreign language. Several authors permeate this work and indicate the directions of research. The leading hypothesis is that humor can be used as a tool in the intercultural teaching of languages and it tried to define how the intercultural elements would be exposed building a learning based on own Mother Tongue (LM) from the Kramsch (1996) and Byram (1997) definitions of culture and intercultural. To make this happen, the implications of Widdowson (2005) and Almeida Filho (2010) were highlighted in the application of a communicative teaching, focused on the students\' knowledge about the target language and culture of the other. Regarding the theoretical aspects related to humor, Possenti (2010), Celentin (2012) formed the basis the reflections of how this would be used as a teaching tool and Margonari (2001) pointed out in practice the humor experiences in English language teaching. The materiality of this project took place through an diffusion course of Italian Language held in July 2012 by the Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH), da Universidade de São Paulo (USP). Elaborated from two pilot projects (the first one developed by the Centro de Estudos de Língua da E.E. Genaro Domarco, in Mirassol, and the other one in Italian Culture discipline, taught by Profa Dra Fernanda Landucci Ortale) the course Humor e Jogos Teatrais no Ensino de Italiano was designed for students and teachers of Italian language and taught by the researcher. The qualitative methodological basis provided a view of the data obtained from analysis of the initial and final questionnaires applied to students and the observation of recorded lectures, watching the interaction between student / teacher and reflections during classes. Data analysis points to relevant contributions of the use of humor in Italian language classes, such as: encouragement of communicative activities in the teaching-learning process, development of students and teachers autonomy concerning the teachinglearning process, the possibility of drawing relations between the mother tongue and the foreign language for the construction of knowledge in the target language, and building authentic environments of teaching and learning languages.
3

O humor no ensino de italiano língua estrangeira / The Humor in the of Italian as a Foreing Language Teaching

Janaina Tunussi de Oliveira 23 January 2015 (has links)
A presente dissertação tem como objetivo propor uma reflexão acerca das contribuições do humor no processo de ensino-aprendizagem de italiano como língua estrangeira. Diversos autores perpassam este trabalho e indicam os rumos da pesquisa. A hipótese norteadora é a de que o humor pode ser utilizado como instrumento no ensino intercultural de línguas e, a partir das definições de cultura e interculturalidade de Kramsch (1996) e Byram (1997), buscou-se delimitar de que modo os elementos interculturais seriam expostos, construindo, assim, uma aprendizagem baseada na própria Língua Materna (LM). Para isso, as implicações de Widdowson (2005) e Almeida Filho (2010) foram colocadas em destaque na aplicação de um ensino comunicativo, focado no conhecimento dos alunos acerca da língua-alvo e da cultura do outro. Quanto aos aspectos teóricos relacionados ao humor, Possenti (2010), Celentin (2012) embasaram as reflexões de como este seria utilizado como ferramenta de ensino e Margonari (2001) apontou, na prática, experiências de humor no ensino de língua inglesa. A materialidade deste projeto deu-se por meio de um curso de difusão de língua italiana realizado em julho de 2012 junto à Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH), da Universidade de São Paulo (USP). Elaborado a partir de dois projetos-piloto (um desenvolvido junto ao Centro de Estudos de Língua da E.E. Genaro Domarco, em Mirassol, e outro na disciplina de Cultura Italiana, ministrada pela Profa. Dra. Fernanda Landucci Ortale) o curso Humor e Jogos Teatrais no Ensino de Italiano foi destinado a alunos e professores de língua italiana e ministrado pela própria pesquisadora. A base metodológica qualitativa forneceu uma visão dos dados obtidos através de análise dos questionários inicial e final aplicados aos alunos e também na observação das aulas gravadas, observando a interação entre aluno/professor e as reflexões durante as aulas. A análise dos dados aponta para contribuições relevantes do uso do humor nas aulas de língua italiana, tais como: favorecimento de atividades comunicativas no processo de ensino-aprendizagem, desenvolvimento da autonomia de alunos e professores em relação ao processo ensino-aprendizagem, a possibilidade de traçar relações entre a Língua Materna e a Língua Estrangeira para a construção dos conhecimentos na língua-alvo, e construção de ambientes autênticos de ensino-aprendizagem de línguas. / The present work intends to propose a reflection about the contributions of the humor in the Italian teaching-learning process as a foreign language. Several authors permeate this work and indicate the directions of research. The leading hypothesis is that humor can be used as a tool in the intercultural teaching of languages and it tried to define how the intercultural elements would be exposed building a learning based on own Mother Tongue (LM) from the Kramsch (1996) and Byram (1997) definitions of culture and intercultural. To make this happen, the implications of Widdowson (2005) and Almeida Filho (2010) were highlighted in the application of a communicative teaching, focused on the students\' knowledge about the target language and culture of the other. Regarding the theoretical aspects related to humor, Possenti (2010), Celentin (2012) formed the basis the reflections of how this would be used as a teaching tool and Margonari (2001) pointed out in practice the humor experiences in English language teaching. The materiality of this project took place through an diffusion course of Italian Language held in July 2012 by the Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH), da Universidade de São Paulo (USP). Elaborated from two pilot projects (the first one developed by the Centro de Estudos de Língua da E.E. Genaro Domarco, in Mirassol, and the other one in Italian Culture discipline, taught by Profa Dra Fernanda Landucci Ortale) the course Humor e Jogos Teatrais no Ensino de Italiano was designed for students and teachers of Italian language and taught by the researcher. The qualitative methodological basis provided a view of the data obtained from analysis of the initial and final questionnaires applied to students and the observation of recorded lectures, watching the interaction between student / teacher and reflections during classes. Data analysis points to relevant contributions of the use of humor in Italian language classes, such as: encouragement of communicative activities in the teaching-learning process, development of students and teachers autonomy concerning the teachinglearning process, the possibility of drawing relations between the mother tongue and the foreign language for the construction of knowledge in the target language, and building authentic environments of teaching and learning languages.
4

Gramática como habilidade no ensino-aprendizagem de língua inglesa: um estudo sobre implicações na acuidade da produção lingüística e percepções dos aprendizes a essa proposta

Linhares, Maria José Xavier 29 November 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T20:25:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 3774.pdf: 1321832 bytes, checksum: 7cbad14b14b7352278fae80c393b52ba (MD5) Previous issue date: 2010-11-29 / Research on grammar involving teaching-learning English as a foreign language has shown the necessity to change the focus on the way grammar has been taught in communicative classrooms. Much inquiring has been elicited concerning the best way to teach grammar so that it can contribute to the learners accuracy. The aim of this investigation is to analyze the process and the results, as studying a group of university students at a public university in Sao Paulo State, related to oral and written accuracy. We based our discussions and pedagogical activities design mainly on Batstone (1994) and Larsen-Freeman proposals (2003), called, respectively, Grammar as Skill and Grammaring. Besides being based on themes, the course design has followed two elements of the grammar as skill: noticing and reflection, which have guided the activities and the development of the classes as well as their perception to this grammar approach. Students proved to be receptive to this type of teaching grammar inductively, being able to use it in their oral and written linguistics production. / Pesquisas em gramática no âmbito de ensino/aprendizagem de língua estrangeira têm mostrado que há necessidade premente de mudança de foco na maneira como ela tem sido tratada/abordada/ensinada em sala de aula comunicativa. Muitos questionamentos têm sido levantados quanto à maneira mais eficaz de se ensinar gramática, de modo a interferir na acuidade da produção oral dos aprendizes. O objetivo desta pesquisa foi analisar os resultados de um estudo feito com um grupo de alunos de uma universidade pública quanto à acuidade oral desses aprendizes, tendo como teorias norteadoras a gramática como habilidade, de Rob Batstone (1994) e Larsen-Freeman (2003), assim como a atitude dos mesmos a essas teorias. Os dados revelaram que houve engajamento dos alunos nas aulas e interesse nas atividades propostas, evidenciado por participação ativa, revelando uma melhora na fluência, entendimento e acuidade oral. O curso foi desenhado a partir de temas, da escolha dos alunos, com atividades formuladas tendo como embasamento aspectos gramaticais das teorias de Batstone e Larsen-Freeman. Observou-se que os participantes se mostraram bastante receptivos a esse ensino indutivo de gramática, revelando uma compreensão significativa dos aspectos gramaticais levantados durante o curso, sendo capazes de utilizá-los em algumas produções escritas e orais, melhorando assim sua proficiência lingüística. Os resultados desta pesquisa mostram que a utilização dessa proposta e ensino de gramática pode contribuir para a eficácia de ensino de língua estrangeira em um contexto comunicativo, onde o sentido e a comunicação verossímil são privilegiados, tornando os aprendizes mais precisos em suas produções orais e escritas.
5

Contribuições dos jogos teatrais para o ensino de língua estrangeira (italiano) / Contributions Theater Games for teaching foreign language (Italian)

Pinheiro, Adalberto Vitor Raiol 08 August 2014 (has links)
A presente dissertação tem como objetivo propor uma reflexão sobre as contribuições que a prática de jogos teatrais pode trazer para o aprendizado de língua estrangeira (italiano). A hipótese de nossa pesquisa é que a realização de jogos teatrais a partir de modelos de ação (KOUDELA, 1991, 1996), práticas muito comuns à pedagogia do teatro, possa criar novas oportunidades/situações de aprendizagem e potencializar o processo de ensino-aprendizagem de línguas na perspectiva da abordagem comunicativa. Para isso, utilizamos como base as fichas de jogos propostos por Spolin (2001), as quais foram ampliadas e contextualizadas para o contexto de línguas. Quanto aos aspectos teóricos, procuramos apresentar o conceito de jogo, o sistema de jogos da norte-americana Viola Spolin, reflexões sobre protocolo e modelo de ação. Procuramos ainda, relacionar esses conceitos, inerentes à pedagogia do Teatro, à hierarquia de abordagens, métodos e técnicas (ANTHONY, 1963; RICHARDS & RODGERS, 1986), à aprendizagem colaborativa de línguas (FIGUEIREDO, 2003), ao ensino comunicativo (ALMEIDA FILHO 1993, 2012; RICHARDS, 2006) e à pedagogia Pós-Método (KUMARAVADIVELU, 1994, 2003). A experiência que fundamentou nosso trabalho foi realizada com alunos e professores de língua italiana, no mês de julho de 2012, em um curso de difusão cultural da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo ministrado pelo próprio pesquisador. Como metodologia da pesquisa, servimo-nos da análise de dados qualitativos obtidos através do visionamento das aulas gravadas, da aplicação de questionário inicial e final e produção de protocolos realizados pelos participantes (KOUDELA, 1996, 2001). A análise dos dados sinaliza para as seguintes contribuições dos jogos teatrais para a sala de comunicativa, tais como: desenvolvimento da autonomia de alunos e professores em relação ao processo ensino-aprendizagem, uso integrado das habilidades comunicativas, facilitação da interação negociada e construção de ambientes autênticos de interação oral durante o processo de ensino-aprendizagem de línguas / The present study intends to propose a reflection about the contributions the practice of theater games may bring to the learning of a foreign language (Italian). The hypothesis of our research is that the theater games achievement from action models (KOUDELA, 1991, 1996), fairly common practice to the pedagogy of theater, can create new opportunities/learning situations and potentiate the teaching-learning of language process in the communicative approach perspective. To this purpose, we use the records of games proposed by Spolin (2001) as basis, which were extended and contextualized to the context of languages related to the language teaching. Regarding theoretical aspects, we try to present the game concept, the game system of the North American Viola Spolin, reflections about protocol and action model. We also seek to relate these concepts inherent to the theater pedagogy, the hierarchy of approaches, methods and tecniques (ANTHONY, 1963; RICHARDS & RODGERS, 1986), the collaborative language learning (FIGUEIREDO, 2003), the communicative teaching (ALMEIDA FILHO 1993, 2012; RICHARDS, 2006) and the Post-Method pedagogy (KUMARAVADIVELU, 1994, 2003). The experience which grounded our study was conducted with students and teachers of the Italian language, in July of 2012, in a course called Cultural Diffusion ministered by the own researcher performed by University of Philosophy, Letters and Human Sciences of São Paulo. As a research methodology, we serve of the qualitative data analysis obtained by the viewing of recorded lectures and implementing of initial and final questionnaire and protocols production performed by participants (KOUDELA, 1996, 2001). The data analysis points to the following theater games contributions to the communicative room, such as: development of students and teachers autonomy in relation the teaching-learning process, integrated use of communication skills, facilitation of interaction / negotiation and construction of authentic environments of oral interaction during the teaching-learning process of languages
6

Contribuições dos jogos teatrais para o ensino de língua estrangeira (italiano) / Contributions Theater Games for teaching foreign language (Italian)

Adalberto Vitor Raiol Pinheiro 08 August 2014 (has links)
A presente dissertação tem como objetivo propor uma reflexão sobre as contribuições que a prática de jogos teatrais pode trazer para o aprendizado de língua estrangeira (italiano). A hipótese de nossa pesquisa é que a realização de jogos teatrais a partir de modelos de ação (KOUDELA, 1991, 1996), práticas muito comuns à pedagogia do teatro, possa criar novas oportunidades/situações de aprendizagem e potencializar o processo de ensino-aprendizagem de línguas na perspectiva da abordagem comunicativa. Para isso, utilizamos como base as fichas de jogos propostos por Spolin (2001), as quais foram ampliadas e contextualizadas para o contexto de línguas. Quanto aos aspectos teóricos, procuramos apresentar o conceito de jogo, o sistema de jogos da norte-americana Viola Spolin, reflexões sobre protocolo e modelo de ação. Procuramos ainda, relacionar esses conceitos, inerentes à pedagogia do Teatro, à hierarquia de abordagens, métodos e técnicas (ANTHONY, 1963; RICHARDS & RODGERS, 1986), à aprendizagem colaborativa de línguas (FIGUEIREDO, 2003), ao ensino comunicativo (ALMEIDA FILHO 1993, 2012; RICHARDS, 2006) e à pedagogia Pós-Método (KUMARAVADIVELU, 1994, 2003). A experiência que fundamentou nosso trabalho foi realizada com alunos e professores de língua italiana, no mês de julho de 2012, em um curso de difusão cultural da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo ministrado pelo próprio pesquisador. Como metodologia da pesquisa, servimo-nos da análise de dados qualitativos obtidos através do visionamento das aulas gravadas, da aplicação de questionário inicial e final e produção de protocolos realizados pelos participantes (KOUDELA, 1996, 2001). A análise dos dados sinaliza para as seguintes contribuições dos jogos teatrais para a sala de comunicativa, tais como: desenvolvimento da autonomia de alunos e professores em relação ao processo ensino-aprendizagem, uso integrado das habilidades comunicativas, facilitação da interação negociada e construção de ambientes autênticos de interação oral durante o processo de ensino-aprendizagem de línguas / The present study intends to propose a reflection about the contributions the practice of theater games may bring to the learning of a foreign language (Italian). The hypothesis of our research is that the theater games achievement from action models (KOUDELA, 1991, 1996), fairly common practice to the pedagogy of theater, can create new opportunities/learning situations and potentiate the teaching-learning of language process in the communicative approach perspective. To this purpose, we use the records of games proposed by Spolin (2001) as basis, which were extended and contextualized to the context of languages related to the language teaching. Regarding theoretical aspects, we try to present the game concept, the game system of the North American Viola Spolin, reflections about protocol and action model. We also seek to relate these concepts inherent to the theater pedagogy, the hierarchy of approaches, methods and tecniques (ANTHONY, 1963; RICHARDS & RODGERS, 1986), the collaborative language learning (FIGUEIREDO, 2003), the communicative teaching (ALMEIDA FILHO 1993, 2012; RICHARDS, 2006) and the Post-Method pedagogy (KUMARAVADIVELU, 1994, 2003). The experience which grounded our study was conducted with students and teachers of the Italian language, in July of 2012, in a course called Cultural Diffusion ministered by the own researcher performed by University of Philosophy, Letters and Human Sciences of São Paulo. As a research methodology, we serve of the qualitative data analysis obtained by the viewing of recorded lectures and implementing of initial and final questionnaire and protocols production performed by participants (KOUDELA, 1996, 2001). The data analysis points to the following theater games contributions to the communicative room, such as: development of students and teachers autonomy in relation the teaching-learning process, integrated use of communication skills, facilitation of interaction / negotiation and construction of authentic environments of oral interaction during the teaching-learning process of languages
7

Učebnice anglického jazyka jako možný zdroj inspirace pro výuku českého jazyka na středních školách / English Language Textbooks as a Possible Source of Inspiration for Teaching the Czech Language at Secondary School

Kábelová, Tereza January 2021 (has links)
The diploma thesis English Language Textbooks as a Possible Source of Inspiration for Teaching the Czech Language at Secondary Schools deals with the design of lessons for teaching Czech language based on the inspiration of English textbooks. The work is based on theoretical knowledge concerning current trends in Czech language didactics (constructivism and its three-phase PPP model including work with students' preconceptions, development of conscious use of the language system, content reduction and content-focused approach). The fundamental starting point is represented by the communicative goals of language teaching as well as on the integration of the language curriculum and the communicative (and literary) components. The practical part of the thesis comprises suggestions for Czech language lessons based on the inspiration from English textbooks, and its basis is a content analysis of three topics (phrasemes and idioms, grammatical voice of verbs, and means of textual continuity) in Czech and English language textbooks for secondary schools. It also includes a complementary quantitative questionnaire survey on the perception of Czech language textbooks by secondary school students (not focusing on grammar schools). In addition to the content analysis, the proposed lessons reflect both the...
8

Applied Drama in English Language Learning

Mohd Nawi, Abdullah January 2014 (has links)
This thesis is a reflective exploration of the use and impact of using drama pedagogies in the English as a Second Language (ESL)/ English as a Foreign Language (EFL) classroom. It stems from the problem of secondary school English language learning in Malaysia, where current teaching practices appear to have led to the decline of the standard of English as a second language in school leavers and university graduates (Abdul Rahman, 1997; Carol Ong Teck Lan, Anne Leong Chooi Khaun, & Singh, 2011; Hazita et al., 2010; Nalliah & Thiyagarajah, 1999). This problem resonates with my own experiences at school, as a secondary school student, an ESL teacher and, later, as a teacher trainer. Consequently, these experiences led me to explore alternative or supplementary teaching methodologies that could enhance the ESL learning experience, drawing initially from drama techniques such as those advocated by Maley and Duff (1983), Wessels (1987), and Di Pietro (1983), and later from process drama pedagogies such as those advocated by Greenwood (2005); Heathcote and Bolton (1995); Kao and O'Neill (1998), and Miller and Saxton (2004). This thesis is an account of my own exploration in adapting drama pedagogies to ESL/EFL teaching. It examines ways in which drama pedagogies might increase motivation and competency in English language learning. The main methodology of the study is that of reflective practice (e.g. Griffiths & Tann, 1992; Zeichner & Liston, 1996). It tracks a learning journey, where I critically reflect on my learning, exploring and implementing such pedagogical approaches as well as evaluate their impact on my students’ learning. These critical reflections arise from three case studies, based on three different contexts: the first a New Zealand English for Speakers of Other Languages (ESOL) class in an intermediate school, the second a Malaysian ESL class in a rural secondary school, and the third an English proficiency class of adult learners in a language school. Data for the study were obtained through the following: research journal and reflective memo; observation and field notes; interview; social media; students’ class work; discussion with co-researchers; and through the literature of the field. A major teaching methodology that emerges from the reflective cycles is that of staging the textbook, where the textbook section to be used for the teaching programme is distilled, and the key focuses of the language, skills, vocabulary, and themes to be learnt are identified and extracted. A layer of drama is matched with these distilled elements and then ‘staged’ on top of the textbook unit, incorporating context-setting opportunities, potential for a story, potential for tension or complication, and the target language elements. The findings that emerge through critical reflection in the study relate to the drama methodologies that I learn and acquire, the impact of these methodologies on students, the role of culture in the application of drama methodologies, and language learning and acquisition. These findings have a number of implications. Firstly, they show how an English Language Teaching (ELT) practitioner might use drama methodologies and what their impact is on student learning. While the focus is primarily on the Malaysian context, aspects of the findings may resonate internationally. Secondly, they suggest a model of reflective practice that can be used by other ELT practitioners who are interested in using drama methodologies in their teaching. Thirdly, these findings also point towards the development of a more comprehensive syllabus for using drama pedagogies, as well as the development of reflective practice, in the teacher training programmes in Malaysia. The use of drama pedagogies for language learning is a field that has not been researched in a Malaysian context. Therefore, this account of reflective practice offers a platform for further research and reflection in this context.

Page generated in 0.4241 seconds