• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 204
  • 31
  • 31
  • 31
  • 30
  • 30
  • 5
  • 5
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 204
  • 204
  • 179
  • 71
  • 56
  • 50
  • 48
  • 44
  • 38
  • 38
  • 35
  • 31
  • 29
  • 28
  • 23
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

Identificação e análise do vocabulário acadêmico em língua inglesa presente em textos acadêmico-científicos

Silva, Eduardo Batista da [UNESP] 07 August 2015 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2016-05-17T16:51:19Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2015-08-07. Added 1 bitstream(s) on 2016-05-17T16:54:54Z : No. of bitstreams: 1 000863568_20161110.pdf: 237241 bytes, checksum: 348410c368f5ab144262ea534606c482 (MD5) Bitstreams deleted on 2016-11-16T11:41:25Z: 000863568_20161110.pdf,. Added 1 bitstream(s) on 2016-11-16T12:24:05Z : No. of bitstreams: 1 000863568.pdf: 2589526 bytes, checksum: dd91245eac7efef9ad65a63d08c3779a (MD5) / A leitura e a redação de artigos científicos e obras de referência em língua inglesa dependem do conhecimento do vocabulário acadêmico - um conjunto terminológico que apresenta uma alta frequência e uma distribuição regular em oito grandes áreas do conhecimento (Ciências Exatas e da Terra, Ciências Biológicas, Engenharias, Ciências da Saúde, Ciências Agrárias, Ciências Sociais Aplicadas, Ciências Humanas e Linguística, Letras e Artes), subdivididas em 69 subáreas. O presente trabalho tem o objetivo geral de descrever e analisar o vocabulário acadêmico na língua inglesa. Com relação aos objetivos específicos, a pesquisa pretende: 1) constituir um corpus de especialidade em língua inglesa; 2) propor uma metodologia para a identificação e coleta do vocabulário acadêmico; 3) identificar o vocabulário acadêmico fundamental; 4) estabelecer equivalências em língua portuguesa; 5) desenvolver um dicionário terminológico do vocabulário acadêmico fundamental em língua inglesa com equivalentes em língua portuguesa e 6) revisar a Academic Word List e a Academic Vocabulary List. Para embasar a fundamentação teórica, essa pesquisa recorrerá fundamentalmente aos trabalhos desenvolvidos no âmbito da Terminologia (BARBOSA, 1999, 2009; BARROS, 2004; CABRÉ, 1993, 1999), da Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004; SINCLAIR, 2004) e da Estatística Lexical (LARSON; FARBER, 2012; OAKES, 1998; BUTLER, 1985). Com relação à metodologia, constituímos um corpus acadêmico em língua inglesa com 113.337.773 de tokens. No tocante ao auxílio de software, a ferramenta linguístico-estatística utilizada para processar os corpora e coletar os termos foi o WordSmith Tools, versão 5. Para identificar os termos, utilizamos o coeficiente de uso (resultado da multiplicação do coeficiente de dispersão de Juilland pela frequência normalizada) e a posterior validação dos candidatos a termo por especialistas... / Reading and writing of scientific articles and reference works in the English language rely on the knowledge of the academic vocabulary - a terminological set which shows high frequency and regular distribution in eight specialized areas (Formal and Earth Sciences, Life Sciences, Engineering, Health Sciences, Agricultural Sciences, Applied Social Sciences, Humanities, Linguistics, Language Arts and Arts), sorted in 69 subfields. The present study has the general objective of describing and analyzing the academic vocabulary in the English language, occurring in eight fields of knowledge Regarding the specific objectives, the research intends to: 1) constitute a specialized corpus in the English language; 2) propose a methodology to identify and retrieve the academic vocabulary; 3) identify the fundamental academic vocabulary; 4) establish equivalence in the Portuguese language; 5) develop a terminological dictionary of the fundamental academic vocabulary in the English language with equivalents in the Portuguese language and 6) revise the Academic Word List and the Academic Vocabulary List. To ground the theoretical framework, this research resorts to the works carried out in the realm of Terminology (BARBOSA, 1999, 2009; BARROS, 2004; CABRÉ, 1993, 1999), Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004; SINCLAIR, 2004) and Lexical Statistics (LARSON; FARBER, 2012; OAKES, 1998; BUTLER, 1985). Concerning the methodology, we constituted an academic corpus in the English language with 113.337.773 tokens. As for the aid of software, WordSmith Tools, version 5, was the linguistic-statistical tool used to process the corpora and retrieve the terms. In order to identify the terms, we used the use coefficient (result of the multiplication of the Juilland's dispersion coefficient by the normalized frequency) and posterior validation of the eligible terms by experts. The dictionary entries were developed with 10 fields. The results allow to highlight
62

Temas e formas em Héracles : um estudo baseado em keywords e treebank /

Reis, Michel Ferreira dos. January 2017 (has links)
Orientador: Anise de Abreu Gonçalves D'Orange Ferreira / Banca: Edvanda Bonavina da Rosa / Banca: Caio Vieira Reis de Camargo / Resumo: Este trabalho teve por finalidade realizar um levantamento das palavras-chaves na obra Héracles, do tragediógrafo Eurípides, e demonstrar o uso de treebank para a anotação morfossintática das sentenças. Para tal, a pesquisa fora baseada nos pressupostos teóricos e metodológicos da Linguística de Corpus em relação à extração de keywords, partindo do ponto de vista de que um texto quando comparado a outro ou a um conjunto de texto apresenta palavras estatisticamente mais recorrentes e mais significativas dentro do texto estudado, revelando temas e ou estilo textuais. Nesta pesquisa, para extração de keywords, o corpus de estudo foi Héracles e o de referência foi constituído pelas outras dezoito obras de Eurípides, todas em domínio público no site da Biblioteca Digital Perseu. Utilizando o programa AntConc, configurado com o método de cálculo log-likelihood e com o limiar crítico de 10,84, foi obtida uma lista com sessenta e quatro palavras não lematizadas, as quais trouxeram temas importantes da peça como os personagens, a violência e o ambiente familiar e de amizade que permeiam as ações e a loucura que domina o protagonista. Já com a anotação sintática em árvore foi possível trazer pontos da gramática da língua grega, bem como questões das orientações de anotação do Manual do Treebank de Dependência do Grego Antigo. / Abstract: This research had the purpose of performing a survey of the keywords in Heracles, by Euripides, and to demonstrate the use of treebank for the morphosyntactic annotation of the sentences. For this, the research was based on the theoretical and methodological assumptions of Corpus Linguistics in relation to the extraction of keywords, starting from the point of view that a text when compared to another one or to a set of text presents words statistically more recurrent and more significant within the studied text, revealing textual themes and or style. In this research, for the extraction of keywords, the corpus of study was Heracles and the corpus of reference was made up of the other eighteen works of Euripides, all in the public domain on the website of the Perseus Digital Library. Using the AntConc program, configured with the log-likelihood calculation method and the critical threshold of 10.84, a list was obtained with sixty-four non-lemmatized words, which brought important themes of the piece such as the characters, violence and the familiar environment and friendship that permeate the actions and madness that dominates the protagonist. Already with the syntactic tree annotation it was possible to bring points of the grammar of the Greek language, as well as questions of the Guidelines for the Syntactic Annotation of the Ancient Greek Dependency Treebank. / Mestre
63

Análise de quadrigramas na escrita em inglês como língua estrangeira: um estudo baseado em corpus / Analysis of quadrigrams in EFL writing: a corpus-based study

Gustavo Estef Lino da Silveira 19 March 2014 (has links)
O presente estudo tem como objetivo geral traçar um perfil das escolhas léxico-gramaticais da escrita em inglês de um grupo de aprendizes brasileiros na cidade do Rio de Janeiro, ao longo dos anos de 2009 a 2012, através da análise de sua produção de quadrigramas (ou blocos de quatro itens lexicais usados com frequência por vários aprendizes) em composições escritas como parte da avaliação final de curso. Como objetivo específico, a pesquisa pretendeu analisar se os quadrigramas produzidos estavam dentre aqueles que haviam sido previamente ensinados para a execução da redação ou se pertenceriam a alguma outra categoria, isto é, quadrigramas já incorporados ao uso da língua ou quadrigramas errôneos usados com abrangência pela população investigada. Para tal, foram coletadas composições escritas por aprendizes de mesmo nível de proficiência de várias filiais de um mesmo curso livre de inglês na cidade do Rio de Janeiro. Em seguida, essas composições foram digitadas e anotadas para constituírem um corpus digital facilmente identificável em termos do tipo e gênero textual, perfil do aprendiz, filial e área de origem do Rio de Janeiro. O estudo faz uso de preceitos e métodos da Linguística de Corpus, área da Linguística que compila grandes quantidades de textos e deles extrai dados com o auxílio de um programa de computador para mapear uso, frequência, distribuição e abrangência de determinados fenômenos linguístico ou discursivo. O resultado demonstra que os aprendizes investigados usaram poucos quadrigramas ensinados e, coletivamente, preferiram usar outros que não haviam sido ensinados nas aulas específicas para o nível cursado. O estudo também demonstrou que quando o gênero textual faz parte de seu mundo pessoal, os aprendizes parecem utilizar mais quadrigramas previamente ensinados. Isto pode querer dizer que o gênero pode influenciar nas escolhas léxico-gramaticais corretas. O estudo abre portas para se compreender a importância de blocos léxico-gramaticais em escrita em L2 como forma de assegurar fluência e acuracidade no idioma e sugere que é preciso proporcionar maiores oportunidades de prática e conscientização dos aprendizes quanto ao uso de tais blocos / This study seeks to trace the profile of lexico-grammatical choices of a group of apprentice writers in the city of Rio de Janeiro, between 2009 and 2012. To this end it analyses the apprentices production of 4-grams (or rather blocks of four lexical items used with relative frequency by a number of apprentices) in written compositions, as part of their final assessment. Specifically, the research aimed to analyse whether the 4-grams produced by the apprentices had been taught previously as part of their composition lessons or whether they belonged to some other category. In other words, namely 4-grams already internalized as part of their language use of erroneous 4-grams used frequently and extensively by the subjects investigated. Thus, compositions written by apprentices at the same proficiency level were collected at various branches of a private English school in the city of Rio de Janeiro. Subsequently, these compositions were typed and tagged in order to compile a digital corpus easily identified in terms of type and textual genre, apprentice profile, branch and area of the city of Rio de Janeiro. The study makes use of precepts and methods of Corpus Linguistics, an area of Linguistics that collects large quantities of texts and from them extracts data with the help of a computer programme in order to map use, frequency, distribution and range of a certain linguistic or discursive phenomena. The results demonstrate that the apprentices studied made little use of 4-grams that had been taught them and, collectively, they preferred to use other n-grams that had not been taught in the specific lessons of the level. The study has also shown that when the textual genre is part of ones personal life, the apprentices seem to make use of more previously taught 4-grams. This may lead to believe that the genre may influence the choice of correct lexico-grammatical items. The study creates a research space for the understanding of the importance of lexico-grammatical chunks in L2 writing as a means of ensuring fluency and accuracy in the target language. In addition, it also suggests that more opportunities of practice should be offered to learners so that they become aware of the use of such chunks
64

Aspectos semânticos da terminologia do biodiesel

Pino, Douglas Henrique Perez 10 February 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T20:25:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1 3071.pdf: 785861 bytes, checksum: bb17fdba72f0886b463d1614a7314738 (MD5) Previous issue date: 2010-02-10 / Financiadora de Estudos e Projetos / Nowadays we have been observing the expansion of knowledge mainly caused by continuous changes in science and its techniques. Terminology, as an academic subject concerned with the so-called specialized languages, play an important role in this process. The relevance of this research can be justified by the lack of systematic terminological repertoire for a strategic sector of the Brazilian economy, as biofuels/biodiesel. In this sense, our goals are: i) systematize the terminology of biodiesel in Portuguese in order to promote more efficient communication, allowing both scientific and technological information exchange among users and researchers of this area, as well as, generate resources for the subsequent creation of the first dictionary of this knowledge domain; ii) investigate biodiesel terminology from a semantic perspective, choosing the Qualia Structure, model of semantic structure which integrates Pustejovsky s Generative Lexicon Theory (1995) as a theoretical frame. In order to develop this research, the methodology used was based on the one elaborated and improved by GETerm, adopting descriptive terminology of linguistic base, specifically the postulates of the Communicative Theory of Terminology (CTT) (CABRÉ, 1999, 2003). As results of this investigation, we attained: a biodiesel corpus with approximately 1.5 million words, an ontology containing 280 terms and a repertoire of 50 definitions. At the end, we concluded that the application of Qualia Structure in terminological work may support the terminographic activity. / Na contemporaneidade, presenciamos a expansão do conhecimento propiciada, fundamentalmente, pelas mudanças contínuas emanadas das ciências e das técnicas. A Terminologia, na qualidade de disciplina que estuda as chamadas linguagens de especialidade, desempenha um papel primordial nesse processo. A relevância desta pesquisa se justifica pela ausência de qualquer repertório terminológico sistematizado para um setor estratégico da economia brasileira, qual seja, os biocombustíveis/ biodiesel. Nesse sentido, temos como objetivos: i) sistematizar a terminologia do biodiesel em Língua Portuguesa, com vistas a promover uma comunicação mais eficiente, permitindo a troca de informações científicas e tecnológicas entre usuários e pesquisadores desta área, bem como gerar subsídios para a criação, a posteriori, do primeiro dicionário desse domínio do conhecimento; ii) investigar a terminologia do biodiesel a partir de um enfoque semântico, elegendo como quadro teórico a Estrutura Qualia, modelo de estruturação semântica que integra a Teoria do Léxico Gerativo de Pustejovsky (1995). Para a realização deste trabalho, pautamo-nos na metodologia desenvolvida e aperfeiçoada no âmbito do Geterm, sob o viés de uma Terminologia descritiva de base linguística, mais especificamente os postulados da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT) (CABRÉ, 1999, 2003). Como resultados desta pesquisa, obtivemos: o corpus do biodiesel com cerca de 1,5 milhão de palavras, a ontologia contendo 280 termos e um repertório de 50 definições. Por fim, concluímos que a aplicação da Estrutura Qualia em trabalhos terminológicos auxilia na atividade terminográfica.
65

Estudo sobre as produções de texto de alunos do ensino fundamental a influência da internet

Camolese, Mariana Ribeiro de Carvalho 25 February 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T20:25:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 3798.pdf: 1711810 bytes, checksum: 2925b31a1fc2068bf34806bed42c6cca (MD5) Previous issue date: 2010-02-25 / It is possible that the written language is influenced by words and/or expressions as well as graphic or semiotic elements, which are present in interactions in virtual environments (relationship sites, instant chats, e-mails, etc). As school is the privileged place for the acquisition and improvement of the written language, this dissertation aims at observing how the internet can interfere in texts produced by students. Based on a previously collected corpus, this research has as its mains objectives: 1) describe the lexicon used by elementary school students from two schools around São Carlos (SP), observing more frequent words and/or expressions, as well as the least current ones but which reveal a rich semantic content; 2) analyse the interference of internet language in the students´ written production; 3) suggest proposals for class work, considering the influence of communication in virtual environments (the internet). The corpus contains 300 compositions and was created as follows: each student (11 to 15 years old) of a private and a public elementary schools was asked to write two compositions. These should be of two different textual genres, which were chosen according to the research interest: a letter and an essay. It is believed that these 300 texts, although they constitute only a sample, can be very representative, since they represent public and private students and also treat two different textual genres. The corpus, collected between October and November 2006, was typed in .txt (Notepad) format, in a way it could be accessible for manipulation by automatic textual processors. Typing followed previously determined transcription patterns in a way it could preserve the texts particularities as standard language deviations, drawings, abbreviations and symbols occurrence. After that, all the corpus manipulation was carried out with the help of Word Smith Tools and Unitex. Regarding the theoretical aspects, this research is based on the concept of discursive genre from Bakhtin, and concerning the methodological ones, the compilation and corpus analyses proceedings suggested by Corpus Linguistics were followed. / É possível que haja influência na língua escrita de palavras e/ou expressões bem como de elementos gráficos e/ou semióticos próprios de interações em ambientes virtuais (sites de relacionamento, bate-papos instantâneos, e-mails, etc.). Como a escola é o local privilegiado para a aquisição e aprimoramento da língua escrita, procurou-se observar em textos produzidos por alunos, como se dá essa interferência da internet. Baseada em um corpus previamente coletado, esta pesquisa tem por objetivos: 1) descrever uma amostra do vocabulário empregado pelos alunos do ensino fundamental de duas escolas da região de São Carlos (SP), observando palavras e/ou expressões mais frequentes, bem como aquelas pouco ocorrentes, mas que podem revelar um rico conteúdo semântico; 2) analisar a interferência da linguagem utilizada na internet nas produções textuais dos alunos; 3) sugerir propostas para se trabalhar em sala de aula, considerando a influência da comunicação em ambientes virtuais (na internet). O corpus, contendo 300 redações, foi constituído da seguinte maneira: aplicaram-se duas redações para cada aluno de duas escolas de ensino fundamental (5ª a 7ª séries faixa etária de 11 a 15 anos), sendo uma particular e outra pública, ambas da região de São Carlos (SP). Propuseram-se redações pertencentes a dois gêneros textuais diferentes, os quais foram delimitados de acordo com o interesse da pesquisa: uma carta e uma dissertação. Acredita-se que esses 300 textos, embora constituam apenas uma amostra, são bastante representativos, pois além de retratar dois gêneros textuais distintos, contemplam também dois públicos diferenciados, já que se trata de uma escola pública e outra particular. O corpus, recolhido entre os meses de outubro e novembro de 2006, foi todo digitado em formato .txt (Bloco de Notas), de maneira que fosse acessível à manipulação pelos processadores automáticos de textos. A digitação obedeceu a determinados padrões de transcrição, de forma a preservar as particularidades dos textos, como desvios da norma culta, ocorrência de desenhos, abreviações, símbolos, etc. A partir de então, toda a manipulação do corpus foi feita com os programas Word Smith Tools e Unitex. No que diz respeito aos aspectos teóricos, esta pesquisa se embasa no conceito de gênero discursivo de Bakhtin, e no que se refere aos aspectos metodológicos, segue os procedimentos de compilação e análise de corpus sugeridos pela Linguística de Corpus.
66

A tradução de termos simples, expressões fixas e semifixas em um corpus paralelo da área de sensoriamento remoto: uma proposta de glossário bilíngue

Hasmann, Dalila dos Santos [UNESP] 21 August 2014 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-04-09T12:28:27Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2014-08-21Bitstream added on 2015-04-09T12:47:31Z : No. of bitstreams: 1 000812310.pdf: 1821787 bytes, checksum: dc72d10f001bbcbd4305f1c3653464e6 (MD5) / As publicações científicas e o número de estudantes, mestres e doutores são meios de avaliar um sistema acadêmico e, nesses quesitos, a situação do Brasil está em franca evolução. Por esta razão, medidas que tendam a viabilizar ou auxiliar, ainda que minimamente, algum desenvolvimento na produção científica em língua inglesa poderá interferir no fator de impacto da ciência brasileira, trazendo resultados positivos. É bem neste ponto que convergem as teorias da Tradução e da Terminologia. É preciso reconhecer que a aproximação desses dois universos articula uma relação de complementaridade, que, atualmente, mostra-se necessária a uma boa prática técnico-científica. Foram justamente estes aspectos que nos motivaram a realizar uma pesquisa em tradução de língua de especialidade e, para isso, escolhemos o sensoriamento remoto. Este trabalho tem como objetivos: identificar, por meio de chavicidade, os termos e expressões presentes nesta literatura em inglês e proceder à busca de seus equivalentes ou correspondentes em português e, então, criar um glossário bilíngue inglês  português dos termos simples, expressões fixas e semifixas mais recorrentes na literatura de sensoriamento remoto. Para desenvolver esta pesquisa, tomamos por fundamentação, principalmente, os Estudos da Tradução Baseados em Corpus. Essa abordagem teórico-metodológica, relativamente recente, tem permitido investigações inovadoras a respeito da linguagem em grandes corpora com a ajuda de ferramentas eletrônicas. Esta vertente de pesquisa foi proposta por Baker (1993, 1995, 1996) e, no Brasil, destacam-se as pesquisas realizadas por Camargo (2004, 2005, 2007). Além destas, o arcabouço teórico-metodológico também é composto pela Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004, 2009; TOGNINI-BONELLI, 2001) e, pela Terminologia (BARROS, 2004; KRIEGER; FINATTO, 2004). O processamento dos dados foi feito com o programa WordSmith ... / Scientific publications and the number of students, masters and doctors are ways of evaluating an academic system and, in these areas Brazil is growing strong. For this reason, initiatives that tend to facilitate or assist, even minimally, some development in the scientific literature in the English language may interfere positively in the impact factor of Brazilian science. It is precisely at this point that the theories of Translation and Terminology convey. Admittedly, the approach of these two universes articulates a complementary relationship, which currently seems to be necessary to a good technical-scientific practice. These aspects motivated us to conduct this research about translation of languages for specific purposes. The remote sensing was choose because it is a technology for capturing images and data from the energy reflected by Earth’s surface using optical-electronic sensors. This study aims to identify, through keyness, the terms and expressions present in this literature in English and then search their equivalents or correspondents in Portuguese in order to create a bilingual glossary English  Portuguese with the terms, fixed and semifixed expressions more recurrent in remote sensing literature. To develop this research, we rely on the theory of the Corpus-Based Translation Studies. This relatively recent theoretical-methodological approach has allowed innovative investigations about language in large corpora with the help of electronic tools. This research methodology was proposed by Baker (1993, 1995, 1996) and, in Brazil, we highlight the research conducted by Camargo (2004, 2005, 2007). Besides these, the theoreticalmethodological framework is also composed of Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA 2004, 2009; TOGNINI-BONELLI, 2001) and Terminology (BARROS, 2004; KRIEGER; FINATTO, 2004). The data processing is done with the program WordSmith Tools version 6.0. From this interdisciplinary approach and with the ...
67

Estudo da tradução de colocações especializadas na área de exportação e agronegócios baseado em um corpus paralelo

Cruz, Leandro Parra Rodrigues [UNESP] 26 February 2014 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-04-09T12:28:27Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2014-02-26Bitstream added on 2015-04-09T12:47:31Z : No. of bitstreams: 1 000812872.pdf: 1280282 bytes, checksum: afae4d800fddd62f82fc2b81787ee01d (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Tivemos por objetivo realizar, neste trabalho, um estudo acerca de colocações especializadas presentes em textos relacionados à exportação e agronegócios. Para tanto, fundamentamos nossa pesquisa numa abordagem interdisciplinar adotada por Camargo (2005, 2007), a qual se apoia nos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER, 1993, 1995, 1996, 2000; LAVIOSA, 2002) e na Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004, 2006). Também buscamos subsídios teóricos na área da Terminologia (CABRÉ, 1999, 2004; AUBERT 2001; BARROS, 2004; KRIEGER; FINATTO, 2004; KRIEGER, 2006) e da Fraseologia (ZULUAGA, 1980; CORPAS PASTOR, 1996; RUIZ GURILLO, 1997; ORENHA-OTTAIANO, 2004, 2009; PIMENTEL; ORENHA-OTTAIANO, 2012), com o intuito de efetuar a compilação do corpus de estudo do tipo paralelo e realizar o levantamento das colocações especializadas selecionadas para análise. De modo a desenvolver nossa pesquisa, compilamos um corpus de estudo composto por matérias da revista Brazil Export, cujas edições possuem matérias traduzidas na direção português→inglês. Quanto aos passos metodológicos empregados para o desenvolvimento da presente investigação, utilizamos o programa computacional WordSmith Tools (Scott, 2007), que nos auxiliou no processo de verificação da frequência dos termos de maior potencial para constituírem colocações especializadas por meio de três ferramentas básicas: WordList (lista de palavras), KeyWords (lista de palavras-chave) e Concord (concordância). Com base nos resultados obtidos por meio da análise das colocações especializadas, observamos que a tradução de colocações especializadas substantivas, por exemplo, mostra-se mais complexa, uma vez que podem tanto seguir o padrão “nódulo + substantivo (colocado)” como o padrão “colocado + of + nódulo”. Almejamos que esta pesquisa possa contribuir para conscientizar o tradutor em formação acerca dos inevitáveis desafios concernentes à ... / In this research, we aim to carry out a study about specialized collocations present in texts related to exportation and agribusiness. For that purpose, we found our research in an interdisciplinary approach adopted by Camargo (2005, 2007) whose research is based on the Corpus-Based Translation Studies (BAKER, 1993, 1995, 1996, 2000; LAVIOSA, 2002) and on Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004, 2006). We also search for theoretical subsidies in Terminology (CABRÉ, 1999, 2004; AUBERT 2001; BARROS, 2004; KRIEGER; FINATTO, 2004; KRIEGER, 2006) and Phraseology (ZULUAGA, 1980; CORPAS PASTOR, 1996; RUIZ GURILLO, 1997; ORENHA-OTTAIANO, 2004, 2009; PIMENTEL; ORENHA-OTTAIANO, 2012), in order to compile the parallel corpus of the study and carry out a research of specialized collocations selected for analysis. In order to develop our research, we have compiled a corpus consisted of articles from Brazil Export magazine. Its issues have articles translated from Portuguese into English. Regarding the methodological steps used for the development of our research, we used the computer program WordSmith Tools (Scott, 2007), which helped us in the process of examining the frequency of terms of higher potential to form specialized collocations by using three basic tools: WordList, KeyWords and Concord. Based on the results obtained by the analysis of the specialized collocations, we have observed that the translation of specialized noun collocations seems to be more complex, since it can either follow the pattern “node + noun (collocate)” or the pattern “collocate + of + node”. We expect this research may help translation learners to be aware of some challenges concerning to the translation practice, and the proposed bilingual glossary of specialized collocations in exportation and agribusiness may be useful for them
68

A relação conclusiva na língua portuguesa: funções resumo, conclusão e consequência

Marques, Norma Barbosa Novaes [UNESP] 03 November 2014 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-09-17T15:24:31Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2014-11-03. Added 1 bitstream(s) on 2015-09-17T15:47:42Z : No. of bitstreams: 1 000846872.pdf: 2268142 bytes, checksum: 01f3efa2a70979186f8ed88793d9b8bc (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Este estudo, intitulado A relação conclusiva na língua portuguesa: Funções Resumo, Conclusão e Consequência, analisa a relação conclusiva que se realiza por meio das tradicionalmente denominadas conjunções então e portanto, em dados de língua falada nos países lusófonos. Para tanto, utiliza o aparato teórico da Gramática Discursivo-Funcional (doravante, GDF), de Hengeveld e Mackenzie (2008), um modelo teórico que privilegia a intenção comunicativa do falante ao fazer uso do sistema linguístico em situação de interação. Como universo de pesquisa, foram selecionados dados do córpus denominado Português oral, que traz amostragens das variedades do português falado em Portugal, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. O resultado da análise mostra que há três diferentes funções de relação conclusiva: Função Interacional Resumo, Função Retórica Conclusão e Função Semântica Consequência. A principal distinção entre os três subtipos deve-se ao fato de as relações serem implementadas em níveis e camadas diferentes, o que esclarece a flutuação na definição de conclusão encontrada na bibliografia linguística. O estudo revela que ora há uma relação mais direta entre as orações envolvidas na relação conclusiva, a que denominamos Consequência, ora a relação é mais indireta, já que há uma premissa implícita, aqui denominada Conclusão, ora a relação ocorre entre porções textuais maiores, para sintetizar uma explanação anterior, denominada, então, Resumo. Verifica-se que aspectos da Formulação, seja no Nível Interpessoal, caso das Funções Resumo e Conclusão, seja no Representacional, caso da Relação Consequência, são refletidos nos níveis de codificação morfossintática e fonológica / This study, entitled The relation of conclusion in Portuguese: the Functions of Summary, Conclusion and Consequence, analyses the conclusive relation when performed by the traditionally denominated conjunctions então (so) and portanto (therefore) in spoken language data in Portuguese-speaking countries. To achieve this objective, this work uses Functional Discourse Grammar (FDG), from Hengeveld and Mackenzie, as a referential. The model focuses on the communicative intention of the speaker when using the linguistic system in situations of interaction. The corpora concerns data from the corpus denominated Oral Portuguese, which brings samples from Portuguese spoken in Portugal, Brazil, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Sao Tome and Principe and East-Timor. The results show that there are different functions of conclusive relation: The Interactional Function Summary, The Rethorical Function Conclusion and the Semantic Function Consequence. The principal distinction among the subtypes is the implementation of them in different levels and layers, what clarifies the fluctuation on the definition of conclusion found in the linguistic bibliography. The study reveals that at times there is a more direct relation between the involved clauses, denominated Consequence, at other times the relation is more indirect, indicating an implicit premise, denominated Conclusion, and sometimes the relation happens between larger textual portions, to summarize a previous explanation, denominated Summary. It is possible to access that aspects of Formulation, in the Interpersonal Level, in the cases of the Functions of Summary and Conclusion, and in the Representational Level, in the case of the Relation of Consequence, are reflected in the levels of morphosyntactic and phonological codification
69

Reflexões sobre a variação terminológica na lexicografia corrente no Brasil e a construção das bases teórico-metodológicas para o dicionário de lexicografia brasileira

Costa, Lucimara Alves da Conceição [UNESP] January 2015 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-09-17T15:24:56Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2015. Added 1 bitstream(s) on 2015-09-17T15:46:57Z : No. of bitstreams: 1 000844142_20160101.pdf: 120883 bytes, checksum: 409fbefe131d5f45ba09bc4b2296d73d (MD5) Bitstreams deleted on 2016-01-04T10:26:36Z: 000844142_20160101.pdf,. Added 1 bitstream(s) on 2016-01-04T10:28:27Z : No. of bitstreams: 1 000844142.pdf: 1502338 bytes, checksum: 39c153f5414e32b7093e495b1e628511 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Esta pesquisa tem por objetivo refletir sobre o fenômeno da variação terminológica em uso na Lexicografia no Brasil. Tendo como base os pressupostos da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT), entendemos que os termos, como unidades inseridas em um contexto e discurso especializado, são mutáveis e passíveis de variação, tanto na denominação (variação denominativa), quanto no conceito (variação conceitual). Entretanto, neste trabalho, detemonos apenas na variação denominativa sem e com consequências cognitivas. Para análise dos dados, elaboramos um córpus especializado constituído de 300 textos de tipologia variada do domínio da Lexicografia, escritos em português do Brasil. Por meio da utilização dos programas computacionais Wordsmith Tools e Terminus, foi-nos possível extrair os candidatos a termos do córpus, selecionar os contextos definitórios apresentados dos mesmos e analisar como se verificava o fenômeno da variação. Por fim, organizamos e apresentamos as informações obtidas na proposta do Dicionário de Lexicografia Brasileira - DLB -, que tem como objetivo apresentar uma organização macro e microestrutural que possa auxiliar as atividades de compreensão, produção e comunicação de um público-alvo direcionado a estudantes e especialistas dessa área de estudo. / This research aims at reflecting on the phenomenon of terminological variation in use in Lexicography, in Brazil. Relying on the premise of the Communicative Theory of Terminology (CTT), we understand that the terms, as units inserted in a specialized context and discourse, are mutable and prone to variation, both in terms of denomination (denominative variation), and concept (conceptual variation). However, our study focuses only on the denominative variation with and without cognitive consequences. In order to analyze the data, we have built a specialized corpus constituted of 300 texts, with varying typology in the domain of Lexicography, written in Brazilian Portuguese. By resorting to computational softwares such as Wordsmith Tools and Terminus, it was feasible to retrieve eligible terms in our corpus, and select their defining contexts and analyze how the phenomenon of variation unfolds. Lastly, we organized and showed the obtained information as a proposal for a Dictionary of Brazilian Lexicography - DBL -, which aims at showing a macro and microstructural organization as a resource for comprehension, production and communication activities of a target audience made up of students and experts in this field of study. / Esta investigación tiene por objetivo reflexionar acerca del fenómeno de la variación terminológica en uso en la Lexicografía de Brasil. Basándonos en los postulados de la Teoría Comunicativa de la Terminología (TCT), entendemos que los términos, unidades insertadas en un contexto y discurso especializado, son cambiables y susceptibles a la variación, tanto en la denominación (la variación denominativa), como en el concepto (la variación conceptual). No obstante, en ese estudio nos detendremos únicamente en la variación denominativa sin y con consecuencias cognitivas. Para análisis de los datos elaboramos un corpus técnico compuesto por 300 textos de tipología variada del dominio de la Lexicografía, escritas en portugués de Brasil. A través de la utilización de los programas computacionales Wordsmith Tools y Terminus, ha sido posible extraer los candidatos a términos del corpus, seleccionar los contextos definitorios presentados y analizar cómo se verificaba el fenómeno de la variación. Por fin, hemos organizado y hemos presentado las informaciones obtenidas en la propuesta de Diccionario de Lexicografía Brasileña - DLB-, que plantea presentar una organización macro y micro estructural que auxilie en las actividades de compresión, producción y comunicación direccionado a un público de estudiantes y expertos en esa área de estudio.
70

A oração relativa em português sob a perspectiva discursivofuncional: interface entre a descrição e o ensino

Câmara, Aliana Lopes [UNESP] 06 March 2015 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-09-17T15:25:36Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2015-03-06. Added 1 bitstream(s) on 2015-09-17T15:48:33Z : No. of bitstreams: 1 000845661.pdf: 1054885 bytes, checksum: 4481439877df82547ae819ed0d512689 (MD5) / Este estudo descreve as orações relativas nas variedades portuguesas, com base no arcabouço teórico da Gramática Discursivo-Funcional (HENGEVELD; MACKENZIE, 2008). Tendo como objetivo determinar as propriedades pragmáticas, semânticas, morfossintáticas e fonológicas da oração relativa e do item que a encabeça, seleciona-se como universo de investigação o córpus Português Falado, representativo do português como língua oficial. Parte-se das seguintes hipóteses: (i) o item que encabeça a oração relativa contém estatuto morfológico de pronome relativo; (ii) a ordenação dos constituintes na oração relativa obedece aos mesmos princípios de colocação dos constituintes na oração independente; e (iii) a oração relativa pode operar na organização de trechos discursivos. Os resultados indicam a existência de três tipos de relativas: interativa, apositiva e restritiva. A relativa interativa contribui para o monitoramento da interação e consiste em um Movimento, em relação de dependência pragmática com outros Movimentos, sendo marcada pela função interacional Resgate, já que retoma informações do Componente Contextual. A relativa apositiva, por sua vez, é formulada pragmaticamente como um Ato Discursivo em relação de dependência com outro Ato (a oração principal) e é marcada pela função retórica Aposição, cujo papel é acrescentar informação de Fundo sobre o núcleo nominal. A relativa restritiva, diferentemente das outras duas, define-se no Nível Representacional e funciona como um modificador do núcleo nominal que delimita um referente específico dentre um conjunto de referentes possíveis. As orações relativas são prototipicamente formuladas no molde de conteúdo categorial, uma vez que partem necessariamente de uma informação já disponível no Componente Contextual, o pronome relativo, que consiste em um Subato Referencial com função pragmática Tópico. A diferença no... / This study describes the relative clauses in the Portuguese language, based on the theoretical framework of Functional Discourse Grammar (HENGEVELD; MACKENZIE, 2008). Aiming to establish the pragmatic, semantic, morphosyntactic and phonological properties of the relative clause, it was selected as the research's corpus Spoken Portuguese, representative varieties of official spoken Portuguese. It starts from the following assumptions: (i) the item that tops the relative clause contains morphological status of relative pronoun; (ii) the ordering of constituents in the relative clause follows the same principles for the placement of the constituents in the independent clause; and (iii) the relative clause can operate in organizing discursive segments. The results indicate the existence of three types of relatives: interactive, non-restrictive and restrictive. The interactive relative clause contributes to the monitoring of the interaction and consists of a Move in relation of pragmatic dependency with other Moves, being influenced by the interactional function Rescue, since recoveries the Component Contextual information. The nonrestrictive relative, in turn, is formulated as an Act in a pragmatic dependent relationship with another Act (the main clause) and it is marked by affixing rhetorical function, whose role is to give additional information about the nominal noun. A restrictive relative, unlike the others two, is defined in the Representational Level and acts as a modifier of the nominal noun and delimits a specific referent from a set of possible referents. The relative clauses are prototypically made in the categorical content frame, since it necessarily depart from information already available in the Contextual Component, the relative pronoun, which consists of a Referential Subact with the pragmatic function of topic. The difference in the formulation of the three types is reflected in...

Page generated in 0.0861 seconds