• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 27
  • 1
  • Tagged with
  • 28
  • 28
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Adaptação transcultural e validação clínica do instrumento neonatal Skin Condition Score para uso no Brasil

Schardosim, Juliana Machado January 2012 (has links)
A integridade da pele é fundamental para a adaptação do recém-nascido (RN) à vida extrauterina. A padronização da avaliação de enfermagem sobre a condição de pele dos neonatos é essencial para a uniformidade no manejo das alterações encontradas. A Neonatal Skin Condition Score (NSCS) consiste em ferramenta amplamente utilizada na avaliação da condição de pele do RN em países cujo idioma é o inglês. Este estudo objetivou realizar a adaptação transcultural e validação clínica da NSCS para uso no Brasil. O método utilizado na adaptação transcultural foi proposto por Beaton e colaboradores. A adaptação transcultural se estendeu de junho a dezembro de 2011. Nesta fase a escala foi traduzida e adaptada para uso no Brasil e foi avaliada a clareza da versão pré-final. Para tal, foram incluídos no estudo 38 profissionais de saúde. A avaliação da clareza da escala foi verificada por meio de escala Likert , tendo como resultado um nível de clareza superior a 80% nas três variáveis da escala. Após a validação transcultural procedeu-se a validação clínica, que teve como delineamento um estudo transversal observacional. Os dados foram coletados entre maio e julho de 2012. Foram incluídos nesta etapa da pesquisa RNs de qualquer idade gestacional internados na Unidade de Internação Neonatal (UIN) e no Alojamento Conjunto mãe-bebê (AC) do Hospital de Clínicas de Porto Alegre (HCPA). A seleção da amostra deu-se por conveniência, totalizando 47 RNs na UIN e 40 no AC. Realizou se um total de 188 avaliações na UIN e 160 avaliações no AC, considerando duas presenciais e duas por imagens digitais para cada paciente. A análise estatística da validação clínica buscou verificar a confiabilidade intra e interobservador por meio dos testes: Kappa ajustado (PABAK), coeficiente de correlação intraclasse (ICC) e método de Bland Altman. A análise da concordância item a item demonstrou boa concordância com uso do PABAK em ambas as unidades. A análise dos escores totais expressos pelo ICC demonstrou resultados satisfatórios apenas na UIN com confiabilidade intraobservador de 0,88 (muito forte) e intraobservador de 0,61 (forte). No AC a confiabilidade intraobservador foi de 0,49 (moderada) e a interobservador foi de 0,24 (fraca). O método de Bland Altman demonstrou qual foi a variação entre os escores intra e interobservadores em ambas as unidades, sendo que na UIN observou-se uma média de variação interobservador de 0,24 com 1,38 para mais e 1,87 pontos para menos enquanto a média de variação intraobservador foi de 0,1 com 0,83 pontos para mais e 1,03 pontos para menos. No AC a média de variação interobservador foi de 0,01 com 1,93 para mais e 1,91 para menos, enquanto na confiabilidade intraobservador a média de variação foi de 0,04, com variação de 1,51 pontos para mais e 1,44 para menos. Conclui-se que a adaptação 6 transcultural e validação clínica da NSCS está evidenciada para uso em UIN, sendo denominada Escala de Condição da Pele do Recém-nascido (ECPRN) na versão adaptada para o português falado no Brasil. Sugere-se a realização de novos estudos em AC, para validação da escala nesta área, bem como estudos de intervenções de cuidados com a pele com utilização da ECPRN. / Skin integrity is fundamental for the adaptation of a newborn (NB) to extrauterine life. The standardized assessment of neonatal skin conditions by nurses is essential to ensure that possible abnormalities are handled uniformly. The Neonatal Skin Condition Score (NSCS) is a widely used tool in countries where the language is English. The purpose of this study was to adapt the NSCS cross-culturally and validate it clinically for use in Brazil. The method used for cross-cultural adaptation was originally described by Beaton et al. Cross-cultural adaptation was conducted from June to December 2011. In this phase, the score was translated and adapted for use in Brazil, and the clarity of the prefinal version was evaluated. For that purpose, 38 healthcare workers were included in the study. The evaluation of the clarity of the scale was verified by Likert scale, resulting in a level of clarity above 80% in the three variables. After cross-cultural adaptation was proceeded a clinical validation, which was outlined by a cross-sectional observational study. Data for clinical validation were collected from May to July 2012. Were included in this phase newborns of any gestational age hospitalized in the Neonatal Intensive Care Unit (NICU) and in the Rooming-in Care (RIC) of Hospital de Clínicas de Porto Alegre (HCPA). The sample selection was made by convenience, comprising 47 NB in the NICU and 40 in the RIC. Obtained a total of 188 evaluations in the NICU and 160 in the RC; for each participant, two face-to-face and two evaluations using digital digital images were made. Statistical analyses of clinical validation evaluated intra and interobserver reliability using the following tests: Prevalence-Adjusted Bias-Adjusted Kappa (PABAK), intraclass correlation coefficient (ICC) and Bland-Altman plots. The item-by-item analysis of agreement revealed good concordance using PABAK in both units. The analysis of total scores according to ICC revealed satisfactory results only for the NICU, with interrater reliability of 0.88 (excellent) and intrarater reliability of 0.61 (good). In the OCU, intrarater reliability was 0.49 (moderate), and interrater reliability, 0.24 (fair). Bland-Altman plots revealed the variation between the scores intrarater and interrater in both units. In the NICU, was an average variation interrater of 0.24, with deviation of 1.38 up and 1.87 down while an average variation intrarater reliability observed was 0.1, with deviation of 0.83 up and 1.03 down. In the RIC, average variation of interrater reliability was 0.01, with deviation of 1.93 up and 1.91 down while the average variation of intrarater reliability was 0.04, with deviation of 1.51 up and 1.44 down. We concluded that the cross-cultural adaptation and clinical validation of NSCS is evidenced to use in NICU, is called Escala de Condição da Pele do Recém-Nascido (ECPRN) in the adapted version for Brazilian 8 portuguese. Further studies should be conducted in the RIC to validate the scale for use in this type of unit as well studies of interventions skin care using ECPRN.
22

Atenção à saúde da criança quilombola menor de 2 anos: saberes e práticas de cuidado à luz da teoria transcultural / Attention to childhood health quilombola under 2 years: care knowledge and practice in the light of transcultural

Melo, Letícia Oliveira de 12 December 2016 (has links)
The early years of a child's life, especially the first two, are characterized by accelerated growth and significant acquisitions in the development process. The priority in the health care of the child of 0-2 years is recognized by the Ministry of Health with the proposal to protect and foster the integral development of the child in this critical and sensitive period of early childhood. Thus, it is fundamental to investigate how care of children occurs in the family environment, since the family is the first social institution that, together with others, seeks to ensure the continuity and well-being of its members and the community, including protection and The well-being of the child. The objective was to analyze the knowledge and practices of family care in the health care of the quilombola child under 2 years in light of the Leininger Transcultural Theory. Qualitative research, supported by Ethnonursing and the theoretical framework of the Theory of Diversity and Universality of Care of Madeleine Leininger, held in the Quilombola community of Muquém, in the municipality of União dos Palmares-AL. Participants were the main caregivers of children under 2 years of age in this community, totaling sixteen, codenames were used in honor of personalities who were part of the history of the Brazilian quilombola culture in order to preserve their identity. The data collection took place from April to July 2016 in a locus with immersion of the researchers in the field following the four phases of observation, participation and reflection proposed by Leininger. The instruments used in the collection were: field diary, socio-demographic form, observation guide and semi-structured interview, which were recorded. The research was approved by Plataforma Brasil with n ° 1,500,684. The analysis was organized according to the four phases of Leininger's ethnonursing. The first two include recording all data and encoding. The third phase requires the researcher to identify recurrent patterns and the fourth phase the themes. The results were structured in three themes: 1. Knowing the participants of the study 2. Knowledge and practices popular in the daily care of quilombola children; 3. Knowledge and popular practices of care in sickness situations. In the category of Knowledge and Popular Practices in Daily Quilombola Care, the daily care of children from zero to two years of age is predominantly performed by the women of this community. According to the caregivers, the care with hygiene, food and prevention are influenced by the beliefs, customs and rites that are passed on from generation to generation. In the category Knowledge and popular practices of care in situations of illness, it was verified that in these situations the family initially cares for the home, counting on the support network made up of family and friends. These practices are mainly based on the use of medicinal plants and religious practices that are carried out by healers of the community itself. It is concluded that the transcultural theory allows the opportunity to re-signify nursing practice, combining scientific knowledge with popular knowledge. / Fundação de Amparo a Pesquisa do Estado de Alagoas / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Os primeiros anos de vida de uma criança, especialmente os dois primeiros, são caracterizados pelo crescimento acelerado e significativas aquisições no processo de desenvolvimento. A prioridade na atenção à saúde da criança de 0 a 2 anos é reconhecida pelo Ministério da Saúde tendo como proposta a proteção e o fomento ao desenvolvimento integral da criança neste período crítico e sensível da primeira infância. Assim, é fundamental investigar como ocorre o cuidado das crianças no ambiente familiar, pois a família é a primeira instituição social que, em conjunto com outras, busca assegurar a continuidade e o bem-estar dos seus membros e da coletividade, incluindo a proteção e o bem-estar da criança. Objetivou-se analisar os saberes e práticas de cuidado da família na atenção à saúde da criança quilombola menor de 2 anos à luz da Teoria Transcultural de Leininger. Pesquisa qualitativa, apoiada na Etnoenfermagem e no referencial teórico da Teoria da Diversidade e Universalidade do Cuidado de Madeleine Leininger, realizada na comunidade quilombola do Muquém, no município de União dos Palmares-AL. Aprovada pela Plataforma Brasil com n° 1.500.684. Os participantes foram os principais cuidadores das crianças menores de 2 anos dessa comunidade, totalizando dezesseis, foram utilizados codinomes em homenagem a personalidades que fizeram parte da história da cultura quilombola brasileira para preservar a identidade. A coleta de dados ocorreu de abril a julho de 2016, em lócus, com imersão dos pesquisadores no campo, seguindo as quatro fases de observação, participação e reflexão propostas por Leininger. Os instrumentos utilizados na coleta foram: diário de campo, formulário sociodemográfico, guia de observação e entrevista semiestruturada, as quais foram gravadas. A análise foi organizada conforme as quatro fases de Leininger da etnoenfermagem. As duas primeiras incluem a gravação de todos os dados e a codificação. A terceira fase exige que o pesquisador identifique padrões recorrentes e a quarta fase os temas. Os resultados foram estruturados em três temáticas: 1. Conhecendo os participantes do estudo 2. Saberes e práticas populares no cuidado diário à criança quilombola; 3. Saberes e práticas populares de cuidado nas situações de adoecimento. Na categoria Saberes e práticas populares no cuidado diário à criança quilombola, revelou-se os cuidados realizados diariamente às crianças de zero a dois anos são desempenhados predominantemente pelas mulheres dessa comunidade. De acordo com as cuidadoras, os cuidados com higiene, alimentação e prevenção sofrem influência das crenças, costumes e ritos que são repassados de geração a geração. Na categoria Saberes e práticas populares de cuidado nas situações de adoecimento, verificou-se que a família inicialmente realiza os cuidados no domicílio, contando com a rede de apoio constituída por familiares e amigos. Essas práticas fundamentam-se majoritariamente pela utilização de plantas medicinais e práticas religiosas que são realizadas por curandeiras da própria comunidade. Conclui-se que a Teoria transcultural possibilita a oportunidade de ressignificar a prática de enfermagem aliando o saber científico ao saber popular.
23

Adaptação transcultural e validação clínica da Neonatal Infant Pain Scale para uso no Brasil

Motta, Giordana de Cássia Pinheiro da January 2013 (has links)
Recém-nascidos enfermos experienciam a dor rotineiramente associada a procedimentos invasivos dentro da Unidade de Terapia Intensiva Neonatal. A avaliação da dor tem como objetivo fornecer dados para determinar ações que aliviem a dor do neonato. A Neonatal Infant Pain Scale é uma escala de avaliação da dor para recém-nascidos validada no Canadá e utilizada no Brasil, porém não há um estudo de adaptação transcultural e validação para o país. Este estudo teve o objetivo de realizar a adaptação transcultural e validação clínica do instrumento Neonatal Infant Pain Scale para uso no Brasil. Utilizou-se os passos propostos por Beaton para adaptação transcultural de instrumentos de medida em saúde, envolvendo as etapas de tradução inicial, síntese entre os tradutores, retrotradução, revisão por comitê de especialistas e testagem da versão pré-final a fim de garantir equivalência entre o instrumento original e a tradução. O instrumento final adaptado foi submetido à validação clínica para avaliação da manutenção das propriedades psicométricas de validade, confiabilidade e consistência interna. A amostra consistiu de 60 recém-nascidos a termo e saudáveis submetidos a um procedimento doloroso que foi filmado e avaliado por seis enfermeiros posteriormente, sendo que cada vídeo foi avaliado por dois enfermeiros (confiabilidade interobservador) e reavaliado por um deles (confiabilidade intraobservador). Para os dados da validação clínica, foram realizados os testes estatísticos t de Student, coeficiente kappa ajustado por PABAK, método de Bland-Altman e coeficiente alfa de Cronbach. O estudo foi realizado na unidade de neonatologia de um hospital universitário de Porto Alegre, RS, entre setembro de 2011 e setembro de 2012. Os princípios éticos foram respeitados e foi consentida permissão do hospital detentor dos direitos sobre a escala e do seu autor para o estudo. Após a tradução e elaboração da versão pré-final, sua clareza foi avaliada por 32 profissionais da saúde através de uma escala likert, resultando em um nível de clareza superior a 87,5%. A versão adaptada para o Brasil, agora chamada Escala de Dor no Recém-Nascido (NIPS - Brasil), demonstrou muito boa confiabilidade inter e intraobservador, com PABAK de 0,93 na concordância em relação ao escore total, sendo que no gráfico de Bland-Altman a concordância inter e intraobservadores ficou acima de 95% e 90%, respectivamente. A consistência interna foi considerada boa, com alfa de Cronbach de 0,762. Considera-se a adaptação transcultural da Neonatal Infant Pain Scale para o português falado no Brasil estabelecida e validada para uso em recém-nascidos a termo do Brasil submetidos a dor aguda. / Newborns in neonatal intensive care units routinely experience pain associated with invasive procedures. Pain assessment should provide data to define actions to alleviate neonatal pain. The Neonatal Infant Pain Scale is a pain assessment instrument for newborns validated in Canada and used in Brazil, although no cross-cultural adaptation and validation study had been previously performed for use in this country. In this study, the Neonatal Infant Pain Scale was adapted cross-culturally and validated clinically for use in Brazil. The steps recommended by Beaton for the cross-cultural adaptation of health measurement instruments were followed, including initial translations, synthesis of translations, back translations, review by an expert committee and testing of the pre-final version to ensure the equivalence between the original instrument and the translated version. The final adapted instrument was submitted to clinical validation to evaluate the retention of psychometric properties, validity, reliability and internal consistency. The study included 60 healthy term newborns that underwent painful procedures, which were video recorded and later evaluated by six nurses. Each recording was evaluated by two nurses (inter-rater reliability) and re-evaluated by one of them (intra-rater reliability). Clinical validation data were analyzed using the Student t test, the prevalence-adjusted bias-adjusted kappa (PABAK) coefficient, Bland-Altman plots and the Cronbach’s alpha coefficient. The study was conducted in the neonatology unit of a university hospital in Porto Alegre, Brazil, from September 2011 to September 2012. Ethical principles were followed, and the permission to use the scale was granted by its coauthor and the hospital that holds its rights. After translation and preparation of the pre-final version, 32 healthcare workers used a Likert-like scale to assess clarity, which was greater than 87.5%. The version adapted for use in Brazil, now called Escala de Dor no Recém-Nascido (NIPS Brazil) had good inter- and intra-rater reliability, PABAK was 0.93 for the agreement with total score, and inter- and intra-rater agreements were greater than 95% and 90% according to the Bland-Altman plots. Internal consistency was good, with a Cronbach’s alpha of 0.762. This study adapted the Neonatal Infant Pain Scale cross-culturally to Brazilian Portuguese and clinically validated it for use with Brazilian term newborns that experience acute pain. / Recién nacidos enfermos experimentan el dolor rutineramente asociado a procedimientos invasivos dentro de la Unidad de Terapia Intensiva Neonatal. La evaluación del dolor tiene como objetivo proveer datos para determinar acciones que alivien el dolor del neonato. La Neonatal Infant Pain Scale es una escala de evaluación del dolor para recién nacidos validada en Canadá y utilizada en Brasil, pero no hay un estudio de adaptación transcultural y validación para el país. Este estudio tuvo el objetivo de realizar la adaptación transcultural y validación clínica del instrumento Neonatal Infant Pain Scale para uso en Brasil. Se utilizaron los pasos propuestos por Beaton para adaptación transcultural de instrumentos de medida en salud, involucrando las etapas de traducción inicial, síntesis entre los traductores, retrotraducción, revisión por comité de especialistas y testaje de la versión pre-final a fin de garantizar equivalencia entre el instrumento original y la traducción. El instrumento final adaptado fue sometido a la validación clínica para evaluación del mantenimiento de las propiedades psicométricas de validad, confiabilidad y consistencia interna. La muestra consistió de 60 recién nacidos a término y saludables sometidos a un procedimiento doloroso que fue filmado y evaluado por seis enfermeros posteriormente, siendo que cada vídeo fue evaluado por dos enfermeros (confiabilidad interobservador) y reevaluado por uno de ellos (confiabilidad intraobservador). Para los datos de la validación clínica, fueron realizados los testes estadísticos t-student, coeficiente kappa ajustado por PABAK, método de Bland-Altman y coeficiente alfa de Cronbach. El estudio fue realizado en la unidad de neonatología de un hospital universitario de Porto Alegre, RS, entre septiembre de 2011 y septiembre de 2012. Los principios éticos fueron respetados y fue consentido permiso del hospital detentor de los derechos sobre la escala y de su coautor para el estudio. Después de la traducción y elaboración de la versión pre-final, su claridad fue evaluada por 32 profesionales de la salud a través de una escala likert, resultando en un nivel de claridad superior a 87,5%. La versión adaptada para el Brasil, ahora llamada Escala de Dor no Recém-Nascido (Escala de Dolor en el Recién Nacido) (NIPS - Brasil), demostró muy buena confiabilidad inter e intraobservador, con PABAK de 0,93 en la concordancia en relación al escore total, siendo que en el gráfico de Bland- Altman la concordancia inter e intraobservadores quedó arriba de 95% y 90%, respectivamente. La consistencia interna fue considerada buena, con alfa de Cronbach de 0,762. Se considera la adaptación transcultural de la Neonatal Infant Pain Scale para el portugués hablado en Brasil establecida y validada para uso en recién nacidos a término de Brasil sometidos a dolor agudo.
24

Adaptação transcultural e validação clínica do instrumento neonatal Skin Condition Score para uso no Brasil

Schardosim, Juliana Machado January 2012 (has links)
A integridade da pele é fundamental para a adaptação do recém-nascido (RN) à vida extrauterina. A padronização da avaliação de enfermagem sobre a condição de pele dos neonatos é essencial para a uniformidade no manejo das alterações encontradas. A Neonatal Skin Condition Score (NSCS) consiste em ferramenta amplamente utilizada na avaliação da condição de pele do RN em países cujo idioma é o inglês. Este estudo objetivou realizar a adaptação transcultural e validação clínica da NSCS para uso no Brasil. O método utilizado na adaptação transcultural foi proposto por Beaton e colaboradores. A adaptação transcultural se estendeu de junho a dezembro de 2011. Nesta fase a escala foi traduzida e adaptada para uso no Brasil e foi avaliada a clareza da versão pré-final. Para tal, foram incluídos no estudo 38 profissionais de saúde. A avaliação da clareza da escala foi verificada por meio de escala Likert , tendo como resultado um nível de clareza superior a 80% nas três variáveis da escala. Após a validação transcultural procedeu-se a validação clínica, que teve como delineamento um estudo transversal observacional. Os dados foram coletados entre maio e julho de 2012. Foram incluídos nesta etapa da pesquisa RNs de qualquer idade gestacional internados na Unidade de Internação Neonatal (UIN) e no Alojamento Conjunto mãe-bebê (AC) do Hospital de Clínicas de Porto Alegre (HCPA). A seleção da amostra deu-se por conveniência, totalizando 47 RNs na UIN e 40 no AC. Realizou se um total de 188 avaliações na UIN e 160 avaliações no AC, considerando duas presenciais e duas por imagens digitais para cada paciente. A análise estatística da validação clínica buscou verificar a confiabilidade intra e interobservador por meio dos testes: Kappa ajustado (PABAK), coeficiente de correlação intraclasse (ICC) e método de Bland Altman. A análise da concordância item a item demonstrou boa concordância com uso do PABAK em ambas as unidades. A análise dos escores totais expressos pelo ICC demonstrou resultados satisfatórios apenas na UIN com confiabilidade intraobservador de 0,88 (muito forte) e intraobservador de 0,61 (forte). No AC a confiabilidade intraobservador foi de 0,49 (moderada) e a interobservador foi de 0,24 (fraca). O método de Bland Altman demonstrou qual foi a variação entre os escores intra e interobservadores em ambas as unidades, sendo que na UIN observou-se uma média de variação interobservador de 0,24 com 1,38 para mais e 1,87 pontos para menos enquanto a média de variação intraobservador foi de 0,1 com 0,83 pontos para mais e 1,03 pontos para menos. No AC a média de variação interobservador foi de 0,01 com 1,93 para mais e 1,91 para menos, enquanto na confiabilidade intraobservador a média de variação foi de 0,04, com variação de 1,51 pontos para mais e 1,44 para menos. Conclui-se que a adaptação 6 transcultural e validação clínica da NSCS está evidenciada para uso em UIN, sendo denominada Escala de Condição da Pele do Recém-nascido (ECPRN) na versão adaptada para o português falado no Brasil. Sugere-se a realização de novos estudos em AC, para validação da escala nesta área, bem como estudos de intervenções de cuidados com a pele com utilização da ECPRN. / Skin integrity is fundamental for the adaptation of a newborn (NB) to extrauterine life. The standardized assessment of neonatal skin conditions by nurses is essential to ensure that possible abnormalities are handled uniformly. The Neonatal Skin Condition Score (NSCS) is a widely used tool in countries where the language is English. The purpose of this study was to adapt the NSCS cross-culturally and validate it clinically for use in Brazil. The method used for cross-cultural adaptation was originally described by Beaton et al. Cross-cultural adaptation was conducted from June to December 2011. In this phase, the score was translated and adapted for use in Brazil, and the clarity of the prefinal version was evaluated. For that purpose, 38 healthcare workers were included in the study. The evaluation of the clarity of the scale was verified by Likert scale, resulting in a level of clarity above 80% in the three variables. After cross-cultural adaptation was proceeded a clinical validation, which was outlined by a cross-sectional observational study. Data for clinical validation were collected from May to July 2012. Were included in this phase newborns of any gestational age hospitalized in the Neonatal Intensive Care Unit (NICU) and in the Rooming-in Care (RIC) of Hospital de Clínicas de Porto Alegre (HCPA). The sample selection was made by convenience, comprising 47 NB in the NICU and 40 in the RIC. Obtained a total of 188 evaluations in the NICU and 160 in the RC; for each participant, two face-to-face and two evaluations using digital digital images were made. Statistical analyses of clinical validation evaluated intra and interobserver reliability using the following tests: Prevalence-Adjusted Bias-Adjusted Kappa (PABAK), intraclass correlation coefficient (ICC) and Bland-Altman plots. The item-by-item analysis of agreement revealed good concordance using PABAK in both units. The analysis of total scores according to ICC revealed satisfactory results only for the NICU, with interrater reliability of 0.88 (excellent) and intrarater reliability of 0.61 (good). In the OCU, intrarater reliability was 0.49 (moderate), and interrater reliability, 0.24 (fair). Bland-Altman plots revealed the variation between the scores intrarater and interrater in both units. In the NICU, was an average variation interrater of 0.24, with deviation of 1.38 up and 1.87 down while an average variation intrarater reliability observed was 0.1, with deviation of 0.83 up and 1.03 down. In the RIC, average variation of interrater reliability was 0.01, with deviation of 1.93 up and 1.91 down while the average variation of intrarater reliability was 0.04, with deviation of 1.51 up and 1.44 down. We concluded that the cross-cultural adaptation and clinical validation of NSCS is evidenced to use in NICU, is called Escala de Condição da Pele do Recém-Nascido (ECPRN) in the adapted version for Brazilian 8 portuguese. Further studies should be conducted in the RIC to validate the scale for use in this type of unit as well studies of interventions skin care using ECPRN.
25

Adaptação transcultural e validação clínica da Neonatal Infant Pain Scale para uso no Brasil

Motta, Giordana de Cássia Pinheiro da January 2013 (has links)
Recém-nascidos enfermos experienciam a dor rotineiramente associada a procedimentos invasivos dentro da Unidade de Terapia Intensiva Neonatal. A avaliação da dor tem como objetivo fornecer dados para determinar ações que aliviem a dor do neonato. A Neonatal Infant Pain Scale é uma escala de avaliação da dor para recém-nascidos validada no Canadá e utilizada no Brasil, porém não há um estudo de adaptação transcultural e validação para o país. Este estudo teve o objetivo de realizar a adaptação transcultural e validação clínica do instrumento Neonatal Infant Pain Scale para uso no Brasil. Utilizou-se os passos propostos por Beaton para adaptação transcultural de instrumentos de medida em saúde, envolvendo as etapas de tradução inicial, síntese entre os tradutores, retrotradução, revisão por comitê de especialistas e testagem da versão pré-final a fim de garantir equivalência entre o instrumento original e a tradução. O instrumento final adaptado foi submetido à validação clínica para avaliação da manutenção das propriedades psicométricas de validade, confiabilidade e consistência interna. A amostra consistiu de 60 recém-nascidos a termo e saudáveis submetidos a um procedimento doloroso que foi filmado e avaliado por seis enfermeiros posteriormente, sendo que cada vídeo foi avaliado por dois enfermeiros (confiabilidade interobservador) e reavaliado por um deles (confiabilidade intraobservador). Para os dados da validação clínica, foram realizados os testes estatísticos t de Student, coeficiente kappa ajustado por PABAK, método de Bland-Altman e coeficiente alfa de Cronbach. O estudo foi realizado na unidade de neonatologia de um hospital universitário de Porto Alegre, RS, entre setembro de 2011 e setembro de 2012. Os princípios éticos foram respeitados e foi consentida permissão do hospital detentor dos direitos sobre a escala e do seu autor para o estudo. Após a tradução e elaboração da versão pré-final, sua clareza foi avaliada por 32 profissionais da saúde através de uma escala likert, resultando em um nível de clareza superior a 87,5%. A versão adaptada para o Brasil, agora chamada Escala de Dor no Recém-Nascido (NIPS - Brasil), demonstrou muito boa confiabilidade inter e intraobservador, com PABAK de 0,93 na concordância em relação ao escore total, sendo que no gráfico de Bland-Altman a concordância inter e intraobservadores ficou acima de 95% e 90%, respectivamente. A consistência interna foi considerada boa, com alfa de Cronbach de 0,762. Considera-se a adaptação transcultural da Neonatal Infant Pain Scale para o português falado no Brasil estabelecida e validada para uso em recém-nascidos a termo do Brasil submetidos a dor aguda. / Newborns in neonatal intensive care units routinely experience pain associated with invasive procedures. Pain assessment should provide data to define actions to alleviate neonatal pain. The Neonatal Infant Pain Scale is a pain assessment instrument for newborns validated in Canada and used in Brazil, although no cross-cultural adaptation and validation study had been previously performed for use in this country. In this study, the Neonatal Infant Pain Scale was adapted cross-culturally and validated clinically for use in Brazil. The steps recommended by Beaton for the cross-cultural adaptation of health measurement instruments were followed, including initial translations, synthesis of translations, back translations, review by an expert committee and testing of the pre-final version to ensure the equivalence between the original instrument and the translated version. The final adapted instrument was submitted to clinical validation to evaluate the retention of psychometric properties, validity, reliability and internal consistency. The study included 60 healthy term newborns that underwent painful procedures, which were video recorded and later evaluated by six nurses. Each recording was evaluated by two nurses (inter-rater reliability) and re-evaluated by one of them (intra-rater reliability). Clinical validation data were analyzed using the Student t test, the prevalence-adjusted bias-adjusted kappa (PABAK) coefficient, Bland-Altman plots and the Cronbach’s alpha coefficient. The study was conducted in the neonatology unit of a university hospital in Porto Alegre, Brazil, from September 2011 to September 2012. Ethical principles were followed, and the permission to use the scale was granted by its coauthor and the hospital that holds its rights. After translation and preparation of the pre-final version, 32 healthcare workers used a Likert-like scale to assess clarity, which was greater than 87.5%. The version adapted for use in Brazil, now called Escala de Dor no Recém-Nascido (NIPS Brazil) had good inter- and intra-rater reliability, PABAK was 0.93 for the agreement with total score, and inter- and intra-rater agreements were greater than 95% and 90% according to the Bland-Altman plots. Internal consistency was good, with a Cronbach’s alpha of 0.762. This study adapted the Neonatal Infant Pain Scale cross-culturally to Brazilian Portuguese and clinically validated it for use with Brazilian term newborns that experience acute pain. / Recién nacidos enfermos experimentan el dolor rutineramente asociado a procedimientos invasivos dentro de la Unidad de Terapia Intensiva Neonatal. La evaluación del dolor tiene como objetivo proveer datos para determinar acciones que alivien el dolor del neonato. La Neonatal Infant Pain Scale es una escala de evaluación del dolor para recién nacidos validada en Canadá y utilizada en Brasil, pero no hay un estudio de adaptación transcultural y validación para el país. Este estudio tuvo el objetivo de realizar la adaptación transcultural y validación clínica del instrumento Neonatal Infant Pain Scale para uso en Brasil. Se utilizaron los pasos propuestos por Beaton para adaptación transcultural de instrumentos de medida en salud, involucrando las etapas de traducción inicial, síntesis entre los traductores, retrotraducción, revisión por comité de especialistas y testaje de la versión pre-final a fin de garantizar equivalencia entre el instrumento original y la traducción. El instrumento final adaptado fue sometido a la validación clínica para evaluación del mantenimiento de las propiedades psicométricas de validad, confiabilidad y consistencia interna. La muestra consistió de 60 recién nacidos a término y saludables sometidos a un procedimiento doloroso que fue filmado y evaluado por seis enfermeros posteriormente, siendo que cada vídeo fue evaluado por dos enfermeros (confiabilidad interobservador) y reevaluado por uno de ellos (confiabilidad intraobservador). Para los datos de la validación clínica, fueron realizados los testes estadísticos t-student, coeficiente kappa ajustado por PABAK, método de Bland-Altman y coeficiente alfa de Cronbach. El estudio fue realizado en la unidad de neonatología de un hospital universitario de Porto Alegre, RS, entre septiembre de 2011 y septiembre de 2012. Los principios éticos fueron respetados y fue consentido permiso del hospital detentor de los derechos sobre la escala y de su coautor para el estudio. Después de la traducción y elaboración de la versión pre-final, su claridad fue evaluada por 32 profesionales de la salud a través de una escala likert, resultando en un nivel de claridad superior a 87,5%. La versión adaptada para el Brasil, ahora llamada Escala de Dor no Recém-Nascido (Escala de Dolor en el Recién Nacido) (NIPS - Brasil), demostró muy buena confiabilidad inter e intraobservador, con PABAK de 0,93 en la concordancia en relación al escore total, siendo que en el gráfico de Bland- Altman la concordancia inter e intraobservadores quedó arriba de 95% y 90%, respectivamente. La consistencia interna fue considerada buena, con alfa de Cronbach de 0,762. Se considera la adaptación transcultural de la Neonatal Infant Pain Scale para el portugués hablado en Brasil establecida y validada para uso en recién nacidos a término de Brasil sometidos a dolor agudo.
26

Adaptação transcultural e validação clínica do instrumento neonatal Skin Condition Score para uso no Brasil

Schardosim, Juliana Machado January 2012 (has links)
A integridade da pele é fundamental para a adaptação do recém-nascido (RN) à vida extrauterina. A padronização da avaliação de enfermagem sobre a condição de pele dos neonatos é essencial para a uniformidade no manejo das alterações encontradas. A Neonatal Skin Condition Score (NSCS) consiste em ferramenta amplamente utilizada na avaliação da condição de pele do RN em países cujo idioma é o inglês. Este estudo objetivou realizar a adaptação transcultural e validação clínica da NSCS para uso no Brasil. O método utilizado na adaptação transcultural foi proposto por Beaton e colaboradores. A adaptação transcultural se estendeu de junho a dezembro de 2011. Nesta fase a escala foi traduzida e adaptada para uso no Brasil e foi avaliada a clareza da versão pré-final. Para tal, foram incluídos no estudo 38 profissionais de saúde. A avaliação da clareza da escala foi verificada por meio de escala Likert , tendo como resultado um nível de clareza superior a 80% nas três variáveis da escala. Após a validação transcultural procedeu-se a validação clínica, que teve como delineamento um estudo transversal observacional. Os dados foram coletados entre maio e julho de 2012. Foram incluídos nesta etapa da pesquisa RNs de qualquer idade gestacional internados na Unidade de Internação Neonatal (UIN) e no Alojamento Conjunto mãe-bebê (AC) do Hospital de Clínicas de Porto Alegre (HCPA). A seleção da amostra deu-se por conveniência, totalizando 47 RNs na UIN e 40 no AC. Realizou se um total de 188 avaliações na UIN e 160 avaliações no AC, considerando duas presenciais e duas por imagens digitais para cada paciente. A análise estatística da validação clínica buscou verificar a confiabilidade intra e interobservador por meio dos testes: Kappa ajustado (PABAK), coeficiente de correlação intraclasse (ICC) e método de Bland Altman. A análise da concordância item a item demonstrou boa concordância com uso do PABAK em ambas as unidades. A análise dos escores totais expressos pelo ICC demonstrou resultados satisfatórios apenas na UIN com confiabilidade intraobservador de 0,88 (muito forte) e intraobservador de 0,61 (forte). No AC a confiabilidade intraobservador foi de 0,49 (moderada) e a interobservador foi de 0,24 (fraca). O método de Bland Altman demonstrou qual foi a variação entre os escores intra e interobservadores em ambas as unidades, sendo que na UIN observou-se uma média de variação interobservador de 0,24 com 1,38 para mais e 1,87 pontos para menos enquanto a média de variação intraobservador foi de 0,1 com 0,83 pontos para mais e 1,03 pontos para menos. No AC a média de variação interobservador foi de 0,01 com 1,93 para mais e 1,91 para menos, enquanto na confiabilidade intraobservador a média de variação foi de 0,04, com variação de 1,51 pontos para mais e 1,44 para menos. Conclui-se que a adaptação 6 transcultural e validação clínica da NSCS está evidenciada para uso em UIN, sendo denominada Escala de Condição da Pele do Recém-nascido (ECPRN) na versão adaptada para o português falado no Brasil. Sugere-se a realização de novos estudos em AC, para validação da escala nesta área, bem como estudos de intervenções de cuidados com a pele com utilização da ECPRN. / Skin integrity is fundamental for the adaptation of a newborn (NB) to extrauterine life. The standardized assessment of neonatal skin conditions by nurses is essential to ensure that possible abnormalities are handled uniformly. The Neonatal Skin Condition Score (NSCS) is a widely used tool in countries where the language is English. The purpose of this study was to adapt the NSCS cross-culturally and validate it clinically for use in Brazil. The method used for cross-cultural adaptation was originally described by Beaton et al. Cross-cultural adaptation was conducted from June to December 2011. In this phase, the score was translated and adapted for use in Brazil, and the clarity of the prefinal version was evaluated. For that purpose, 38 healthcare workers were included in the study. The evaluation of the clarity of the scale was verified by Likert scale, resulting in a level of clarity above 80% in the three variables. After cross-cultural adaptation was proceeded a clinical validation, which was outlined by a cross-sectional observational study. Data for clinical validation were collected from May to July 2012. Were included in this phase newborns of any gestational age hospitalized in the Neonatal Intensive Care Unit (NICU) and in the Rooming-in Care (RIC) of Hospital de Clínicas de Porto Alegre (HCPA). The sample selection was made by convenience, comprising 47 NB in the NICU and 40 in the RIC. Obtained a total of 188 evaluations in the NICU and 160 in the RC; for each participant, two face-to-face and two evaluations using digital digital images were made. Statistical analyses of clinical validation evaluated intra and interobserver reliability using the following tests: Prevalence-Adjusted Bias-Adjusted Kappa (PABAK), intraclass correlation coefficient (ICC) and Bland-Altman plots. The item-by-item analysis of agreement revealed good concordance using PABAK in both units. The analysis of total scores according to ICC revealed satisfactory results only for the NICU, with interrater reliability of 0.88 (excellent) and intrarater reliability of 0.61 (good). In the OCU, intrarater reliability was 0.49 (moderate), and interrater reliability, 0.24 (fair). Bland-Altman plots revealed the variation between the scores intrarater and interrater in both units. In the NICU, was an average variation interrater of 0.24, with deviation of 1.38 up and 1.87 down while an average variation intrarater reliability observed was 0.1, with deviation of 0.83 up and 1.03 down. In the RIC, average variation of interrater reliability was 0.01, with deviation of 1.93 up and 1.91 down while the average variation of intrarater reliability was 0.04, with deviation of 1.51 up and 1.44 down. We concluded that the cross-cultural adaptation and clinical validation of NSCS is evidenced to use in NICU, is called Escala de Condição da Pele do Recém-Nascido (ECPRN) in the adapted version for Brazilian 8 portuguese. Further studies should be conducted in the RIC to validate the scale for use in this type of unit as well studies of interventions skin care using ECPRN.
27

Dimensões culturais envolvidas na busca pelo parto natural humanizado / Cultural dimensions that influenced on search of natural humanized birth

Araújo, Bárbara Régia Oliveira de 25 August 2016 (has links)
From the assumptions found in Madeleine Leininger’s Transcultural Nursing Theory, the current work analized the cultural dimensions that influenced on women’s search of natural humanized birth, in Maceió – AL, considering the potential of cultural studies to support culturally congruent practices. This is a qualitative and descriptive study, made between december 2015 and april of 2016 in Maceió - AL. 14 (fourteen) women, who sought or not a natural humanized birth in said context, are our informants of this research. For information gathering a semistructured interview form was used based on the theoretical referential, that propitiated the survey of cultural meanings analyzed in its universality and diversity, in order to meet this research objective. From the results analysis, it was possible to identify whether or not the search for a natural humanized birth permeates the meaning of parturition to the informants taking into account their realities and health contexts. The cultural dimensions involved that guided their choices: 1) Their ideologies and beliefs, directing a way of life that guides them according to their desires to enjoy full autonomy of their bodies and that, even when they delegate their health processes to other people, they do it according to positively valued experiences and care; 2) Class issues, access to information, technology and public health policies, whose differences are mitigated by the social differences from a capitalist society; 3) Meanings and experiences of your support networks, which are present in all other dimensions. / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / A partir dos pressupostos da Teoria do Cuidado Transcultural de Madeleine Leininger, o presente trabalho analisou as dimensões culturais que influenciaram na busca de mulheres pelo parto natural humanizado, no município de Maceió-AL, considerando o potencial dos estudos culturais para subsidiar práticas culturalmente congruentes. Trata-se de um estudo qualitativo e descritivo, realizado entre dezembro de 2015 e abril de 2016 em Maceió/AL. São informantes desta pesquisa 14 mulheres que buscaram ou não um parto natural humanizado no referido contexto. Para coleta de informações, utilizou-se um formulário de entrevista semi-estruturado baseado no referencial teórico, que propiciou o levantamento designificados culturais analisados em sua universalidade e diversidade, de modo a atender os objetivos da pesquisa. A partir da análise dos resultados, foi possível identificar que a busca ou não busca de mulheres por um parto natural humanizado perpassa o significado da parturição para as informantes, segundo suas realidades e contextos de saúde. As dimensões culturais envolvidas que direcionam suas escolhas abarcam: 1) Suas ideologias e crenças, direcionando um modo de vida que as orienta de acordo com suas vontades de gozarem plena autonomia de seus corpos e que, mesmo quando delegam seus processos de saúde a outras pessoas, fazem-no de acordo com experiências e cuidados valorados positivamente; 2) Questões de classe, acesso à informação, tecnologia e políticas públicas de saúde, cujas diferenças são atenuadas pelos desníveis sociais da sociedade capitalista; 3) Significados e experiências de suas redes de apoio, que estão presentes em todas as outras dimensões.
28

O cuidado das crianças no processo saúde-doença: crenças, valores e práticas nas famílias da cultura kabano da amazônia peruana / The care of children in the health-illness process: beliefs, values and practices in the families of kabanos culture from the peruvian amazon

Rocío Elizabeth Chávez Alvarez 29 February 2012 (has links)
O presente estudo qualitativo teve como objetivo descrever e compreender o cuidado das crianças no processo saúde-doença sob a perspectiva das famílias de uma comunidade nativa do Peru. O Modelo para Competência Cultural de Purnell foi a base teórica que deu sustentação ao estudo. O método etnográfico com ênfase na etnoenfermagem, utilizando as técnicas da observação participante e da entrevista etnográfica, com cinco famílias durante um período de convivência de quatro meses em uma comunidade nativa; permitiu a compreensão da perspectiva dos informantes sobre o cuidado das crianças. Emergiram três temas culturais do conjunto dos dados: A estrutura sociocultural da comunidade Kabano e seu cotidiano, na qual a função desempenhada por cada membro representa um papel preponderante na estrutura sociocultural e no cotidiano da cultura. A promoção e preservação da saúde na comunidade Kabano é caracterizada por um cotidiano de limitações e dificuldades. Os papéis dos membros da família nuclear, da família ampliada, e do curandeiro e da parteira, referentes às atividades de cuidado cotidianas, visam à promoção da saúde e a vida do coletivo. As práticas no adoecimento das crianças são permeadas por grandes dificuldades apesar do suporte da rede social. As dificuldades são de natureza econômica e provêm das falhas no relacionamento e na comunicação do profissional de saúde com os membros da cultura e os déficits estruturais do estabelecimento de saúde. A assistência à saúde na cultura Kabano se encontra nas etapas iniciais do Modelo para Competência Cultural de Purnell, ou seja, um cuidado caracterizado pela inconsciência incompetente. Os resultados descritos neste estudo, se considerados, podem levar os profissionais a se aproximarem da competência inconsciente para o cuidado cultural da pessoa, da família e da comunidade. / This qualitative study aimed to describe and understand the care of children in the health-illness process from the perspective of the families of a native community in Peru. The Purnell Model for Cultural Competence was the theoretical framework that had supported the study. The ethnographic method with emphasis in the ethnonursing using the participant observation and ethnographic interview techniques with five families, during four months of coexistence in a native community; allowed to understand the informants perspective about the care of children. Three cultural themes emerged from the data set: The socio-cultural structure of Kabano\'s community and their everyday, in which the role played by each member represents a preponderant role in the socio-cultural structure and in the everyday of the culture. The promotion and preservation of health in Kabanos community is characterized by daily limitations and difficulties. The roles of the members of the nuclear family, extended family, and the healer and midwife, regarding the daily care activities, aim at promoting health and life of the collective. Practices in childrens illness are permeated by great difficulties despite the support of social network. The difficulties are of economic kind and come from failures in the relationship and communication between the health professional and the members of the culture and from the structural deficits of the health center. The health care in the Kabano culture is in the early stages of the Purnell Model for Cultural Competence, and characterized by a careful unconscious incompetent. The results described in this study, if they can bring to the professional approach the unconscious competence for cultural care of the person, family and community.

Page generated in 0.1311 seconds