1 |
Memória e Produção Discursiva do Sentido: a Mulher - Professora em Foco nos Jogos EnunciativosMUZZI, K. P. 18 May 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-29T15:08:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1
tese_3454_DISSERTAÇÃO KARLA PERIM MUZZI.pdf: 908342 bytes, checksum: 9b6dbeb0466dfabe93bc34004bdffd57 (MD5)
Previous issue date: 2009-05-18 / Este estudo focaliza o campo do enunciável, construído e partilhado historicamente, no espaço interdiscursivo, pela mulher-professora. Partimos do pressuposto de que os processos de produção e circulação de sentidos estão ligados à memória. A premissa mais representativa quanto à natureza desse discurso é que a memória está exposta aos efeitos dos acontecimentos sócio-históricos, o que a torna susceptível a regularizações e desregularizações enunciativas concomitantes. Como resultado desse jogo de força entre os enunciados, os sentidos entram em um processo de constante re-atualização. O objetivo da pesquisa limita-se a observar alguns jogos enunciativos realizados pela mulher-professora e apreender os sentidos decorrentes da articulação entre os enunciados. O corpus é composto de textos produzidos por professoras em um projeto de formação continuada, e a análise dos dados, de caráter descritivo-interpretativo, fundamentou-se no seguinte: (1) as noções de Michel Pêcheux (2007) sobre o papel da memória na produção discursiva do sentido, (2) a materialidade repetível do enunciado, segundo Michel Foucault (1995), e (3) a proposta metodológica de Pierre Achard (2007) sobre o funcionamento dos implícitos. Na análise dos enunciados mapeados, foram detectadas seis regularizações enunciativas, que se materializam intradiscursivamente nos textos do corpus, tomados em conjunto. Foram, enfim, observados seis processos discursivos de produção de sentidos, que delineiam de forma não linear nem homogênea a mulher-professora e sua prática docente, a partir de suas próprias enunciabilidades, e confirmam uma memória discursiva lá inscrita.
Palavras-chave: Linguagem e História. Análise do discurso. Memória. Produção discursiva do sentido.
|
2 |
A nomenclatura gramatical brasileira interpretada, definida, comentada e exemplificadaBaldini, Lauro José Siqueira, 1972- 22 February 1999 (has links)
Orientador: Eni de Lourdes Puccinelli Orlandi / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-25T09:18:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Baldini_LauroJoseSiqueira_M.pdf: 2929582 bytes, checksum: 3b1ddd8714a52e79d18a2c5b281b188e (MD5)
Previous issue date: 1999 / Resumo: A Nomenclatura Gramatical Brasileira (NGB) é urna iniciativa oficial do Estado brasileiro para estabelecer uma terminologia única para as gramáticas, publicada pelo Ministério da Educação em 1959. Neste trabalho, analisaremos, filiando-nos à Análise do Discurso de linha francesa, o discurso da NGB, procurando mostrar suas filiações no contexto da gramatização brasileira. Na primeira parte do trabalho, procuramos explicitar de modo sucinto a teoria a que nos filiamos, relacionando conceitos fundamentais desta e apresentando suas definições. Na segunda parte, apresentamos o trabalho de análise que empreendemos sobre a NGB, utilizando como suporte teórico as noções desenvolvidas na primeira parte. Tendo isso em vista, nossa preocupação principal foi a de mostrar que a NGB já é um parte de um processo bastante específico da gramatização brasileira que se inicia no século passado e, além disso, a de indicar de que modo essa mesma gramatização se encontra alterada após a implementação da NGB. Por isso, dedicamos uma parte do trabalho a análise de dicionários e léxicos gramaticais existentes anteriormente à NGB, e uma outra parte à análise de como o funcionamento discursivo das gramáticas se relaciona com esses instrumentos. De nosso ponto de vista, a NGB é um instrumento lingüística e discursivo sem precedentes na história da gramatização brasileira. Ela se assemelha a obras anteriores, mas ao mesmo tempo apresenta diferenças essenciais, o que nos levou a considerá-la como um marco fundamental na história dos estudos lingüísticas brasileiros, pelo modo como altera a função e o saber do gramática. Para compreender esse processo, o conceito de autoria, elaborado por Foucaulte repensado no interior da Análise do Discurso, foi de extrema importância e é em torno dessa noção que procuramos analisar a nomenclatura. Assim, na análise das obras que compõem o corpus de nossa pesquisa, investimos essencialmente na compreensão dos mecanismos pelos quais tanto as obras anteriores a NGB como esta própria definem e hierarquizam as diferentes formas de se abordar o fenômeno lingüístico, segundo a maneira como a autoria se estabelece nesses diferentes domínios. Nesse sentido, procuramos explicitar de que modo as diferentes maneiras de se estabelecer a autoria nos estudos sobre a linguagem está relacionada aos diferentes momentos históricos em que se põe a questão da terminologia gramatical. Finalmente, levantamos alguns subsídios para uma discussão mais aprofundada da relação existente entre as gramáticas e o Estado, e entre a Lingüística e a Gramática / Abstract: The Nomenclatura Gramatical Brasileira (Brazilian Grammatical Nomenclature - NGB) is an official initiative of the Brazilian State towards establishing a sole terminology for our grammars which was published by the Ministry of the Education in 1959. In this work, from the theoretical viewpoint of the French School of Discourse Analysis, we analyse NGB as a discourse, showing its affiliations in the context of Brazilian grammatization. In the first part of this work, we make an outline of our theoretical viewpoint, introducing some of its main concepts and definitions. In the second part, we present the analysis of the NGB, on the basis of the theoretical support outlined in the first part. Our main concem is to show that the NGB is already part of a very specific process in Brazilian grammatization which initiates in last century and, moreover, to indicate in which way this same grammatization is modified after the implementation of the NGB. Hence, we dedicate one part of the analysis to the grammatical dictionnaries and lexicons previous to the NGB and another part to show in which ways the discursive functioning of Brazilian grammars relate to these instruments. From our point of view, the NGB is a unique linguistic and discursive instrument in the history of Brazilian grammatization in that even though it brings resemblances to some of the works prior to it, at the same time it presents essential differences in relation to them. This has made us consider it a landmark in the history of Brazilian linguistic studies inasmuch as it modifies the function and the knowledge of grammarians. The concept of au thorship thought out by Foucault and rethought within Discourse Analysis was of extreme importance in our attempt to understand this changing process and therefore our analysis of the Nomenclature is based on the developments of such notion. In the analysis of the works which make up our corpus of research, we dedicate ourselves essentially to understanding the mechanisms by means of which both the NGB and the works previous to it define the different forms of approaching the linguistic phenomenon and establish a hierarchy between them, according to the different ways in which authorship is set up. With this aim, we try to show the relation between the different ways in which authorship is set up in the studies of language and the different historical moments when the question of grammatical terminology arises. Finally, we try to bring some subsidies to deepen the discussion on the relation between grammars and the State, and between Linguistics and Grammar / Mestrado / Mestre em Linguística
|
3 |
Da releitura à escritura : um estudo da leitura pelo viés da pontuaçãoGrantham, Marilei Resmini January 2002 (has links)
Esta tese constitui-se em um estudo sobre a leitura. Essa noção é investigada através de textos reescritos – aos quais denominamos, genericamente, de reescritas – e de dois sinais de pontuação – reticências e interrogação. Aos textos que apresentam esses sinais de pontuação designamos de textos sinalizados. Tais textos apresentam também uma outra característica: são marcados pelo humor. Tal opção nos levou a examinar outro tipo de texto, sem esses sinais de pontuação, ao qual denominamos de texto não-sinalizado. Esse texto não apresenta também a marca do humor. Nossa intenção é verificar, nas reescritas, se o processo da leitura dos textos sinalizados é diferente do processo da leitura do texto não-sinalizado. A primeira parte do estudo estabelece o referencial teórico que fundamenta a análise. Nesta parte, evidenciamos tanto aspectos referentes à epistemologia da Análise do Discurso quanto questões referentes à leitura e à sua relação com outros pontos relevantes para o desenvolvimento da pesquisa: repetição, interpretação, heterogeneidade, silêncio e autoria. Abordamos ainda aspectos teóricos sobre a pontuação e, mais especificamente, sobre os sinais de pontuação em estudo: reticências e interrogação. A segunda parte apresenta os procedimentos metodológicos que sustentam a subseqüente análise do corpus discursivo, bem como o efetivo funcionamento do processo discursivo da leitura através das reescritas. Tal análise possibilitou a constatação de três diferentes processos de leitura, aos quais denominamos de releitura, reescritura e escritura, processos que correspondem, respectivamente, à manutenção, aos deslizamentos e às rupturas em relação aos sentidos produzidos nos textos que, apenas por um efeito metodológico, desencadeiam o processo da leitura e das reescritas A constatação desses três processos de leitura nos permitiu também reconhecer a existência de diferentes formas de preenchimentos das lacunas de significação e silêncio representadas pelas reticências e pela interrogação. Isso nos levou ainda a admitir a possibilidade de distintos graus e tipos de autoria, os quais variam em função do processo de identificação que o leitor estabelece com a formação discursiva e com a posição-sujeito assumidas pelo sujeito-autor. A conclusão procura entrelaçar as noções desenvolvidas, sintetizando nossos achados.
|
4 |
Da releitura à escritura : um estudo da leitura pelo viés da pontuaçãoGrantham, Marilei Resmini January 2002 (has links)
Esta tese constitui-se em um estudo sobre a leitura. Essa noção é investigada através de textos reescritos – aos quais denominamos, genericamente, de reescritas – e de dois sinais de pontuação – reticências e interrogação. Aos textos que apresentam esses sinais de pontuação designamos de textos sinalizados. Tais textos apresentam também uma outra característica: são marcados pelo humor. Tal opção nos levou a examinar outro tipo de texto, sem esses sinais de pontuação, ao qual denominamos de texto não-sinalizado. Esse texto não apresenta também a marca do humor. Nossa intenção é verificar, nas reescritas, se o processo da leitura dos textos sinalizados é diferente do processo da leitura do texto não-sinalizado. A primeira parte do estudo estabelece o referencial teórico que fundamenta a análise. Nesta parte, evidenciamos tanto aspectos referentes à epistemologia da Análise do Discurso quanto questões referentes à leitura e à sua relação com outros pontos relevantes para o desenvolvimento da pesquisa: repetição, interpretação, heterogeneidade, silêncio e autoria. Abordamos ainda aspectos teóricos sobre a pontuação e, mais especificamente, sobre os sinais de pontuação em estudo: reticências e interrogação. A segunda parte apresenta os procedimentos metodológicos que sustentam a subseqüente análise do corpus discursivo, bem como o efetivo funcionamento do processo discursivo da leitura através das reescritas. Tal análise possibilitou a constatação de três diferentes processos de leitura, aos quais denominamos de releitura, reescritura e escritura, processos que correspondem, respectivamente, à manutenção, aos deslizamentos e às rupturas em relação aos sentidos produzidos nos textos que, apenas por um efeito metodológico, desencadeiam o processo da leitura e das reescritas A constatação desses três processos de leitura nos permitiu também reconhecer a existência de diferentes formas de preenchimentos das lacunas de significação e silêncio representadas pelas reticências e pela interrogação. Isso nos levou ainda a admitir a possibilidade de distintos graus e tipos de autoria, os quais variam em função do processo de identificação que o leitor estabelece com a formação discursiva e com a posição-sujeito assumidas pelo sujeito-autor. A conclusão procura entrelaçar as noções desenvolvidas, sintetizando nossos achados.
|
5 |
Da releitura à escritura : um estudo da leitura pelo viés da pontuaçãoGrantham, Marilei Resmini January 2002 (has links)
Esta tese constitui-se em um estudo sobre a leitura. Essa noção é investigada através de textos reescritos – aos quais denominamos, genericamente, de reescritas – e de dois sinais de pontuação – reticências e interrogação. Aos textos que apresentam esses sinais de pontuação designamos de textos sinalizados. Tais textos apresentam também uma outra característica: são marcados pelo humor. Tal opção nos levou a examinar outro tipo de texto, sem esses sinais de pontuação, ao qual denominamos de texto não-sinalizado. Esse texto não apresenta também a marca do humor. Nossa intenção é verificar, nas reescritas, se o processo da leitura dos textos sinalizados é diferente do processo da leitura do texto não-sinalizado. A primeira parte do estudo estabelece o referencial teórico que fundamenta a análise. Nesta parte, evidenciamos tanto aspectos referentes à epistemologia da Análise do Discurso quanto questões referentes à leitura e à sua relação com outros pontos relevantes para o desenvolvimento da pesquisa: repetição, interpretação, heterogeneidade, silêncio e autoria. Abordamos ainda aspectos teóricos sobre a pontuação e, mais especificamente, sobre os sinais de pontuação em estudo: reticências e interrogação. A segunda parte apresenta os procedimentos metodológicos que sustentam a subseqüente análise do corpus discursivo, bem como o efetivo funcionamento do processo discursivo da leitura através das reescritas. Tal análise possibilitou a constatação de três diferentes processos de leitura, aos quais denominamos de releitura, reescritura e escritura, processos que correspondem, respectivamente, à manutenção, aos deslizamentos e às rupturas em relação aos sentidos produzidos nos textos que, apenas por um efeito metodológico, desencadeiam o processo da leitura e das reescritas A constatação desses três processos de leitura nos permitiu também reconhecer a existência de diferentes formas de preenchimentos das lacunas de significação e silêncio representadas pelas reticências e pela interrogação. Isso nos levou ainda a admitir a possibilidade de distintos graus e tipos de autoria, os quais variam em função do processo de identificação que o leitor estabelece com a formação discursiva e com a posição-sujeito assumidas pelo sujeito-autor. A conclusão procura entrelaçar as noções desenvolvidas, sintetizando nossos achados.
|
6 |
Vermoralisirung e Entmoralisirung = da linguagem da moral ao caráter extra-moral da linguagem: as diretrizes de Nietzsche para um novo modo de pensar e escrever em filosofia / Vermoralisirung e Entmoralisirung : from the language of morals to the extramoral language : Nietzsche's guidelines for a new writing and thinking in philosophyGarcia, Andre Luis Muniz 05 November 2011 (has links)
Orientadores: Oswaldo Giacoia Junior, Werner Stegmaier / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciências Humanas / Made available in DSpace on 2018-08-18T06:01:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Garcia_AndreLuisMuniz_D.pdf: 2437067 bytes, checksum: 95ef4f5157b106b69df3f1b8e0e7a5f1 (MD5)
Previous issue date: 2011 / Resumo: Esta tese de doutoramento tem como principal objetivo rediscutir e reavaliar o estatuto da linguagem na crítica nietzscheana da moral a partir da análise e interpretação de dois conceitos-diretores: Vermoralisirung e Entmoralisirung, ambos tomados para intitular, em uma anotação póstuma, um não executado projeto de uma história da moral. Partindo de uma discussão sobre a função do Nachlass no pensamento global de Nietzsche, pretende-se mostrar em que medida esses dois conceitos-diretores fornecem as condições para se conduzir o debate sobre o papel da linguagem no tratamento nietzscheano da moral a um novo percurso. Para tanto, o presente trabalho propõe a divisão de sua tarefa em três grandes partes: (i) problematizar o ponto de partida e oferecer uma metodologia plausível para a utilização do material póstumo e dos livros de aforismos, imprescindíveis para o esclarecimento desse novo percurso ao qual pretendemos conduzir a perspectiva nietzscheana; (ii) discusão das linhas fundamentais de seu projeto de uma história da moral do ponto de vista do que denomina Vermoralisirung, com vistas a demonstrar o direcionamento semântico e semiótico de seu tratamento e, (iii) desse contexto geral, traçar as diretrizes centrais da história que descreve sua mais importante tentativa de colapsar, pelos fundamentos, o sistêmico processo de moralização do pensamento filosófico como tal, projeto ao qual Nietzsche denominou de Geschichte der Entmoralisirung / Abstract: The present doctoral thesis has as its main goal the re-discussion and re-evaluation of the status of language in the nietzschean critique of morals. Such a task is carried forth through the analysis and interpretation of two directive concepts: Vermoralisirung and Entmoralisirung, both used in order to entitle, in a posthume text, a never-executed project of a history of morals. Departing from a discussion concerning the function of the Nachlass in Nietzsche's global thinking, we intended to show how far these two directive-concepts provide the conditions to lead onto unexplored paths the debate concerning the role of language in Nietzsche's treatment of morals. In order to do so, the present work suggests the division of the task into three main parts: (i) the problematizing of the departing point and the suggestion of a plausible methodology for using the posthume material and the aphorism books, which are necessary for the clarification of the new path onto which we intend to lead the nietzschean perspective; (ii) the discussion of the fundamental lines of Nietzsche's project of a history of morals from the point of view of what is called Vermoralisirung, with the goal of demonstrating the semantic and semiotic direction of his treatment; and (iii), from this general context, the setting down of the main guide-lines of the history of Nietzche's most important attempt at collapsing, from the foundations, the systemic process of moralisation of the philosophical thinking as such, a project that Nietzsche himself named the Geschichte der Entmoralisirung / Doutorado / Historia da Filosofia Contemporanea / Doutor em Filosofia
|
7 |
Um linguista na terra da gramatica / A linguist in the land of normative grammarBaldini, Lauro José Siqueira, 1972- 22 February 2005 (has links)
Orientador: Eni Puccinelli Orlandi / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-04T17:57:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Baldini_LauroJoseSiqueira_D.pdf: 705941 bytes, checksum: ae86754d3a42b7b7f6b3941ae2140775 (MD5)
Previous issue date: 2005 / Resumo: O presente trabalho teve por objetivo a análise da relação entre a Gramática e a Lingüística no Brasil, no contexto dos dicionários e nomenclaturas gramaticais, uma vez que, como se verá, tais obras desempenham um papel fundamental na consolidação da autoria, tal como esta é concebida na Análise do Discurso. Para tanto, concentramos nosso foco na figura de Mattoso Câmara Jr., primeiro lingüista brasileiro. Além disso, buscamos fazer uma análise dos trabalhos e dos conceitos que amparam a História da Lingüística no Brasil, procurando contribuir para este campo / Abstract: this work tries to analyze the relation between normative grammar and Linguistics in Brazil, focusing on dictionaries and grammatical nomenclatures, since, as it is shown, such works have a fundamental role in the consolidation of the authorship ¿ as this concept is seen in the theory of Discourse Analysis. To do so, our main focus is Mattoso Câmara Jr., first Brazilian linguist. We also analyze works and concepts that are on the basis of the History of Linguistics in Brazil, wishing thereby to contribute to this field of research / Doutorado / Doutor em Linguística
|
8 |
Construções imaginárias e memória discursiva de imigrantes alemães no Rio Grande do SulGaelzer, Vejane January 2012 (has links)
Cette thèse, bénéficie de l'appui théorique de l'analyse du discours, dite « française », de Michel Pêcheux et a pour objectif d’enquêter sur les relations de contradiction dans la construction de l’imaginaire de l’être brésilien et dans l’effacement de l’identité des immigrants allemands, et ce, entre les discours et les pratiques politiques du Gouvernement Vargas et les discours des immigrants allemands et leurs descendants sur la manière dont cette politique a été implantée. Pour cela, notre corpus discoursif est particulièrement composé d'entrevues effectuées avec des immigrants et des enfants d’immigrants allemands, sujets qui sont arrivés au Brésil vers la fin du XIXe siècle et le début du XXe siècle. Ainsi, nous cherchons à analyser les relations de contradiction qui entre en jeux entre les discours et les pratiques du gouvernement de l’État Nouveau sur les questions de la nationalité et, en même temps, les discours des immigrants et leurs descendants, à partir de la mémoire discoursive, à travers laquelle émerge la reconnaissance au groupe «d’allemandsbrésiliens » et l’interdiction du sujet par la langue. En premier, nous discutons de la conception d’identité et de sa relation avec la langue dans la constitution des éléments d’identification des sujets immigrants allemands à partir des savoirs qui les interpellent, qui sont les savoirs de la Formation Discoursive des Immigrants Allemands. Dans la deuxième partie du travail, nous montrons que la langue est l’élément symbolique d’identification et de liaison entre les immigrants et leurs ancêtres, et à travers elle, que le gouvernement «varguista» cherche à introduire la construction imaginaire de l’être brésilien. Si, d’un côté la langue nationale est une attestation juridique de l’être brésilien conforme au projet de nationalisation du gouvernement Vargas, d’un autre côté, elle montre l’oubli de la langue maternelle des immigrants. Donc, l’interdiction officielle au cours de l’État Nouveau apporte des conséquences à la vie des immigrants et intervient directement sur leurs pratiques sociales quotidiennes. Cette interdiction résonne encore à la mémoire sociale de ce groupe. En ce sens, la troisième partie de notre recherche montre que malgré l’effort et l’implémentation juridique de l’État à rechercher une homogénéisation culturelle, fondée sur une seule langue pour plusieurs peuples sur le sol brésilien, la langue maternelle des immigrants a survécu à sa prohibition et elle continue vivante dans les pratiques sociales dans l’espace privé de quelques communautés rurales de l’état du Rio Grande do Sul. Le mélange du dialecte allemand avec la langue portugaise est la langue typique de ces communautes: La Sprachmischung. Alors, la survie du dialecte allemand nous montre que, même après près de deux siècles, depuis le début de l’immigration allemande et la tentative des pratiques politiques du gouvernement «varguista» d’effacer ce sentiment de faire partie du peuple allemand, certains enfants d’immigrants de la troisième ou quatrième génération s’identifient comme sujets allemands et brésiliens. De ce point de vue, quand nous travaillons sur des questions pertinentes sur l’imaginaire de l’identité des immigrants et des descendants allemands et de la manière dont ils se reconnaissent, nous avons bien observé leurs relations avec la langue allemande, leur histoire et leur mémoire. C’est alors, nous devons rappeler que ces relations impliquent de mobiliser une série de questions politiques, de positions idéologiques, d’exclusion sociale et d’objets symboliques engagés, cet surtout implique de donner de la voix aux discours des immigrants. / Esta tese, filiada à Análise do Discurso de linha francesa, fundada por Michel Pêcheux, tem como foco investigar as relações de contradição postuladas na construção do imaginário de brasilidade e no apagamento da identidade dos imigrantes alemães, entre os discursos e as práticas políticas do Governo Vargas e os discursos dos imigrantes alemães e seus descendentes sobre como essa política foi implantada. Para isso, nosso corpus discursivo compõe-se, especificamente, de entrevistas realizadas com imigrantes e filhos de imigrantes alemães, sujeitos que chegaram ao Brasil por volta do final do século XIX e início do século XX. Desta forma, buscamos analisar as relações de contradição que entram em jogo entre os discursos e as práticas do governo do Estado Novo sobre as questões de nacionalidade e, ao mesmo tempo, os discursos de imigrantes e seus descendentes, envolvendo a memória discursiva, pela qual emerge o reconhecimento ao grupo de alemães-brasileiros e a interdição do sujeito pela língua. No primeiro momento, discutimos a concepção de identidade e sua relação com a língua na constituição dos elementos de identificação dos sujeitos imigrantes a partir dos saberes que os interpelam, os saberes da Formação Discursiva de Imigrantes Alemães. Na segunda parte do trabalho, mostramos que a língua é o elemento simbólico de identificação e o elo dos imigrantes com seus antepassados e é por meio dela que o governo varguista procura instituir a construção imaginária de brasilidade. Se por um lado, a língua nacional é um atestado jurídico de brasilidade, conforme o projeto de nacionalização do governo varguista, por outro lado, ela traz a injunção ao esquecimento da língua materna dos imigrantes. Portanto, a interdição oficial durante o Estado Novo traz consequências para a vida dos imigrantes e interfere diretamente nas suas práticas sociais diárias e essa interdição ainda hoje ecoa na memória social desse grupo. Neste sentido, na terceira parte da nossa pesquisa, mostramos que apesar do esforço e da implementação jurídica do Estado terem buscado uma homogeneização cultural, baseada em uma única língua para os vários povos em solo brasileiro, a língua materna dos imigrantes sobreviveu à proibição e continua viva nas práticas sociais no espaço privado familiar, em algumas comunidades do interior do Estado do Rio Grande do Sul. Trata-se de uma língua típica dessas comunidades, a mistura do dialeto alemão com a língua Portuguesa: a Sprachmischung. Essa sobrevivência nos mostra que, mesmo depois de quase dois séculos desde o início da imigração alemã e a tentativa das práticas políticas do governo varguista de apagar esse sentimento de pertencimento, permanece a construção imaginária de alguns filhos de imigrantes de terceira e/ou quarta geração de se identificarem como sujeitos alemães-brasileiros. Neste viés, ao trabalharmos com questões pertinentes ao imaginário de identidade dos imigrantes e descendentes alemães e o modo como eles se reconhecem, temos observado a sua relação com a língua Alemã, sua história e sua memória, lembrando que isso também implica mobilizar uma série de questões políticas, posições ideológicas, exclusão social e objetos simbólicos envolvidos e, principalmente, implica dar voz aos discursos dos imigrantes.
|
9 |
Construções imaginárias e memória discursiva de imigrantes alemães no Rio Grande do SulGaelzer, Vejane January 2012 (has links)
Cette thèse, bénéficie de l'appui théorique de l'analyse du discours, dite « française », de Michel Pêcheux et a pour objectif d’enquêter sur les relations de contradiction dans la construction de l’imaginaire de l’être brésilien et dans l’effacement de l’identité des immigrants allemands, et ce, entre les discours et les pratiques politiques du Gouvernement Vargas et les discours des immigrants allemands et leurs descendants sur la manière dont cette politique a été implantée. Pour cela, notre corpus discoursif est particulièrement composé d'entrevues effectuées avec des immigrants et des enfants d’immigrants allemands, sujets qui sont arrivés au Brésil vers la fin du XIXe siècle et le début du XXe siècle. Ainsi, nous cherchons à analyser les relations de contradiction qui entre en jeux entre les discours et les pratiques du gouvernement de l’État Nouveau sur les questions de la nationalité et, en même temps, les discours des immigrants et leurs descendants, à partir de la mémoire discoursive, à travers laquelle émerge la reconnaissance au groupe «d’allemandsbrésiliens » et l’interdiction du sujet par la langue. En premier, nous discutons de la conception d’identité et de sa relation avec la langue dans la constitution des éléments d’identification des sujets immigrants allemands à partir des savoirs qui les interpellent, qui sont les savoirs de la Formation Discoursive des Immigrants Allemands. Dans la deuxième partie du travail, nous montrons que la langue est l’élément symbolique d’identification et de liaison entre les immigrants et leurs ancêtres, et à travers elle, que le gouvernement «varguista» cherche à introduire la construction imaginaire de l’être brésilien. Si, d’un côté la langue nationale est une attestation juridique de l’être brésilien conforme au projet de nationalisation du gouvernement Vargas, d’un autre côté, elle montre l’oubli de la langue maternelle des immigrants. Donc, l’interdiction officielle au cours de l’État Nouveau apporte des conséquences à la vie des immigrants et intervient directement sur leurs pratiques sociales quotidiennes. Cette interdiction résonne encore à la mémoire sociale de ce groupe. En ce sens, la troisième partie de notre recherche montre que malgré l’effort et l’implémentation juridique de l’État à rechercher une homogénéisation culturelle, fondée sur une seule langue pour plusieurs peuples sur le sol brésilien, la langue maternelle des immigrants a survécu à sa prohibition et elle continue vivante dans les pratiques sociales dans l’espace privé de quelques communautés rurales de l’état du Rio Grande do Sul. Le mélange du dialecte allemand avec la langue portugaise est la langue typique de ces communautes: La Sprachmischung. Alors, la survie du dialecte allemand nous montre que, même après près de deux siècles, depuis le début de l’immigration allemande et la tentative des pratiques politiques du gouvernement «varguista» d’effacer ce sentiment de faire partie du peuple allemand, certains enfants d’immigrants de la troisième ou quatrième génération s’identifient comme sujets allemands et brésiliens. De ce point de vue, quand nous travaillons sur des questions pertinentes sur l’imaginaire de l’identité des immigrants et des descendants allemands et de la manière dont ils se reconnaissent, nous avons bien observé leurs relations avec la langue allemande, leur histoire et leur mémoire. C’est alors, nous devons rappeler que ces relations impliquent de mobiliser une série de questions politiques, de positions idéologiques, d’exclusion sociale et d’objets symboliques engagés, cet surtout implique de donner de la voix aux discours des immigrants. / Esta tese, filiada à Análise do Discurso de linha francesa, fundada por Michel Pêcheux, tem como foco investigar as relações de contradição postuladas na construção do imaginário de brasilidade e no apagamento da identidade dos imigrantes alemães, entre os discursos e as práticas políticas do Governo Vargas e os discursos dos imigrantes alemães e seus descendentes sobre como essa política foi implantada. Para isso, nosso corpus discursivo compõe-se, especificamente, de entrevistas realizadas com imigrantes e filhos de imigrantes alemães, sujeitos que chegaram ao Brasil por volta do final do século XIX e início do século XX. Desta forma, buscamos analisar as relações de contradição que entram em jogo entre os discursos e as práticas do governo do Estado Novo sobre as questões de nacionalidade e, ao mesmo tempo, os discursos de imigrantes e seus descendentes, envolvendo a memória discursiva, pela qual emerge o reconhecimento ao grupo de alemães-brasileiros e a interdição do sujeito pela língua. No primeiro momento, discutimos a concepção de identidade e sua relação com a língua na constituição dos elementos de identificação dos sujeitos imigrantes a partir dos saberes que os interpelam, os saberes da Formação Discursiva de Imigrantes Alemães. Na segunda parte do trabalho, mostramos que a língua é o elemento simbólico de identificação e o elo dos imigrantes com seus antepassados e é por meio dela que o governo varguista procura instituir a construção imaginária de brasilidade. Se por um lado, a língua nacional é um atestado jurídico de brasilidade, conforme o projeto de nacionalização do governo varguista, por outro lado, ela traz a injunção ao esquecimento da língua materna dos imigrantes. Portanto, a interdição oficial durante o Estado Novo traz consequências para a vida dos imigrantes e interfere diretamente nas suas práticas sociais diárias e essa interdição ainda hoje ecoa na memória social desse grupo. Neste sentido, na terceira parte da nossa pesquisa, mostramos que apesar do esforço e da implementação jurídica do Estado terem buscado uma homogeneização cultural, baseada em uma única língua para os vários povos em solo brasileiro, a língua materna dos imigrantes sobreviveu à proibição e continua viva nas práticas sociais no espaço privado familiar, em algumas comunidades do interior do Estado do Rio Grande do Sul. Trata-se de uma língua típica dessas comunidades, a mistura do dialeto alemão com a língua Portuguesa: a Sprachmischung. Essa sobrevivência nos mostra que, mesmo depois de quase dois séculos desde o início da imigração alemã e a tentativa das práticas políticas do governo varguista de apagar esse sentimento de pertencimento, permanece a construção imaginária de alguns filhos de imigrantes de terceira e/ou quarta geração de se identificarem como sujeitos alemães-brasileiros. Neste viés, ao trabalharmos com questões pertinentes ao imaginário de identidade dos imigrantes e descendentes alemães e o modo como eles se reconhecem, temos observado a sua relação com a língua Alemã, sua história e sua memória, lembrando que isso também implica mobilizar uma série de questões políticas, posições ideológicas, exclusão social e objetos simbólicos envolvidos e, principalmente, implica dar voz aos discursos dos imigrantes.
|
10 |
Construções imaginárias e memória discursiva de imigrantes alemães no Rio Grande do SulGaelzer, Vejane January 2012 (has links)
Cette thèse, bénéficie de l'appui théorique de l'analyse du discours, dite « française », de Michel Pêcheux et a pour objectif d’enquêter sur les relations de contradiction dans la construction de l’imaginaire de l’être brésilien et dans l’effacement de l’identité des immigrants allemands, et ce, entre les discours et les pratiques politiques du Gouvernement Vargas et les discours des immigrants allemands et leurs descendants sur la manière dont cette politique a été implantée. Pour cela, notre corpus discoursif est particulièrement composé d'entrevues effectuées avec des immigrants et des enfants d’immigrants allemands, sujets qui sont arrivés au Brésil vers la fin du XIXe siècle et le début du XXe siècle. Ainsi, nous cherchons à analyser les relations de contradiction qui entre en jeux entre les discours et les pratiques du gouvernement de l’État Nouveau sur les questions de la nationalité et, en même temps, les discours des immigrants et leurs descendants, à partir de la mémoire discoursive, à travers laquelle émerge la reconnaissance au groupe «d’allemandsbrésiliens » et l’interdiction du sujet par la langue. En premier, nous discutons de la conception d’identité et de sa relation avec la langue dans la constitution des éléments d’identification des sujets immigrants allemands à partir des savoirs qui les interpellent, qui sont les savoirs de la Formation Discoursive des Immigrants Allemands. Dans la deuxième partie du travail, nous montrons que la langue est l’élément symbolique d’identification et de liaison entre les immigrants et leurs ancêtres, et à travers elle, que le gouvernement «varguista» cherche à introduire la construction imaginaire de l’être brésilien. Si, d’un côté la langue nationale est une attestation juridique de l’être brésilien conforme au projet de nationalisation du gouvernement Vargas, d’un autre côté, elle montre l’oubli de la langue maternelle des immigrants. Donc, l’interdiction officielle au cours de l’État Nouveau apporte des conséquences à la vie des immigrants et intervient directement sur leurs pratiques sociales quotidiennes. Cette interdiction résonne encore à la mémoire sociale de ce groupe. En ce sens, la troisième partie de notre recherche montre que malgré l’effort et l’implémentation juridique de l’État à rechercher une homogénéisation culturelle, fondée sur une seule langue pour plusieurs peuples sur le sol brésilien, la langue maternelle des immigrants a survécu à sa prohibition et elle continue vivante dans les pratiques sociales dans l’espace privé de quelques communautés rurales de l’état du Rio Grande do Sul. Le mélange du dialecte allemand avec la langue portugaise est la langue typique de ces communautes: La Sprachmischung. Alors, la survie du dialecte allemand nous montre que, même après près de deux siècles, depuis le début de l’immigration allemande et la tentative des pratiques politiques du gouvernement «varguista» d’effacer ce sentiment de faire partie du peuple allemand, certains enfants d’immigrants de la troisième ou quatrième génération s’identifient comme sujets allemands et brésiliens. De ce point de vue, quand nous travaillons sur des questions pertinentes sur l’imaginaire de l’identité des immigrants et des descendants allemands et de la manière dont ils se reconnaissent, nous avons bien observé leurs relations avec la langue allemande, leur histoire et leur mémoire. C’est alors, nous devons rappeler que ces relations impliquent de mobiliser une série de questions politiques, de positions idéologiques, d’exclusion sociale et d’objets symboliques engagés, cet surtout implique de donner de la voix aux discours des immigrants. / Esta tese, filiada à Análise do Discurso de linha francesa, fundada por Michel Pêcheux, tem como foco investigar as relações de contradição postuladas na construção do imaginário de brasilidade e no apagamento da identidade dos imigrantes alemães, entre os discursos e as práticas políticas do Governo Vargas e os discursos dos imigrantes alemães e seus descendentes sobre como essa política foi implantada. Para isso, nosso corpus discursivo compõe-se, especificamente, de entrevistas realizadas com imigrantes e filhos de imigrantes alemães, sujeitos que chegaram ao Brasil por volta do final do século XIX e início do século XX. Desta forma, buscamos analisar as relações de contradição que entram em jogo entre os discursos e as práticas do governo do Estado Novo sobre as questões de nacionalidade e, ao mesmo tempo, os discursos de imigrantes e seus descendentes, envolvendo a memória discursiva, pela qual emerge o reconhecimento ao grupo de alemães-brasileiros e a interdição do sujeito pela língua. No primeiro momento, discutimos a concepção de identidade e sua relação com a língua na constituição dos elementos de identificação dos sujeitos imigrantes a partir dos saberes que os interpelam, os saberes da Formação Discursiva de Imigrantes Alemães. Na segunda parte do trabalho, mostramos que a língua é o elemento simbólico de identificação e o elo dos imigrantes com seus antepassados e é por meio dela que o governo varguista procura instituir a construção imaginária de brasilidade. Se por um lado, a língua nacional é um atestado jurídico de brasilidade, conforme o projeto de nacionalização do governo varguista, por outro lado, ela traz a injunção ao esquecimento da língua materna dos imigrantes. Portanto, a interdição oficial durante o Estado Novo traz consequências para a vida dos imigrantes e interfere diretamente nas suas práticas sociais diárias e essa interdição ainda hoje ecoa na memória social desse grupo. Neste sentido, na terceira parte da nossa pesquisa, mostramos que apesar do esforço e da implementação jurídica do Estado terem buscado uma homogeneização cultural, baseada em uma única língua para os vários povos em solo brasileiro, a língua materna dos imigrantes sobreviveu à proibição e continua viva nas práticas sociais no espaço privado familiar, em algumas comunidades do interior do Estado do Rio Grande do Sul. Trata-se de uma língua típica dessas comunidades, a mistura do dialeto alemão com a língua Portuguesa: a Sprachmischung. Essa sobrevivência nos mostra que, mesmo depois de quase dois séculos desde o início da imigração alemã e a tentativa das práticas políticas do governo varguista de apagar esse sentimento de pertencimento, permanece a construção imaginária de alguns filhos de imigrantes de terceira e/ou quarta geração de se identificarem como sujeitos alemães-brasileiros. Neste viés, ao trabalharmos com questões pertinentes ao imaginário de identidade dos imigrantes e descendentes alemães e o modo como eles se reconhecem, temos observado a sua relação com a língua Alemã, sua história e sua memória, lembrando que isso também implica mobilizar uma série de questões políticas, posições ideológicas, exclusão social e objetos simbólicos envolvidos e, principalmente, implica dar voz aos discursos dos imigrantes.
|
Page generated in 0.0298 seconds