• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 9
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 11
  • 11
  • 8
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

A revolução do estilo de Machado de Assis :: uma análise de quatro contos /

Freitas, Deise Joelen Tarouco de January 1998 (has links)
Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. / Made available in DSpace on 2012-10-17T06:24:33Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2016-01-09T00:24:32Z : No. of bitstreams: 1 142687.pdf: 2178243 bytes, checksum: 946bd9a221d3673f917701e6098687fd (MD5)
2

A terceira margem do Liffey

Amarante, Dirce Waltrick do January 2001 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. / Made available in DSpace on 2012-10-18T11:40:22Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2014-09-25T23:11:35Z : No. of bitstreams: 1 179318.pdf: 44343134 bytes, checksum: 9f35905115d33ad0825f5f931b586665 (MD5) / Estudo de alguns aspectos estruturais do romance Finnegans Wake (1939), do escritor irlandês James Joyce (1882-1941), como o (s) narrador (es), os personagens e o (s) enredo (s). Discussão de aspectos lingüísticos e estilísticos da obra, dentre eles as palavras-valise, os "soundsenses" e a mescla de línguas. Tradução do capítulo VIII do romance, intitulado "Anna Livia Plurabelle", assinada pela autora da dissertação. Acompanha esse trabalho um cd contendo a balada que deu origem ao título do romance e fragmentos de duas traduções do capítulo VIII e do texto original.
3

A literatura marginal-periférica e sua inserção no ensino médio

Leonardi, Sandra Eleine Romais January 2016 (has links)
Orientadora: Profa. Dra. Leilah Santiago Bufrem / Tese (doutorado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Educação, Programa de Pós-Graduação em Educação. Defesa: Curitiba, 28/03/2016 / Inclui referências : f. 224-238 / Resumo: Diante da crescente divulgação e circulação da denominada literatura marginalperiférica, enquanto elemento de representação simbólica de um grande estrato social brasileiro, nos meios de comunicação social, cultural e educacional, esta pesquisa tem como objetivo mapear as concepções acerca da literatura marginalperiférica formuladas pelos centros acadêmicos no Brasil e verificar os processos de inserção desta produção literária no conteúdo curricular do Ensino Médio, especificamente na disciplina de Língua Portuguesa e Literatura. Para isso, o trabalho faz, primeiramente, um levantamento bibliográfico das dissertações e teses sobre o tema, com o objetivo de compreender a complexidade do fenômeno da atual literatura marginal-periférica. Esta revisão histórica realizada a partir dos trabalhos acadêmicos publicados contribui para o apontamento de problemáticas conceituais sob perspectiva da teoria e da crítica literária, segundo os autores de base: Robert Ernest Curtius, Leyla Perrone-Moisés, Antonio Candido, João Alexandre Barbosa e Jonathan Culler. No segundo momento, contextualizam-se as normativas presentes na legislação educacional brasileira sobre o conteúdo curricular da disciplina de Literatura no Ensino Médio a fim de discutir a possibilidade legal de inserção da literatura marginal-periférica no conteúdo programático desta disciplina. Para finalizar, o trabalho analisa as estratégias ou práticas de inclusão desta literatura na escola por meio dos livros didáticos de Português indicados pelo Programa Nacional do Livro Didático (PNLD-2015) e a lista de livros distribuídos nas escolas através do Programa Nacional Biblioteca da Escola (PNBE 2008 a 2014). A pesquisa conclui que a maioria dos trabalhos acadêmicos trata a manifestação literária marginalperiférica sob o enfoque teórico dos Estudos Culturais e, portanto, difere da abordagem prioritária e organizacional da disciplina de Literatura, que conserva a noção historiográfica da crítica e da teoria literária tradicional - como explicita a estrutura dos conteúdos proposta nos livros didáticos. A análise dos livros didáticos aponta para uma incipiente entrada da literatura marginal-periférica como conteúdo programático da disciplina de Língua Portuguesa e Literatura, mais especificamente, do 3o. ano do Ensino Médio, sobre as Literaturas Contemporâneas, aparecendo alguns fragmentos textuais em conteúdos diversos de gramática ou produção de texto. Já a análise do PNBE comprova a presença de obras consideradas da literatura marginal-periférica no contexto escolar. O trabalho visa contribuir para as futuras pesquisas educacionais, instigando a necessidade do aprofundamento analítico literário e estético dos textos da literatura marginal-periférica, assim como a problematização do seu conteúdo em relação às prerrogativas da prática escolar. PALAVRAS-CHAVE: Literatura, Marginal, Periférica, Escola, Ensino, Livros escolares. / Abstract: The so-called marginal-peripheral literature as an element of symbolic representation of a large Brazilian social stratum in the social, cultural and educational communication means has had an increasing diffusion and circulation. Considering this growth, this research aims at identifying the conceptions about marginalperipheral literature elaborated by the academic centers in Brazil and verifying the process of insertion of this literary production in high school curricular contents, in particular in the subjects of Portuguese and Literature. In order to achieve these objectives, the research first performs a bibliographic inventory of dissertations and theses about the theme, aiming at understanding the complexity of the phenomenon of marginal-peripheral literature nowadays. According to the fundamental authors (Robert Ernest Curtius, Leyla Perrone-Moisés, Antonio Candido, João Alexandre Barbosa and Jonathan Culler), this historical revision, performed based on published academic work, contributes to the identification of conceptual issues under the perspective of literary theory and critics. At a second moment, the research contextualizes the norms present in Brazilian educational legislation regarding the curricular content for the subject of Literature for high school, so as to prove the legal possibility of inserting marginal-peripheral literature in the content programmed for the discipline. Finally, the study analyzes the strategies or practices to include this literature in schools, through Portuguese textbooks selected by the National Textbooks Program (PNLD-2015) and the list of books distributed to schools through the School Library National Program (PNBE 2008 to 2014). The research concludes that most academic studies tackle the presentation of marginal-peripheral literature through the theoretical approach of Cultural Studies. Therefore, they differ from the primary and organization approach in the discipline of Literature, which maintains the historiographic notion of critics and traditional literary theory, as demonstrated by the content structure proposed in the textbooks. The analysis of the textbooks indicates an initial entry of marginal-peripheral literature as programmed content for the disciplines of Portuguese and Literature, specifically for the last grade of high school. The content is presented under the theme named Contemporary Literature, showing some text fragments in different contents relating to grammar or text production. The PNBE analysis also confirms the presence of pieces considered from the marginalperipheral literature in the school context. This research aims at further contributing to other educational studies, fomenting the need to deepen the marginal-peripheral literature texts in a literary analytical and aesthetic manner, as well as discussing its content regarding the prerogatives of school practice. KEY WORDS: Literature, Marginal, Peripheral, School, Teaching, School books.
4

Metáforas e lunfardo nas traduções brasileiras de Los siete locos, de Roberto Arlt

Barretto, Eleonora Frenkel January 2007 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expresão. Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução / Made available in DSpace on 2012-10-23T06:49:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1 243578.pdf: 730552 bytes, checksum: 98f72cca3ab480cc23aab3a2fdbac03d (MD5) / Esta dissertação analisa as estratégias adotadas para traduzir para o português brasileiro o romance Los siete locos, considerando os seguintes aspectos significativos do estilo do escritor Roberto Arlt: 1) recursos literários - metáforas, antíteses e oxímoros, redes significantes subjacentes; 2) aspectos da oralidade - formas de tratamento, lunfardo e expressões idiomáticas. As referências teóricas para identificar as dificuldades e possíveis estratégias de tradução estão em Newmark (1981), Costa (2001), Baker (1992) e Berman (2007). A crítica seguiu o trajeto analítico sugerido por Berman (1995) e buscou-se uma aproximação com questões de crítica literária para a identificação dos traços estilísticos do escritor, a partir do conceito de "interpretação", de Arrigucci Jr. (2005), e das considerações de Haroldo de Campos (1992) sobre a tradução como "forma privilegiada de leitura crítica". Quanto aos recursos literários, verificou-se a reconfiguração por parte dos tradutores da maior parte dos traços estilísticos selecionados no texto de partida; quanto aos aspectos da oralidade, observou-se que os tradutores optaram, na maior parte dos casos, por encontrar termos e expressões com sentido semelhante, mas forma diferente na língua de chegada.
5

Two translated views of Capitu in Dom Casmurro

Felippe, Rossana Farias de January 2001 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão / Made available in DSpace on 2012-10-18T06:17:02Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2014-09-25T22:09:18Z : No. of bitstreams: 1 178724.pdf: 2419684 bytes, checksum: f4605905be72ff69bc9ae5facfcf32a0 (MD5) / Análise crítica do discurso, uma recente perspectiva teórica no estudo de textos, tem demonstrado que também o texto literário expressa práticas sociais. A presente dissertação investiga aspectos textuais e contextuais da obra literária brasileira Dom Casmurro de Machado de Assis e em duas traduções em inglês: a de Caldwell (1991) e de Gledson (1996). O objetivo principal é analisar como Capitu, principal personagem feminina, é construída em outras culturas. O presente trabalho caracteriza-se por sua interdisciplinariedade considerando a tradução como retextualização e fazendo uso da mesma como ferramenta metodológica a fim de analisar questões relacionadas a gênero, como categoria construída em âmbito social, e linguagem, como uma poderosa força que pode manter e/ou mudar práticas sociais. O trabalho fundamenta-se em princípios de análise crítica do discurso, em estudos de tradução, na gramática sistêmica-funcional de Halliday (enfatizando o seu componente ideacional através da análise do sistema de transitividade) e em estudos de gênero. Os resultados sugerem que, embora ocorram algumas diferenças locais em cada contextualização, estas diferentes realizações dos significados ideacionais gerais parecem manter as configurações gerais de uma construção sexista de Capitu
6

Intertextualidade e estilo nas crônicas de Arnaldo Jabor

Jurach, Jussara Maria 07 March 2012 (has links)
Resumo: Mais do que um elemento complementar na constituição da textualidade, a intertextualidade está nos fundamentos dialógicos pelos quais os sentidos são produzidos, pois, para a Linguística Textual, um texto não é compreendido isoladamente e sempre remete a outros textos. Este trabalho de dissertação tem como objetivo, a partir da perspectiva da Linguística Textual, compreender como a intertextualidade funciona como recurso argumentativo e de estilo nas ‘crônicas jornalístico-literárias’ sobre política, escritas por Arnaldo Jabor e publicadas semanalmente no jornal O Estado de S. Paulo. Para isso, tomou-se como base as noções de gênero textual e de estilo provenientes de Bakhtin (1992), em suas percepções acerca do estilo do gênero e do estilo individual. De forma complementar, também são mobilizadas outras duas vertentes: uma apresentada por Discini (2004) e Fiorin (2008), para os quais o estilo corresponde a uma recorrência de efeitos de sentido, e outra com base em Possenti (1988), que entende o estilo como escolha do usuário perante as opções do sistema linguístico. Através do trabalho com as marcas linguísticas e textuais em um determinado gênero, no caso a ‘crônica jornalístico-literária’, verifica-se como o autor remete a outros textos que circulam socialmente e os afirma, refuta ou se apropria deles, a fim de garantir voz de autoridade para suas críticas sobre a política.
7

Estudo sobre a tradução do conto The happy prince, de Oscar Wilde

Prazeres, Silvana de Cássia Mendes Oliveira January 2007 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução / Made available in DSpace on 2012-10-23T05:14:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1 256344.pdf: 468294 bytes, checksum: 295273c2daf0593b4fc3c2868d6e5246 (MD5) / Este estudo analisa duas traduções do conto de fadas The Happy Prince (1888), de Oscar Wilde, com base nos pressupostos teóricos da análise da tradução, de Antoine Berman. Entre as traduções feitas para o leitor brasileiro, optou-se por analisar o processo tradutório realizado por Bárbara Heliodora (1992), e outro por Luciana Salgado (2004). O critério adotado para a seleção das respectivas traduções leva em conta o fato de a primeira ser elaborada por uma tradutora e crítica de literatura nacionalmente reconhecida, e de a segunda ser a tradução mais recente no Brasil. Buscam-se analisar os textos traduzidos quanto aos traços estilísticos do autor, às características do gênero literário do conto e às possíveis deformações que os textos traduzidos de maneira etnocêntrica podem apresentar. Para isso, divide-se o trabalho em três capítulos: o primeiro apresenta uma breve biografia de Oscar Wilde e um panorama da literatura inglesa no século XIX; o segundo capítulo aborda as características do conto como gênero literário, as características da literatura do fim do século XIX e os traços estilísticos do autor; no terceiro capítulo analisam-se os trabalhos das tradutoras mencionadas, com base nos critérios acima citados. Em seguida, tecem-se as considerações finais. Por fim, nos anexos, encontram-se transcritos os textos do conto original e as duas traduções. This research analyzes two translations about the tale The Happy Prince (1888) written by Oscar Wilde, based on the theoretical postulation of the translation investigation made by Antoine Berman. Among some translations of this tale to Brazilian reader, it was chosen to be analysed the translation process made by Bárbara Heliodora (1992), and another one made by Luciana Salgado (2004). The criterion chosen to select these translation works considers the fact that the first oneis done by a well-known translator and theater critic in Brazil, and the second translation is the most recent one done in Brazil. The study of them is focused on the stylistic peculiarities of the author, the characteristics of the tale as a literarian sort, and the disfigurations that usually occur in translated texts done by as the ethnocentric manner. In order to do the research, the work is divided into three chapters: the first one presents a brief biography of Oscar Wilde, the English literature on XIX century; the second chapter broaches the characteristics of the tale as a literarian sort, the characteristics of the literature in the end of XIX century and Wilde#s stylistic peculiarities; and in the third chapter the translation works made by the above mentioned translators are analysed based on the criterions referred. After that, the final considerations are made about the study. In the appendage, there is the original English text written, as well as the translated ones.
8

A composição do estilo do contista Machado de Assis

Freitas, Deise Joelen Tarouco de 23 October 2012 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Literatura, Florianópolis, 2007 / Made available in DSpace on 2012-10-23T14:28:22Z (GMT). No. of bitstreams: 1 271590.pdf: 8462038 bytes, checksum: 9cedb39e3939c66d389566d322b0182b (MD5) / Esta tese discute a percepção, ainda vigente em parte da crítica literária, de que a obra de Machado de Assis é cindida em duas partes, como se fosse possível a um autor ter dois estilos distintos. Amparada na revisão da fortuna crítica machadiana e com o método da estatística textual mediante a utilização do programa Hyperbase, compara bases de dados formadas pelo conjunto de contos de Machado, cotejando-os com os romances do autor e a base Portext. A análise exploratória dos dados permite descrever a anatomia do material que compõe o conto machadiano, enquanto as funções estatísticas viabilizam a busca de padrões e transformações no léxico e na distribuição do texto. Os resultados da análise qualitativa, ao indicarem que há poucas variações de classe gramatical e de vocabulário no material, contrapõem-se à ideia de ruptura estilística e reforçam a hipótese de que a transformação do estilo de Machado de Assis no conto é gradual e encontra-se fundamentalmente não no material linguístico, mas na composição.
9

La sinécdoque como elemento argumentativo en Para vivir mañana de Wáshington Delgado

Pariona Pérez, Lucía Denisse January 2015 (has links)
Identifica y describe el funcionamiento de la sinécdoque como elemento argumentativo en el poemario Para vivir mañana de Wáshington Delgado. Establece una relación con otras técnicas argumentativas empleadas por el locutor en el poemario como el argumento de inclusión de la parte en el todo o el argumento de transitividad. Estudia la estructura argumentativa de la que se vale el locutor -y que se sostiene en el uso del campo figurativo de la sinécdoque- para influir en la conducta del alocutario. Para ello toma como referencia el abordaje que realiza el Camilo Fernández en su libro El poema argumentativo de Wáshington Delgado, define brevemente los campos figurativos de Stefano Arduini y la retórica de la argumentación de Chaïm Perelman y Lucie Olebrechts-Tyteca para poder emplearlos en el análisis de los poemas. / Tesis
10

O impressionismo literário em Crônica da Casa Assassinada

Martins, Vitor Hugo Fernandes [UNESP] 27 June 2003 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:32:49Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2003-06-27Bitstream added on 2014-06-13T19:03:27Z : No. of bitstreams: 1 martins_vhf_dr_sjrp.pdf: 702294 bytes, checksum: e9523aeb9231a38410e0053d4c816a9e (MD5) / Análise sobre o Impressionismo literário, a partir da releitura duma narrativa da Literatura Brasileira, Crônica da casa assassinada, de Lúcio Cardoso, a qual visa a descobrir-lhe a concepção, a temática, o princípio estrutural e a estilística. Pela investigação desses quatro segmentos, chegou-se aos seguintes resultados: a) se ainda se hesita em pensar-se o Impressionismo literário como um escola, sem dúvida pode-se pensá-lo como um estilo, que se projeta do século XIX para o XX; b) o Impressionismo literário invariavelmente refere-se à prosa de ficção (conto, novela, romance); c) Cca configura-se antes um romance impressionista que expressionista, já a partir do substrato filosófico que o move; d) os temas de Cca apontam para o Naturalismo, com o qual o Impressionismo vincula-se estreitamente; e) Cca revela um projeto estrutural, o que pressupõe desmontagem e remontagem textuais; f) o estilo cardosiano vai ao encontro deste idioma nervoso, colorido e requintado chamado écriture artiste, característico do Impressionismo literário. / Research about Literary Impressionism, mainly in a Brazilian Literature Narrative, Crônica da casa assassinada, from Lúcio Cardoso, which tries to find out the conception, the titles, the structural begining and Stilistics. Searching these four elements, the following results were reached: a) one doesn't think about Literary Impressionism just as a single literary behaviour, but as a style, that goes through XIXth. to XXth. Century; b) the Literary Impressionism refers, in a particular and unchangeable way, to fiction prose (short stories, fictous tales, novels); c) Cca is na impressionist novel, since its phylosiphical substractum; d) Cca themes goes to Naturalism, with whom Impressionism is tighly joined; d) Cca brings a narrative handed made work, that presupposes dismounting and remounting the text; f) Cardoso's style goes through this nervous, coloured and sophisticated idiom called écriture artiste.

Page generated in 0.0869 seconds