• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 112
  • 100
  • 41
  • 33
  • 25
  • 10
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • Tagged with
  • 391
  • 86
  • 76
  • 76
  • 66
  • 54
  • 52
  • 50
  • 36
  • 32
  • 31
  • 31
  • 30
  • 30
  • 24
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
111

Apprentissage supervisé d’une représentation multi-couches à base de dictionnaires pour la classification d’images et de vidéos / Supervised Multi-layer Dictionary learning for image and video classification

Chan wai tim, Stefen 17 November 2016 (has links)
Ces dernières années, de nombreux travaux ont été publiés sur l'encodage parcimonieux et l'apprentissage de dictionnaires. Leur utilisation s'est initialement développée dans des applications de reconstruction et de restauration d'images. Plus récemment, des recherches ont été réalisées sur l'utilisation des dictionnaires pour des tâches de classification en raison de la capacité de ces méthodes à chercher des motifs sous-jacents dans les images et de bons résultats ont été obtenus dans certaines conditions : objet d'intérêt centré, de même taille, même point de vue. Cependant, hors de ce cadre restrictif, les résultats sont plus mitigés. Dans cette thèse, nous nous intéressons à la recherche de dictionnaires adaptés à la classification. Les méthodes d'apprentissage classiquement utilisées pour les dictionnaires s'appuient sur des algorithmes d'apprentissage non supervisé. Nous allons étudier ici un moyen d'effectuer l'apprentissage de dictionnaires de manière supervisée. Dans l'objectif de pousser encore plus loin le caractère discriminant des codes obtenus par les dictionnaires proposés, nous introduisons également une architecture multicouche de dictionnaires. L'architecture proposée s'appuie sur la description locale d'une image en entrée et sa transformation grâce à une succession d'encodage et de traitements, et fournit en sortie un ensemble de descripteurs adaptés à la classification. La méthode d'apprentissage que nous avons développé est basée sur l'algorithme de rétro-propagation du gradient permettant un apprentissage coordonné des différents dictionnaires et une optimisation uniquement par rapport à un coût de classification. L’architecture proposée a été testée sur les bases de données d’images MNIST, CIFAR-10 et STL-10 avec de bons résultats par rapport aux autres méthodes basées sur l’utilisation de dictionnaires. La structure proposée peut être étendue à l’analyse de vidéos. / In the recent years, numerous works have been published on dictionary learning and sparse coding. They were initially used in image reconstruction and image restoration tasks. Recently, researches were interested in the use of dictionaries for classification tasks because of their capability to represent underlying patterns in images. Good results have been obtained in specific conditions: centered objects of interest, homogeneous sizes and points of view.However, without these constraints, the performances are dropping.In this thesis, we are interested in finding good dictionaries for classification.The learning methods classically used for dictionaries rely on unsupervised learning. Here, we are going to study how to perform supervised dictionary learning.In order to push the performances further, we introduce a multilayer architecture for dictionaries. The proposed architecture is based on the local description of an input image and its transformation thanks to a succession of encoding and processing steps. It outputs a vector of features effective for classification.The learning method we developed is based on the backpropagation algorithm which allows a joint learning of the different dictionaries and an optimization solely with respect to the classification cost.The proposed architecture has been tested on MNIST, CIFAR-10 and STL-10 datasets with good results compared to other dicitonary-based methods. The proposed architecture can be extended to video analysis.
112

Como lidar com os neologismos no texto jornalístico

Peruzzo, Marinella Stefani January 2007 (has links)
Este trabalho parte da idéia de que os neologismos recebem, nos dicionários e manuais de redação jornalística, um tratamento assistemático, desprovido de rigor e critérios para que os jornalistas (e pessoas em geral) os reconheçam como tais e saibam lidar convenientemente com eles. A partir da elaboração de uma taxonomia própria, identificamos diferentes tipos de neologismos e constatamos que eles são um fenômeno natural na língua, que permite a sua subsistência e continuidade. Porém, ainda que naturais e necessários, os neologismos costumam ser “incômodos”: nos manuais de redação, são logo considerados “incorretos” ou “inexistentes”, embora a própria menção que se faz a eles ateste sua existência. Após o exame dos conceitos de correção e incorreção na língua, propomos, com o apoio de Rabanales (1984), a substituição dos termos “correto/incorreto” e “existente/inexistente”, que, geralmente, caracterizam-nos, por “necessário/desnecessário”, “culto/inculto”, “formal/informal”, “exato/inexato” e “genuíno/falso”, de acordo com os tipos de neologismos que identificamos. / Our starting point in this paper is the belief that neologisms receive a non systematic treatment in dictionaries and newspaper stylebooks. There is no rigour nor criteria for journalists to be able to recognize them for what they are and to deal conveniently with them. Through the design of our own taxonomy for them, we were able to identify different types of neologisms and consider them as a natural fenomenon of language which permits its subsistency and continuity. However, even if they are something natural and necessary, they are also seen as troubling: in the stylebooks they are usually considered “incorrect” or “inexistent”, but the mere fact of having been mentioned in these kind of books proves their existence. After examining the concepts of correction and incorrection in language, we propose, following Rabanales (1984), the substitution of the terms “correct/incorrect” and “existent/non existent” for “necessary/unecessary”, “cult/incult”, “formal/informal”, “exact/inexact” and “genuine/false” according to the types of neologisms.
113

Problematika úzce specializovaného technického překladu: elektronický slovník odborných termínů z oblasti moderních střelných zbraní, munice a jejich příslušenství. / Problems of narrowly specialized technical translation: electronic dictionary of technical terms related to modern firearms, ammunition and their accessories

SEDLÁČEK, Tomáš January 2015 (has links)
This master´s thesis collects vocabulary from the field of modern firearms and their accessories in English and Czech languages and forms it into a dictionary which compares the specialized translation with the translation that is provided by a technical dictionary. The theoretical part focuses on explaining the basic terminology from the field of lexicography, it introduces a brief look at the development and typology of dictionaries and the process of forming a dictionary. Detailed examination of technical and electronic dictionaries is provided and description of the specific aspects of firearm terminology. The practical part presents the specialized resources used in this work, the process of creating and layout of the dictionary which is the final product of this thesis. The conclusion summarizes the difference between the basic translation and the specialized translation and gives evidence of these differences by providing examples from the created dictionary.
114

Lexicographie et dictionnairique d'un dictionnaire de spécialité traitant de sport : un cas d'application, le "Dictionnaire du rugby - L'Ovalie dans tous ses sens". / Lexicography and "dictionnairique" of a specialty dictionnary dealing with sport : case study, the "Dictionnaire du rugby – L’Ovalie dans tous ses sens".

Lavignasse, Sophie 13 December 2010 (has links)
Dans un premier temps, afin de définir et de créer une typologie des ouvrages dictionnairiques existants concernant le sport, plus de 400 disciplines sportives ont été identifiées et plus de 200 ont été définies (celles qui étaient les moins répandues dans le monde). Elles ont été ensuite classées dans 19 groupes thématiques, classement qui a été par la suite soumis à une analyse critique. L'ensemble de ces disciplines a permis de référencer près de 500 ouvrages dictionnairiques à partir desquels différents critères d'élaboration d'un dictionnaire de spécialité ont pu être établis. Ainsi, les critères les plus pertinents et les plus adaptés ont été choisis pour élaborer le "Dictionnaire du rugby – L'Ovalie dans tous ses sens".Dans un second temps, une approche concernant ce dictionnaire de spécialité a été présentée en précisant les choix concernant, d'une part, le sujet, et d'autre part, la philosophie d'un tel ouvrage. Cette réflexion a porté sur l'objectif d'un tel dictionnaire, sur le public visé, sur la façon dont il a été rédigé ainsi que sur sa structure. En outre, il a été pertinent d'analyser le traitement du terme rugby (et de son vocabulaire) dans une quinzaine d'ouvrages. Enfin, une étude a été entreprise pour proposer la méthodologie concernant l'élaboration du "Dictionnaire du rugby – L'Ovalie dans tous ses sens" en insistant notamment sur le protocole de rédaction, sur la création de la charte graphique, sur la présentation du paratexte, sur l'élaboration de la nomenclature, sur les différentes étapes de la rédaction et sur celles de la correction. / Firstly, in order to define and create a typology of existing dictionaries concerning sport, we identified more than 400 sports and among them we defined more than 200 sports (those which were the less common around the world). We then classified them into 19 thematic groups, which classification has been submitted to a technical review. All these sports have allowed us to reference near to 500 dictionaries from which we have been able to identify the various criteria which enable the writing of specialty dictionaries. We have chosen the most relevant and suitable criteria to write our "Dictionnaire du rugby – L'Ovalie dans tous ses sens".Secondly, we described our approach concerning this specialty dictionary by specifying our thought and choices related to, on the one hand, the subject and, on the other hand, the philosophy of a work of this kind. This reflection covered the objective of such a dictionary, the targeted public, the way it has been written and its structure. Furthermore, we considered the treatment of the term rugby (and of its vocabulary) in about fifteen books. Finally, we proposed our methodology for the writing of the "Dictionnaire du rugby – L'Ovalie dans tous ses sens" focusing in particular on the protocol of writing, the creation of a graphic chart, the presentation of the paratext, the conception of a nomenclature, and on the different steps of the writing and the rectifications.
115

Adaptive Multiscale Methods for Sparse Image Representation and Dictionary Learning

Budinich, Renato 23 November 2018 (has links)
No description available.
116

Zedboard based platform for condition monitoring and control experiments

Adrielsson, Anders January 2018 (has links)
New methods for monitoring the condition of roller element bearings in rotating machinery offer possibilities to reduce repair- and maintenance costs, and reduced use of environmentally harmful lubricants. One such method is sparse representation of vibration signals using matching pursuit with dictionary learning, which so far has been tested on PCs with data from controlled tests. Further testing requires a platform capable of signal processing and control in more realistic experiments. This thesis focuses on the integration of a hybrid CPU-FPGA hardware system with a 16-bit analog-to-digital converter and an oil pump, granting the possibility of collecting real-time data, executing the algorithm in closed loop and supplying lubrication to the machine under test, if need be. The aforementioned algorithm is implemented in a Zynq-7000 System-on-Chip and the analog-to-digital converter as well as the pump motor controller are integrated. This platform enables portable operation of the matching pursuit with dictionary learning in the field under a larger variety of environmental and operational conditions, conditions which might prove difficult to reproduce in a laboratory setup. The platform developed throughout this project can collect data using the analog-to-digital converter and operations can be performed on that data in both the CPU and the FPGA. A test of the system function at a sampling rate of 5 kHz is presented and the input and output are verified to function correctly.
117

A comparative analysis of Sesuto-English dictionary and Sethantso sa SeSotho with reference to lexical entries and dictionary design

Motjope-Mokhali, Tankiso Lucia 11 1900 (has links)
Since the publication of Dr. Johnson’s first English dictionary in 1755, there have been rapid changes in the development of dictionaries in other parts of the world. However, the advances are perceived more in other languages of the world such as the European languages while in Africa, the changes have been very slow. The majority of dictionaries utilised by most Africans are bilingual and were produced by the missionaries. These dictionaries were aimed at serving the needs of the missionaries, but more recently African scholars have been trying to create dictionaries that are intended to meet the needs of the native speakers particularly because the existing dictionaries contain many words which are archaic or going out of use. This means that the currently produced dictionaries should reflect the changes that have occurred in languages and society. The two dictionaries under scrutiny, Sesuto-English Dictionary and Sethantšo sa Sesotho, share similar content as if they were both targeting the same generation even though the former was written by missionaries in the 19th century while the latter was created by a Sesotho native speaker in the 21st century. This study aimed to establish whether the two dictionaries are the same or not, or whether Sethantšo sa Sesotho had been derived from Sesuto-English Dictionary as well as whether the two dictionaries meet the needs of the contemporary users. The study employed adaptation theory in order to discover the originality of Sethantšo sa Sesotho. User-perspective approach and communication-oriented function were utilised to judge the effectiveness of the two dictionaries in reading and writing and to analyse users’ views. The study established that Sethantšo sa Sesotho has adapted 69% lexical items from Sesuto-English Dictionary; words are arranged in a similar order in both dictionaries with slight differences here and there; most definitions and illustrative phrases/sentences are the same even though the author of Sethantšo sa Sesotho did not acknowledge using any written source of information, thus violating the principles of adaptation; use of these dictionaries during reading and writing was found to be beneficial to users; and both dictionaries lack current words which users encounter daily. / African Languages / D. Litt. et Phil.(African Languages)
118

Pierre Bayle et le Dictionnaire historique et critique : scepticisme moderne et historiographie polémique / Pierre Bayle and the Dictionnaire historique et critique : modern scepticism and polemic historiography

Rothenberger, Eva 21 June 2018 (has links)
Le but de cette thèse en cotutelle entre l‘Université d‘Augsbourg et l‘Université de Lorraine (Nancy) est de démontrer comment Pierre Bayle, le philosophe de Rotterdam, profite des traits caractéristiques de son Dictionnaire historique et critique. Le dictionnaire, en tant que genre littéraire, permet à l’auteur de réaliser différents buts intellectuels et moraux. Bayle a ainsi l’occasion à la fois de propager son attitude de sceptique moderne et de poursuivre son travail d’historiographe fiable et polémique.Dans un premier temps, on problématise ce qu’est un dictionnaire à l’époque de Bayle, à savoir au 17e siècle. Afin de mieux apprécier la valeur du Dictionnaire historique et critique de Bayle parmi les ouvrages de la même époque, les brèves présentations des dictionnaires précédents et contemporains de l’auteur permettent de faire le panorama de ce genre littéraire. À ce travail préliminaire se joint la description systématique des particularités du Dictionnaire de Bayle. Cette démarche contribue à faire ressortir la boîte à outils dont il se sert au gré de ses besoins afin de donner une forme appropriée à sa pensée.Dans un deuxième temps, il s’agit de démontrer comment ces traits caractéristiques contribuent à mettre en scène la pensée sceptique de Pierre Bayle. Par le biais d’une brève description du pyrrhonisme qui date de l’Antiquité grecque, il est possible de montrer quels éléments du scepticisme pyrrhonien ont perduré au temps moderne, jusqu’à quel point Bayle s’insère dans cette tradition philosophique et à partir de quel moment il la transforme en une version moderne. L’analyse détaillée d’un choix d’articles du Dictionnaire historique et critique fait ensuite ressortir une structure sceptique de l’enchaînement des arguments. Il existe alors une corrélation entre la structure et le contenu, entre le fond et la forme. Le résultat en est que la composition de l’ouvrage en articles et en remarques permet à Bayle de reprendre les fils thématiques à plusieurs endroits sans qu’il doit nécessairement pousser les réflexions à des conclusions définitives. Il laisse ainsi de nombreuses discussions en suspens et force ainsi son lecteur à élaborer ses propres réflexions. De surcroît, Bayle s’engage pour la tolérance en relativisant différents points de vue afin de montrer l’égalité de leurs forces. Son but est de favoriser la diversification des opinions et l’ouverture d’esprit de ses lecteurs, en démontrant que certains sujets ne peuvent se réduire à une opinion définitive.Outre cette structure argumentative qui provoque l’ouverture, il y a une autre forme de structuration qui tend à réaliser l’effet inverse, à savoir la version définitive des choses, ce qui est étudié dans un troisième et dernier temps. Ce concept s’oppose nettement à l’idée de l’ouverture. Il est possible de démontrer que la même forme du Dictionnaire peut être utilisée dans une finalité bien opposée à ce qu’on a vu dans le chapitre précédent. En tant qu’historien, c’est l’exactitude et l’impartialité de la documentation des faits historiques auxquelles Bayle s’attache. Lors de cette démarche, il essaie de réconcilier les sources parfois contradictoires – relatives à un même événement historique – afin de parvenir à une seule version fiable de l’histoire. Sa méthode se donne pour but de travailler à une historiographie valable et impartiale à la base de l'examen critique des sources primaires. Le choix des citations, la façon de les enchaîner ainsi que les ruses rhétoriques produisent d'abord l’impression d’une historiographie neutre. Mais en analysant en détail le texte baylien, on découvre qu'il peint une image particulière de certains événements et personnages historiques. Certes, en réunissant de nombreux aspects concernant un sujet dans ce contexte, Bayle compare diverses sources, détecte des erreurs et des falsifications et en déduit à la fin la version nécessairement logique d’un événement historique / The objective of the research project, that has been lead in a binational PhD-Track between the University of Augsburg (Germany) and the Université de Lorraine in Nancy (France), is to show how Pierre Bayle, the “philosophe de Rotterdam”, profits from the particular characteristics of his Dictionnaire historique et critique. The literacy of the dictionary enables his author to realize his idea of a reliable, valid and at the same time polemic historiography albeit he is keeping his sceptic attitude.First of all, it is necessary to define the dictionary itself in the seventeenth century, the age of French classicism, and to give a panorama of the popular lexicographic works of that time. This preliminary step is of use for the contextualization of the Dictionnaire historique et critique in the intellectual climate which has had an important influence on its author, Pierre Bayle. Afterwards, a systematic description of the characteristics of the masterpiece is given so that we can generate a better understanding for the advantages the author is gaining from those characteristics.The results of this analysis will be applied in two steps in order to show the impact that the exterior form exerts on the inner structure and the content. On the one hand, the division of the text into articles offers Bayle the opportunity to pass his sceptic ideas which are inspired by the pyrrhonian scepticism of the ancient Greece. By collecting numerous aspects concerning one single subject in the large remarks, Bayle benefits from the occasion that he is able to view it from different perspectives. At the same time, he does not have to give a fix conclusion as he would have to do at the end of a philosophical treaty, for example. This open end forces the reader to make his own reflections. Bayle shows by leaving some aspects open-ended without final answer that there are subjects on which one must suspend his judgment because different solutions are possible. This observation leads to his call for tolerance. On the other hand, the very same structure of the Dictionnaire historique et critique allows Bayle to do his work as a critic even polemic historiographer of his own lifetime. With his method, he aims at realizing a reliable and impartial historiography which is based on the critic examination of primary sources. His choice of quotations, his way of combining them and his rhetoric shrewdness might produce at first sight the impression of a neutral historiography. But by analysing in detail Bayle’s text, you discover that he passes a particular, quite often protestant image of certain historical events and personalities. Of course, Bayle collects numerous aspects concerning a subject in this context and compares the different sources, detects errors and distortion and derives at the end a final, necessarily logic, version of a historical event. Nevertheless, there are also signs which indicate that he is not as impartial as one would expect and he is also pushed by his personal motivations so that his historiographical ambitions turn polemic.All these things considered, the result is that the exterior form of the Dictionnaire historique et critique as a literary work has an important influence on the inner structure and make it even possible, in the case of Bayle, to pursue two perfectly opposite objectives. On the one hand, modern scepticism makes clear that it is necessary to abstain from judgment and from apodictic conclusions in several cases; on the other hand, Bayle is looking for the consensus in historical sources and endeavours to work on reliable historiography which has nevertheless numerous sparks of polemic partiality
119

Terminologia do ciclo de produção do alumínio: bauxita, alumina e alumínio / Terminology of aluminum production cycle: bauxite, alumina and aluminum

Martins, Arlon Francisco Carvalho January 2014 (has links)
MARTINS, Arlon Francisco Carvalho. Terminologia do ciclo de produção do alumínio: bauxita, alumina e alumínio. 2014. 388f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2014. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2015-02-23T14:43:06Z No. of bitstreams: 1 2014_tese_afcmartins.pdf: 8462343 bytes, checksum: c48ceb2134509a1f18eee99ddb48f95f (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2015-02-23T14:44:25Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_tese_afcmartins.pdf: 8462343 bytes, checksum: c48ceb2134509a1f18eee99ddb48f95f (MD5) / Made available in DSpace on 2015-02-23T14:44:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_tese_afcmartins.pdf: 8462343 bytes, checksum: c48ceb2134509a1f18eee99ddb48f95f (MD5) Previous issue date: 2014 / This study aimed to describe and present, in dictionary form, with a printed and an other electronics version, the technical language of the primary aluminum production cycle in Pará State, distributed in three activities: bauxite mining, alumina refining and metallurgy of aluminum. Therefore, we investigated the language of the three largest companies that develop these activities, respectively the Mineração Rio do Norte S.A. (MRN), HYDRO ALUNORTE and the Alumínio Brasileiro S.A. (ALBRAS). The research was based theoretically and methodologically in two terminological theoretical currents - the Socioterminology and Communicative Theory of Terminology. The data collection was taken from a corpus of 173 specialized texts and 18 institutional DVDs distributed according to these three activities developed by the companies. With this collection work, we extract technical terms, definitions and contexts of occurrence. These data were introduced into a computer program called Lexique Pro, which automatically organized the macro and microstructure of the dictionary. After a provisional version of the dictionary, we check the information contained in the dictionary with some experts of the activities involved to verify if the informations were correct. The final version of the dictionary has 1,110 terms that represent a broad universe of current technical language of the aluminum production cycle, of which 362 are related to the mining of bauxite, 228 relate to the refining of alumina and 693 relate to the metallurgy of aluminum. As for the grammatical categories, the dictionary has 564 masculine nouns, 516 feminine nouns, 22 verbs and 8 adjectives. Altogether, 97% of the words are nouns. The dictionary presents, according to the variationist model developed by Faulstich (2010), 214 formal variants (concurrent variants), 164 synonyms (coocorrentes variants) and 50 loanwords (competitive variants). The Dictionary that we present aims to systematize the technical language of these three main activities of the aluminum production cycle. In this perspective, the main purpose of this work was to produce a technical dictionary that favour communication between interested by this activity, between the public object of the research, researchers, teachers and students. / Este trabalho propôs descrever e apresentar, em forma de dicionário, com uma versão impressa e outra eletrônica, a linguagem técnica do ciclo de produção do alumínio primário no Estado do Pará, distribuída em três atividades: a mineração da bauxita, refino da alumina e a metalurgia do alumínio. Para tanto, investigamos a linguagem das três maiores empresas que desempenham essas atividades, respectivamente a Mineração Rio do Norte S.A. (MRN), a HYDRO ALUNORTE e a Alumínio Brasileiro S.A. (ALBRAS). A pesquisa foi fundamentada teórica e metodologicamente em duas correntes teóricas terminológicas - a Socioterminologia e Teoria Comunicativa da Terminologia. A coleta dos dados foi feita a partir de um corpus constituído de 173 textos especializados e 18 DVDs institucionais distribuídos de acordo com as três atividades desenvolvidas pelas empresas. Com este trabalho de coleta, extraímos os termos técnicos, as definições e contextos de ocorrência dos termos. Esses dados foram digitalizados em um programa computacional chamado Lexique Pro, que automaticamente organizou a macro e as microestruturas do dicionário. Após uma versão provisória do dicionário, checamos as informações contidas no dicionário junto a alguns especialistas das atividades envolvidas para verificar se tais informações estavam corretas. A versão definitiva do dicionário possui 1.110 termos que representam um amplo universo da linguagem técnica atual do ciclo de produção do alumínio, das quais 362 se relacionam à mineração da bauxita, 228 se relacionam ao refino da alumina e 693 se relacionam à metalurgia do alumínio. Quanto às categorias gramaticais, o dicionário apresenta 564 substantivos masculinos, 516 substantivos femininos, 22 verbos e 8 adjetivos. Ao todo, 97% dos termos são substantivos. O dicionário apresenta ainda, observando o modelo variacionista de Faulstich (2010) adotado para esta pesquisa, 214 variantes formais (variantes concorrentes), 164 sinônimos (variantes coocorrentes) e 50 empréstimos (variantes competitivas). O Dicionário que apresentamos tem como meta sistematizar a linguagem técnica dessas três principais atividades o ciclo de produção de alumínio. Nessa perspectiva, o principal intuito deste trabalho foi produzir um dicionário técnico que favoreça a comunicação entre os interessados por essa atividade, entre o publico objeto da pesquisa, pesquisadores, docentes e estudantes.
120

Por um dicionário eletrônico de pragmatemas do português brasileiro: levantamento, descrição e categorização / For an electronic dictionary of pragmatemes in Brazilian Portuguese: survey, description and categorization

Pinheiro, Marilene Barbosa January 2015 (has links)
PINHEIRO, Marilene Barbosa. Por um dicionário eletrônico de pragmatemas do português brasileiro: levantamento, descrição e categorização. 2015. 158f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2015. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2016-04-08T13:01:28Z No. of bitstreams: 1 2015_tese_mbpinheiro.pdf: 8317773 bytes, checksum: c7d930367824885935db37df7d95c9cf (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2016-04-08T15:06:00Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2015_tese_mbpinheiro.pdf: 8317773 bytes, checksum: c7d930367824885935db37df7d95c9cf (MD5) / Made available in DSpace on 2016-04-08T15:06:00Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2015_tese_mbpinheiro.pdf: 8317773 bytes, checksum: c7d930367824885935db37df7d95c9cf (MD5) Previous issue date: 2015 / In the universe of phraseological studies, we investigated the pragmatemes of the Brazilian Portuguese. Emphasis was given to expressions that considered speech acts which occur routinely, fulfill specific pragmatic functions and are ready to be used in certain communicative situations (IRIARTE SANROMÁN, 2001; GLENK, 2007; ALVARADO ORTEGA, 2008; BLANCO, 2010; MONTEIRO-PLANTIN, 2012). The strongest reason for undertaking the research was to contribute to the studies of Portuguese as a Foreign Language. The other two other objectives of this research were to help translators in their hard work of translation and to try to compensate the lack of printed or electronic dictionaries/manuals which cover these structures. In order to establish the theoretical basis for the development of an electronic dictionary (WELKER, 2006; LEFFA, 2006; KRIEGER, 2007; PONTES, 2010 and 2011) one carried out the survey, categorization and description of pragmatemes present in general works of Brazilian phraseology and communicative interactions of oral corpora available on the Internet. The AntConc 3.4.4w tool (2014) was used to assist in the search for possible pragmatemes and the results were stored in a database created by Microsoft Access(c) program. The database was fed with 565 pragmatic expressions, described in ten fields: type, social function, expressiveness, record mode, pragmateme, direction, variants / equivalent, context and examples. The first nine detected expressions were analyzed and in order to have access to all of them two forms of search were created: first, the expression itself and the other by a theme name that reflects the expression of the speaker. Thus, in conclusion, it is possible to say that an electronic dictionary of pragmatemes is completely feasible if it is used at the same time onomasiological, semasiological and lexicographical techniques, with the aim to facilitate the search method by students in the context of the Brazilian Portuguese learning as a foreign and mother language, teachers and translators. / No universo dos estudos fraseológicos, investigaram-se os pragmatemas do português brasileiro. A ênfase foi dada às expressões que se constituem como atos de fala, ocorrem de modo rotineiro, cumprem funções pragmáticas específicas e estão prontas para ser usadas em determinadas situações comunicativas (IRIARTE SANROMÁN, 2001; GLENK, 2007; ALVARADO ORTEGA, 2008; BLANCO, 2010; MONTEIRO-PLANTIN, 2012). O motivo mais forte para empreender a pesquisa foi contribuir com os estudos de aprendizes de português como língua estrangeira (PLE) e a esse aliaram-se mais dois: o auxílio ao trabalho de tradutores e a carência de manual ou dicionário, impresso ou eletrônico, que contemple essas estruturas. Com o objetivo de estabelecer as bases teóricas para a elaboração de um dicionário eletrônico (WELKER, 2006; LEFFA, 2006; KRIEGER, 2007; PONTES, 2010 e 2011), foram realizados o levantamento, a categorização e a descrição dos pragmatemas presentes em obras gerais da Fraseologia brasileira e em interações comunicativas de corpora orais disponíveis na Internet. A ferramenta AntConc 3.4.4w (2014) foi utilizada para auxiliar na busca de candidatos a pragmatemas e os resultados obtidos foram armazenados numa base de dados criada por meio do programa Microsoft Access. A base de dados foi alimentada com 565 expressões pragmáticas, descritas em dez campos: tipologia, função social, expressividade, registro, modalidade, pragmatema, sentido, variantes/equivalentes, contexto e exemplos. Foram analisadas as quinze primeiras expressões detectadas e, para ter acesso a todas elas, foram criadas duas formas: a primeira, pela expressão propriamente dita e a outra, por um nome temático que reflete a expressividade do falante. Assim, concluiu-se pela exequibilidade de um dicionário eletrônico dos pragmatemas, utilizando-se, ao mesmo tempo, as técnicas lexicográficas onomasiológicas e semasiológicas, a fim de facilitar a busca para estudantes em contexto de aprendizagem do português brasileiro como língua estrangeira e materna, professores e tradutores.

Page generated in 0.1068 seconds