41 |
Três contos de Thomas HardyPaganine, Carolina Geaquinto January 2011 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução / Made available in DSpace on 2012-10-26T02:37:20Z (GMT). No. of bitstreams: 1
298887.pdf: 1983722 bytes, checksum: 9eead717609489daa538295634a5b975 (MD5) / Esta tese se insere na área de tradução comentada de textos literários e se baseia na minha tradução para o português dos contos "The withered arm", "Barbara of the House of Grebe" e "An imaginative woman", do escritor inglês Thomas Hardy (1840-1928), tendo como intuito propor uma discussão a respeito de algumas questões de tradução de prosa, a saber, a cadeia de significantes, hipotipose e dialeto. A tradução é precedida por um estudo prévio sobre o autor e sobre os aspectos mais importantes de sua obra e por uma apreciação da ficção de Hardy traduzida no Brasil. Em seguida, apresento os contos traduzidos e os respectivos comentários da tradução / The area of research of this thesis is literary translation with commentary and it is based on my own translation into Portuguese of the short stories #The withered arm#, #Bárbara of the House of Grebe#, and #An imaginative woman# by Thomas Hardy (1840-1928). In the commentaries, I draw attention to some matters in prose translation, such as underlying networks of signification, hypotyposis, and dialect. My translation is preceded by a study on the writer and on the most important aspects of his work, and by an analysis of Hardy#s fictional work translated into Brazilian Portuguese. Finally, I present the translation of the short stories and the commentaries on the translation
|
42 |
Análise da sonoridade na prosa de Charles Dickens em três traduções de "The Chimes"Juvenal, Janaína Darós January 2011 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução / Made available in DSpace on 2012-10-26T02:53:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1
301707.pdf: 526441 bytes, checksum: 2d4eb233e2974df3890c5955d352c0f1 (MD5) / Esta dissertação consiste na análise dos elementos sonoros presentes na obra The Chimes (1844) do autor inglês Charles Dickens (1812-1870) e em três traduções desta para a Língua Portuguesa, com base em reflexões teóricas de Eija Ventola, entre outros, a respeito da tradução da sonoridade presente na prosa literária. Aliteração, consonância, assonância, rima e ritmo são elementos sonoros comuns em textos poéticos, mas também se apresentam como parte intrínseca da prosa dickensiana. Os tradutores brasileiros José Paulo Paes e Elsie Lessa e a portuguesa Lucília Filipe têm suas traduções de The Chimes comparadas ao texto de Dickens e analisadas, através de 15 trechos extraídos da obra em estudo, sob a ótica do trato dos elementos sonoros. A título de embasamento para a análise proposta, contempla-se ainda, nesta pesquisa, o contexto histórico da trajetória de Charles Dickens paralelo à apresentação de suas obras, de seu estilo e de um quadro panorâmico de traduções de suas principais obras ao português. / This master´s thesis consists of the analyses of the sound elements present in the story the Chimes (1844) by the English writer Charles Dickens (1812-1870) and in three translations into Portuguese based on theoretical reflection of Eija Ventola´s and others´ related to sound translation in literary prose. Alliteration, consonance, assonance, rhyme and rhythm are sound elements very common in poetic texts, but they are also used as intrinsic part of Dickens´s prose. The Brazilian translators José Paulo Paes and Elsie Lessa as well as the Portuguese Lucília Filipe have their translations of The Chimes compared and analyzed to Dickens´s text through 15 parts of the story in study under the vision of the treatment of the sound elements. As a base to the proposed analyses, there is also in this research the historical context of Charles Dickens´s trajectory parallel to the presentation of his works, his style and a panoramic board with the translation of his main works in Portuguese.
|
43 |
Representations of Sherlock Holmes in brazilian and english recent cultural productionsPereira, Mateus da Rosa January 2006 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente / Made available in DSpace on 2012-10-22T13:25:38Z (GMT). No. of bitstreams: 0 / Esta dissertação de mestrado investiga a representação da história e identidade nacional em recriações da personagem Sherlock Holmes no Brasil e na Inglaterra. No Capítulo 2, analiso dois romances e um filme que retratam Sherlock Holmes no Brasil, respectivamente, Noturno, 1894 ou paixões e guerra em Desterro, e a primeira aventura de Sherlcok Holmes no Brasil (1997), de Raimundo C. Caruso, O Xangô de Baker Street (1995), de Jô Soares e O Xangô de Baker Street (2001), filme de Miguel Faria. Esses romances e filme são inseridos em um contexto brasileiro. As imagens de Sherlock Holmes no Brasil trazem à tona noções acerca da identidade nacional brasileira versus inglesa. No Capítulo 3, analiso três contos escritos por Conan Doyle sobre Sherlock Holmes e três filmes que ambientam Holmes em sua terra natal, a Inglaterra. Os contos são "A Scandal in Bohemia" (de Julho de 1891), "The Red-headed League" (de Agosto de 1891), e "The Adventure of the Speckled Band" (de Fevereiro de 1892). Os filmes são Dressed to kill (1946) e The Woman in Green (1945), ambos de Roy William Neill, além de The Hound of the Baskervilles (1959), de Terence Fisher. Meu objetivo é analisar como noções de história e identidade nacional são projetadas nas imagens do detetive inglês, além de investigar como essas imagens e narrativas são problematizadas em produções culturais recentes, em especial pelo uso da paródia pós-moderna. Este estudo também trata das convenções e histórias dos gêneros cinematográficos de detetive e histórico, avaliando como as recriações de Sherlock Holmes no Brasil e na Inglaterra respondem aos contos originais de Conan Doyle.
This master thesis investigates the representation of history and national identity in recreations of Sherlock Holmes in Brazil and in England. In Chapter 2, I analyze two novels and one film that set Sherlock Holmes in Brazil, respectively, Raimundo C. Caruso's Noturno, 1894 ou paixões e guerra em Desterro, e a primeira aventura de Sherlcok Holmes no Brasil (1997), Jô Soares's O Xangô de Baker Street (1995), and Miguel Faria's film O Xangô de Baker Street (2001). These novels and film are inserted within a Brazilian context. The images of Sherlock Holmes in Brazil foreground notions of Brazilianess versus Englishness. In Chapter 3, I analyze three original short stories by Sir Arthur Conan Doyle and three films that set Holmes in his homeland, England. The stories are "A Scandal in Bohemia" (July 1891), "The Red-headed League" (August 1891), and "The Adventure of the Speckled Band" (February 1892). The films are Roy William Neill's Dressed to kill (1946) and The Woman in Green (1945), and Terence Fisher's The Hound of the Baskervilles (1959). My aim is to analyze how notions of history and national identity are projected onto the images of the English detective, and how these images and narratives are problematized in recent cultural productions, especially through the use of postmodern parody. This study also draws on the conventions and histories of the detective film and historical film genre, as it assesses how filmic recreations of Sherlock Holmes in Brazil and in England respond to the original stories by Conan Doyle.
|
44 |
Ekphrasis through othernessZago, Leandro January 2015 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2015-03-18T21:08:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1
332877.pdf: 802411 bytes, checksum: 282bf80c1479920de4d7706ad2591940 (MD5)
Previous issue date: 2015 / Abstract : Opposing the contemporary literary reductionism of ekphrasis to a verbal representation of a painting, a sculpture, a drawing, or a photograph, this research views otherness as the object of contemplation. Through the present rereading of ekphrasis, the investigation will seek 1) to analyze how the ekphrastic characteristics of Walcott`s poetry in his latest work White Egrets promote more companionship than antagonistic views between poetry and painting, and; 2) to analyze how ekphrasis transforms the imagery of Derek Walcott`s créole identity into an aesthetic object of contemplation, depicting it in the similar way of a work of art. More specifically, the discussion analyses how the cultural relations/representations between the self and the other provide an ?ekphrastic situation? for Derek Walcott in the Caribbean?s complex colonial legacy. The poet`s ekphrastic act to render private and personal identity intimacies will lean on the nonfixity of the image, or its motion in stasis. The main theoretical concepts that sustain this investigation are drawn from the works of W.J.T. Mitchell (1980, 1986, 1994, 1996), Cheeke (2008), Loizeaux (2008), and Hall (1989, 1993, 1996, 1997).<br> / Opondo-se ao reducionismo literário contemporâneo de que a écfrase seja somente uma representação verbal de uma pintura, uma escultura, um desenho ou uma fotografia, esta pesquisa vê a própria alteridade como objeto de contemplação. Através desta releitura da écfrase, a presente investigação visa 1) analisar como as características ecfrásticas da poesia de Derek Walcott em sua última coleção de poesias intitulada White Egrets (Garças Brancas) propiciam mais companheirismo que visões antagônicas entre poesia e pintura, e; 2) analisar como a écfrase transforma a imagem da identidade crioula de Derek Walcott em um objeto estético de contemplação, retratando-a de uma forma semelhante a uma obra de arte. Mais especificamente, a discussão analisa como as relações/representações culturais entre o eu-individual e o outro propiciam uma  situação ecfrástica para Derek Walcott no complexo legado colonial Caribenho. O ato ecfrástico do poeta ao relatar aspectos privados e pessoais de sua identidade revelar-se-á embasado na infixidez da imagem, ou seja, seu imobilismo em movimento. Os principais conceitos teóricos que sustentam esta investigação foram retirados das obras de W.J.T. Mitchell (1980, 1986, 1994, 1996), Cheeke (2008), Loizeaux (2008), e Hall (1989, 1993, 1996, 1997).
|
45 |
Aptly fitted and naturally perform'dMartins, Marina Farias January 2012 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente / Made available in DSpace on 2013-03-04T18:41:09Z (GMT). No. of bitstreams: 1
304970.pdf: 1685292 bytes, checksum: e002c1482ecd986bba9665c874e1592e (MD5) / Peças teatrais podem ser consideradas tanto literatura como performance. Isso significa que elas têm força, autoridade tanto na forma de texto escrito (drama), como na forma de ação encenada (performance). A literatura, instituição baseada na pretensa estabilidade da palavra escrita, costuma simplificar o teatro à apenas drama, especialmente em se tratando de autores canônicos como William Shakespeare. Considerando tal contexto, a presente investigação analisa a relação entre linguagens verbais e não-verbais em performance teatral baseada em texto dramático, visando entender o processo que transforma o texto dramático em comportamento teatral (de acordo com o conceito de W. B. Worthen de dramatic performativity). Especificamente, esta investigação analisa os elementos verbais e não-verbais usados para produzir humor na tradução de The Taming of the Shrew, de Beatriz Viégas-Faria, e na encenação de A Megera Domada dirigida por Patrícia Fagundes e encenada em 2008, em Porto Alegre, pela Cia. Rústica. Os parâmetros conceituais utilizados nessa investigação são determinados por Worthen (2003), Patrice Pavis (1995) e Richard Schechner (2003, 2006), sendo que a análise da produção teatral é baseada na teoria de mise en scène de Pavis (1995). / Theatre plays enjoy a status of both dramatic literature and performance. This means that they have force, authority as both written texts (drama) and staged action (performance). Literature, an institution base based on a pretense stability of the written word, tends to reduce theatre to drama, especially when it concerns canonic authors such as William Shakespeare. In face of this context, the present investigation analyzes the relation between verbal and non-verbal languages in stage performance of scripted drama, aiming at understanding the process to which the dramatic text is subject in order to be transformed into stage behavior (according to W. B. Worthen's concept of "dramatic performativity"). More specifically, it analyzes the verbal and non-verbal elements used to construct humor, in Beatriz Viégas-Faria's translation of The Taming of the Shrew and in Patrícia Fagundes's staging of A Megera Domada, performed in 2008, in Porto Alegre, by Cia Rústica. The conceptual parameters that guide this investigation are drawn mainly from Worthen (2003), Patrice Pavis (1995) and Richard Schechner (2003, 2006), being the approach to the theatrical activity based on Pavis's (1995) theory of mise en scène.
|
46 |
Words that sing, music that speaksGuimarães, Daniela Lapoli January 2005 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente. / Made available in DSpace on 2013-07-15T23:34:41Z (GMT). No. of bitstreams: 0 / O objetivo deste trabalho é analisar o uso de canções e efeitos sonoros em quatro produções teatrais de Romeu e Julieta, de William Shakespeare, enfocando os cruzamentos interculturais entre o texto e os vários contextos de performance. Este estudo propõe a análise do desenho sonoro como prática teatral, tomando como referência central teorias dos estudos musicais (Luiz Tatit e Marcos Napolitano), dos estudos de desenho sonoro (Deena Kaye, James Lebrecht e Livio Tragtenberg), da análise da performance (W. B. Worthen, Patrice Pavis, Susan Bennett, e outros), e de análises textuais, e levando em conta os estágios que envolvem uma produção teatral: concepção, produção, e recepção. O corpus da pesquisa é constituído pelas seguintes produções teatrais: Romeo and Juliet, da Royal Shakespeare Company, dirigida por Michael Bogdanov (1986); Romeo and Juliet, da Royal Shakespeare Company, dirigida por Michael Boyd (2000); Romeu e Julieta, do Grupo Macunaíma, dirigida por Antunes Filho (1984); e Romeu e Julieta, do Grupo Galpão, dirigida por Gabriel Villela (1992). O estudo demonstra que a análise da performance pode ser aprimorada ao enfocar a complexidade discursiva dos eventos sonoros, através da investigação dos momentos em que som e canção ocupam papéis importantes na cena teatral.
|
47 |
Exterminate all the brutesMarques, Eduardo Marks de January 2002 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente. / Made available in DSpace on 2012-10-20T02:33:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1
214185.pdf: 288733 bytes, checksum: e5574af3bc011e00a9f4644ee3fc6e69 (MD5) / Esta dissertação apresenta uma análise do romance Heart of Darkness, de Joseph Conrad, utilizando-se de teorias pós-coloniais (em particular as teorias de orientalismo de Edward Said) para entender como as políticas coloniais do final do século 19 são retratadas através da mentalidade vitoriana. A aproximação do romance com documentos históricos de época revelam a ambiguidade do autor em relação às políticas de colonização ultramarina e subsequente racismo defendidas pelas metrópoles européias
|
48 |
"Why can´t women talk like a man?"Gallardo, Bárbara Cristina January 2001 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão / Made available in DSpace on 2012-10-18T11:22:04Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2014-09-25T21:27:13Z : No. of bitstreams: 1
178289.pdf: 2430811 bytes, checksum: 50bafe40474c130fc8933a08fcaead7c (MD5) / A complexa inter-relação entre linguagem e gênero tornou-se foco de várias discussões teóricas. Estudos de textos literários e/ou não literários, por exemplo, propõe discutir temas relacionados à conversação de homens e mulheres. A presente dissertação investiga aspectos lexicogramaticais na peça Pygmalion (Bernard Shaw, 1913), escrita para ser produzida no palco. O meu objetivo é examinar a linguagem usada pelos personagens principais masculino e feminino aplicando os conceitos de Halliday (1985; 1994) da transitividade nas declarações por eles feitas. A investigação é baseada na idéia sugerida por Cameron (1995) de que a peça Pygmalion pode ser classificada como uma obra de gênero, além de classes sociais. A base teórica usada para a obtenção dos resultados conta com princípios de linguagem e gênero, linguagem e poder e Análise Crítica do Discurso. Os resultados mostram que as características do personagem masculino retratam os homens preocupados com problemas de ordem racional, enquanto o personagem feminino representa as mulheres como sendo mais emocionais em suas relações. A análise das escolhas lexicogramaticais sugerem que na peça, a asserção, convicção e objetividade encontradas no discurso do personagem masculino são salientadas em relação às dúvidas, à subordinação e ao arrependimento caracterizados no discurso do personagem feminino
|
49 |
Reconstructing identitiesSperling, Magali January 2001 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão / Made available in DSpace on 2012-10-18T13:28:17Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2014-09-25T23:24:14Z : No. of bitstreams: 1
178825.pdf: 1858789 bytes, checksum: be2227b422491f7aacdcabeaf96f9825 (MD5) / Análise das obras Beloved e At the Full and Change of the Moon, investigando de que maneira a reconstrução do passado, presente nestes dois romances, influencia a reconstrução da identidade negra. Para esta análise, utilizei alguns conceitos sobre identidade discutidos por Frantz Fanon, Stuart Hall e Cornel West. Estes entendem a identidade negra como um conceito que foi construído através da imposição de estereótipos coloniais. Além disso, vêem a identidade negra mais como um processo do que algo já fixado. Como nos romances analisados o passado colonial é "re-contado", tento mostrar aqui a relação da escravatura com as estratégias de identificação que as duas autoras retratam em suas obras. Já que cada autora narra experiências diferentes e fala de um local enunciativo específico, elas também retratam diferentes estratégias de formação de identidade. Em Beloved, a identidade é construída através da resistência à dominação branca, o que leva a uma estratégia emancipatória de sobrevivência. Já em At the Full and Change of the Moon, a identidade negra é desintegrada, pois os negros estão espalhados por todo o mundo, o que leva a uma estratégia assimilacionista. Este trabalho conclui que as duas autoras tentam mostrar a importância do entendimento da experiência de escravidão para a reconstrução das identidades negras
|
50 |
The imagery of decadence in Tennessee Williams' Vieux CarréPereira, Eloíse Mara Grein 06 October 2010 (has links)
No description available.
|
Page generated in 0.032 seconds