• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 5
  • 3
  • Tagged with
  • 9
  • 9
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Les étudiants étrangers face aux "genres" académiques français

Alk-Hal, Saloua Bouchard, Robert. January 2007 (has links)
Reproduction de : Thèse de doctorat : Sciences de l'éducation : Lyon 2 : 2007. / Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr.
2

Tomada de notas na tradução consecutiva : referenciais e análise de métodos

Cavalheiro, Luciana da Silva January 2015 (has links)
Le point de départ de ce travail est l’importance de l’Interprétation Consécutive (IC), en particulier de l’Interprétation Consécutive Monologique (ICM) dans le milieu universitaire, où elle est requise et a son espace préservé et valorisé. En considérant que cette modalité d’interprétation apporte des défis pour son exécution, même aux interprètes les plus expérimentés, il faut établir la juste dimension et la valorisation des ressources qui sont utiles aux sous-compétences traductives qui font partie du rôle de l’interprète. La Prise de Notes (PN) est une des ressources qui aident l’utilisation de la mémoire dans cette modalité d’interprétation. Ainsi, ce travail se propose d’investiguer la PN, une fois qu’il comprend qu’il s’agit d’une étape décisive pour la réussite de l’interprétation. Pour cela, cette recherche se penche sur les études d’auteurs importants de ce domaine, dans le but de connaître la méthodologie de la PN qu’ils proposent et mieux comprendre la spécificité et la place de la PN dans l’IC. Pour atteindre ce propos, ce travail présente une révision théorique sur la PN, en proposant un répertoire sur elle et revise les Compétences en Traduction recommendées par Hurtado Albir en comparant ses résultats avec la pratique des interprètes. La prétention du rapprochement entre théorie et pratique est d’attribuer la juste importance à la PN et d’aider à équiper l’interprète pour qu’il ait de meilleurs résultats dans son rôle. L’analyse réalisée souligne l’importance d’une préparation de l’interprète pour le travail en IC, qui se sert de la PN comme une aide à la mémoire, en qualifiant encore plus le rôle du professionnel. / O ponto de partida deste trabalho é a relevância da Interpretação Consecutiva (IC), em particular da Interpretação Consecutiva Monológica (ICM) no meio universitário, onde ela é requisitada e tem seu espaço preservado e valorizado. Considerando que essa modalidade de interpretação traz desafios para a sua execução, mesmo para os intérpretes mais experientes, faz-se necessário o correto dimensionamento e a valorização de recursos que auxiliam as subcompetências tradutórias envolvidas na atuação do intérprete. A Tomada de Notas (TN) é um dos recursos que auxilia o uso da memória nessa modalidade de interpretação. Assim, este trabalho propõe-se a investigar a TN, por entender que se trata de uma etapa decisiva para o êxito da interpretação. Para isso, esta pesquisa se debruça sobre os estudos de importantes autores da área, com o propósito de conhecer a metodologia de TN que propõem e compreender melhor a especificidade e o lugar da TN na IC. Para alcançar esse propósito, este trabalho apresenta uma revisão teórica sobre a TN, propondo um repertório sobre ela, e revisa as Competências Tradutórias preconizadas por Hurtado Albir, confrontando seus resultados com a prática de intérpretes. A pretensão dessa aproximação entre teoria e prática é atribuir a devida importância à TN e auxiliar a instrumentalizar o intérprete para que este alcance melhores resultados na sua atuação. A análise realizada aponta para a importância de uma preparação do intérprete para a atuação em IC, que se sirva da TN como um auxílio à memória, qualificando ainda mais a atuação do profissional.
3

Tomada de notas na tradução consecutiva : referenciais e análise de métodos

Cavalheiro, Luciana da Silva January 2015 (has links)
Le point de départ de ce travail est l’importance de l’Interprétation Consécutive (IC), en particulier de l’Interprétation Consécutive Monologique (ICM) dans le milieu universitaire, où elle est requise et a son espace préservé et valorisé. En considérant que cette modalité d’interprétation apporte des défis pour son exécution, même aux interprètes les plus expérimentés, il faut établir la juste dimension et la valorisation des ressources qui sont utiles aux sous-compétences traductives qui font partie du rôle de l’interprète. La Prise de Notes (PN) est une des ressources qui aident l’utilisation de la mémoire dans cette modalité d’interprétation. Ainsi, ce travail se propose d’investiguer la PN, une fois qu’il comprend qu’il s’agit d’une étape décisive pour la réussite de l’interprétation. Pour cela, cette recherche se penche sur les études d’auteurs importants de ce domaine, dans le but de connaître la méthodologie de la PN qu’ils proposent et mieux comprendre la spécificité et la place de la PN dans l’IC. Pour atteindre ce propos, ce travail présente une révision théorique sur la PN, en proposant un répertoire sur elle et revise les Compétences en Traduction recommendées par Hurtado Albir en comparant ses résultats avec la pratique des interprètes. La prétention du rapprochement entre théorie et pratique est d’attribuer la juste importance à la PN et d’aider à équiper l’interprète pour qu’il ait de meilleurs résultats dans son rôle. L’analyse réalisée souligne l’importance d’une préparation de l’interprète pour le travail en IC, qui se sert de la PN comme une aide à la mémoire, en qualifiant encore plus le rôle du professionnel. / O ponto de partida deste trabalho é a relevância da Interpretação Consecutiva (IC), em particular da Interpretação Consecutiva Monológica (ICM) no meio universitário, onde ela é requisitada e tem seu espaço preservado e valorizado. Considerando que essa modalidade de interpretação traz desafios para a sua execução, mesmo para os intérpretes mais experientes, faz-se necessário o correto dimensionamento e a valorização de recursos que auxiliam as subcompetências tradutórias envolvidas na atuação do intérprete. A Tomada de Notas (TN) é um dos recursos que auxilia o uso da memória nessa modalidade de interpretação. Assim, este trabalho propõe-se a investigar a TN, por entender que se trata de uma etapa decisiva para o êxito da interpretação. Para isso, esta pesquisa se debruça sobre os estudos de importantes autores da área, com o propósito de conhecer a metodologia de TN que propõem e compreender melhor a especificidade e o lugar da TN na IC. Para alcançar esse propósito, este trabalho apresenta uma revisão teórica sobre a TN, propondo um repertório sobre ela, e revisa as Competências Tradutórias preconizadas por Hurtado Albir, confrontando seus resultados com a prática de intérpretes. A pretensão dessa aproximação entre teoria e prática é atribuir a devida importância à TN e auxiliar a instrumentalizar o intérprete para que este alcance melhores resultados na sua atuação. A análise realizada aponta para a importância de uma preparação do intérprete para a atuação em IC, que se sirva da TN como um auxílio à memória, qualificando ainda mais a atuação do profissional.
4

Tomada de notas na tradução consecutiva : referenciais e análise de métodos

Cavalheiro, Luciana da Silva January 2015 (has links)
Le point de départ de ce travail est l’importance de l’Interprétation Consécutive (IC), en particulier de l’Interprétation Consécutive Monologique (ICM) dans le milieu universitaire, où elle est requise et a son espace préservé et valorisé. En considérant que cette modalité d’interprétation apporte des défis pour son exécution, même aux interprètes les plus expérimentés, il faut établir la juste dimension et la valorisation des ressources qui sont utiles aux sous-compétences traductives qui font partie du rôle de l’interprète. La Prise de Notes (PN) est une des ressources qui aident l’utilisation de la mémoire dans cette modalité d’interprétation. Ainsi, ce travail se propose d’investiguer la PN, une fois qu’il comprend qu’il s’agit d’une étape décisive pour la réussite de l’interprétation. Pour cela, cette recherche se penche sur les études d’auteurs importants de ce domaine, dans le but de connaître la méthodologie de la PN qu’ils proposent et mieux comprendre la spécificité et la place de la PN dans l’IC. Pour atteindre ce propos, ce travail présente une révision théorique sur la PN, en proposant un répertoire sur elle et revise les Compétences en Traduction recommendées par Hurtado Albir en comparant ses résultats avec la pratique des interprètes. La prétention du rapprochement entre théorie et pratique est d’attribuer la juste importance à la PN et d’aider à équiper l’interprète pour qu’il ait de meilleurs résultats dans son rôle. L’analyse réalisée souligne l’importance d’une préparation de l’interprète pour le travail en IC, qui se sert de la PN comme une aide à la mémoire, en qualifiant encore plus le rôle du professionnel. / O ponto de partida deste trabalho é a relevância da Interpretação Consecutiva (IC), em particular da Interpretação Consecutiva Monológica (ICM) no meio universitário, onde ela é requisitada e tem seu espaço preservado e valorizado. Considerando que essa modalidade de interpretação traz desafios para a sua execução, mesmo para os intérpretes mais experientes, faz-se necessário o correto dimensionamento e a valorização de recursos que auxiliam as subcompetências tradutórias envolvidas na atuação do intérprete. A Tomada de Notas (TN) é um dos recursos que auxilia o uso da memória nessa modalidade de interpretação. Assim, este trabalho propõe-se a investigar a TN, por entender que se trata de uma etapa decisiva para o êxito da interpretação. Para isso, esta pesquisa se debruça sobre os estudos de importantes autores da área, com o propósito de conhecer a metodologia de TN que propõem e compreender melhor a especificidade e o lugar da TN na IC. Para alcançar esse propósito, este trabalho apresenta uma revisão teórica sobre a TN, propondo um repertório sobre ela, e revisa as Competências Tradutórias preconizadas por Hurtado Albir, confrontando seus resultados com a prática de intérpretes. A pretensão dessa aproximação entre teoria e prática é atribuir a devida importância à TN e auxiliar a instrumentalizar o intérprete para que este alcance melhores resultados na sua atuação. A análise realizada aponta para a importância de uma preparação do intérprete para a atuação em IC, que se sirva da TN como um auxílio à memória, qualificando ainda mais a atuação do profissional.
5

Influence d’un atelier de prise de notes sur la capacité d’étudiants du collégial à restituer les idées principales d’un texte de philosophie : une vision contrastive étudiants – professeurs de philosophie

Cormier, Eric 12 1900 (has links)
No description available.
6

Évaluation de la qualité des notes prises par des étudiants universitaires dans les modes numérique et manuscrit

Pépin, Audrey 08 February 2021 (has links)
Thèse en cotutelle : Université Laval, Québec, Canada et Université du Québec à Chicoutimi, Chicoutimi, Canada. / Cette étude s’est intéressée à la prise de notes (PDN), outil d’apprentissage très important dont le processus permet la mémorisation et l’appropriation des informations et le produit, la constitution d’une mémoire externe (pour mémorisation ultérieure), chez les étudiants universitaires. Elle s’est plus spécifiquement intéressée aux notes prises dans les modes numérique et manuscrit, ce qui est d’actualité, car la mise en place du Plan d’action numérique en éducation et en enseignement supérieur depuis 2018 implique en effet une utilisation plus grande du numérique dans les classes (Gouvernement du Québec, 2019). Or, cette intégration du numérique suppose une interaction entre l’apprenant et la technologie (Li & Pow, 2011), ce qui signifie que le numérique pourrait avoir une incidence sur la façon dont les apprenants prennent leurs notes. Il s’impose alors d’analyser les habitudes de PDN des apprenants dans les modes manuscrit et numérique ainsi que l’incidence de ces façons de prendre les notes sur la qualité des notes et sur la performance. Pour ce faire, il faut notamment trouver un moyen d’évaluer la qualité de la PDN réalisée dans les deux modes. Les écrits scientifiques révèlent que des notes de qualité reflètent la macrostructure (MS) du discours source (DS), c’est-à-dire qu’elles sont organisées de façon claire et que les relations entre les idées principales et secondaires sont bien définies (Williams & Eggert, 2002). Afin d’évaluer la qualité des notes, nous avons élaboré une grille mettant en parallèle la MS d’un DS et celle des notes. Cette grille nous a permis d’analyser les notes prises dans les deux modes et de mettre ces notes, c’est-à-dire l’organisation et la sélection de leur contenu, en parallèle avec la performance à un examen afin de voir si la façon dont les apprenants prennent des notes dans les deux modes a un lien avec la performance à un examen.
7

Repenser la prise de notes pour les étudiants internationaux en contexte académique : implémentation du dispositif collaboratif Unipad à l'IEP de lyon / Rethinking note-taking for international students in an academic context : Implementation of the Unipad collaborative device at IEP Lyon

Bouchet, Karine 12 October 2018 (has links)
Cette thèse fait état d’une recherche-action menée entre 2014 et 2018 à l’Institut d’Étude Politiques de Lyon (IEP), autour de l’analyse des difficultés rencontrées par les étudiants internationaux dans l’activité de prise de notes en cours magistral.A partir des besoins constatés sur le terrain, nous avons implémenté un dispositif collaboratif de prise de notes, baptisé Unipad, au sein des amphithéâtres de l’IEP. Unipad est basé sur un modèle de collaboration reliant des étudiants allophones et francophones autour de l’usage synchrone d’un pad (éditeur de texte partagé). Il vise à repenser les pratiques individuelles deprise de notes et la manière d’accompagner les étudiants allophones en cursus disciplinaire. Notre enquête met en regard la situation précédent Unipad (phase 1) et celle lui succédant (phase 2). Les résultats font état des potentialités du dispositif au regard des difficultés de départ, d’un point de vue académique (richesse et qualité des PDN grâce à une dynamique coopérative et des stratégies de réception différenciées) et socioaffectif (entraide, reconnaissance, empathie et émergence d’un sentiment de communauté). La mise en œuvre de cet accompagnement technopédagogique au cœur des cours magistraux vise à répondre à des besoins encore difficilement pris en charge par la didactique du Français Langue Étrangère, et à contribuer aux réflexions menées dans le champ Français sur Objectif Universitaire autour de l’accompagnement et l’intégration des étudiants internationaux de l’enseignement supérieur francophone. / This thesis details a research project conducted between 2014 and 2018 at the Institut d’Études Politiques de Lyon (IEP), concerning the analysis of note taking difficulties encountered by international students during lectures. From requirements observed in the field, we implemented the use of a collaborative note-taking device, called a Unipad, within IEP classrooms. Based on a cooperative model connecting international and francophone students around the synchronous use of a pad (with shared text editor), this device aims to rethink individual note-taking practices and the means by which international students follow their course of study. Our research compares the situation before (Phase 1) and after (Phase 2) use of the Unipad. The results show the potential of the system with regards to initial difficulties, an academic point of view (wealth and quality of notes owing to a cooperative dynamic, differentiated reception strategies) and from a socio-emotional perspective (mutualaid, recognition, empathy and the emergence of a sense of community).The implementation of this tech teaching aid in lectures aims to meet needs which are still misunderstood within the French as a Foreign Language sector of education, and contribute to the observations made in the French for Academic Pursposes field, concerning the accompaniment and integration of international students in French higher education.
8

Étude des stratégies linguistiques de locuteurs de français L1 et d'apprenants étrangers lors de la prise de notes en français : perspectives en didactique des langues

Farhad, Etezadi Ghovanlou 28 November 2011 (has links)
Cette thèse se propose d’étudier les différents types de traitement utilisés par des locuteurs de français L1 et des apprenants étrangers de français lors de la prise de notes dans cette langue, à partir du discours oral magistral. Ce travail qui s’inscrit dans une perspective psycholinguistique vise à analyser la conformité et la fidélité sémantique et formelle des textes-cibles (les productions) par rapport au texte-source (le discours émis). Le cadre théorique de la thèse analyse différentes approches et taxinomies relatives aux stratégies communicatives en langue étrangère, notamment celle de Kellerman, dans le but de dégager une typologie des stratégies de traitement à étudier dans les données empiriques relevées. Afin d’étudier l’efficacité des prises de notes des participants à l’enquête observés, nous avons conçu une grille d’analyse intitulée une « grille de matrices » permettant d’analyser d’une part, le discours professoral (par la méthode de l’analyse discursive de Van Dijk) et d’identifier et de quantifier différents procédés audiographiques déployés par les noteurs observés. A l’issue d’analyses portant sur la forme et le fond des textes recueillis, nous avons dégagé des résultats détaillés relatifs à l’efficacité de la prise de notes des participants observés. Au terme des analyses, des propositions didactiques en matière de prise de notes en langue maternelle et étrangère sont formulées. / This thesis intends to study different types of treatments used by speakers of French L1 and foreign learners of French for note-taking during an oral lecture in that language. From a psycholinguistic perspective, this assignment aims to analyze compliance and definite semantic fidelity of targets-texts (productions) in comparison with the source-text (the issued speech). The theoretical context of the thesis analyzes different approaches and taxonomies relating to conversational strategies in a foreign language notably that of Kellerman, with the intention of identifying a typology of treatment strategies to be studied in gathered empirical data. To study the effectiveness of the participants’ note-taking, we conceived an analysis grid called “matrix grid” allowing to analyze, on one hand, professorial speech (through the method of the discursive analysis of Van Dijk) and on the other hand, to identify and quantify different audiographique techniques used by examined note takers. After analyzing the form and semantic content of the gathered texts, we formulated detailed results relating to the effectiveness of the examined participants’ note-taking. As a consequence of these analyses, didactic proposals in note-taking in a native or foreign language were formulated.
9

L’étudiant non natif face au cours magistral : une démarche expérimentale / The non-native student face up to lectures in law : an experimental approach.

Dinzebi, Arlette 08 October 2010 (has links)
L’étude dont nous présentons ici les résultats a pour objet l’étudiant non natif confronté au cours magistral. Cette étude s’intègre dans l’axe II de la section Adis-langues du laboratoire ICAR II. L’étude s’appuie sur l’hypothèse que la complexité du fonctionnement du cours magistral entraîne des difficultés de compréhension orale et de prise de notes chez les étudiants non natifs qui ont une maîtrise incertaine de la langue française.Nous avons travaillé sur des extraits d’enregistrements vidéo de cours de droit que nous avons analysé en nous inspirant des présupposées théoriques de l’école française de l’analyse du discours. Plusieurs autres concepts ont servi d’outils pour appréhender le fonctionnement du cours magistral. Nous avons notamment été longuement éclairée par les études menées au sein du groupe Interactions et Apprentissage des langues dans sa composante Analyses de discours didactiques et nous nous sommes servie de leur modèle pour identifier et étiqueter les différents paramètres de complexité du cours magistral. Pour mesurer la compréhension orale de ces paramètres, nous avons adopté une démarche expérimentale pas aussi sophistiquée que l’exige la méthode expérimentale proprement dite, pour des raisons heuristiques. Nous avons proposé aux étudiants natifs et non natifs des tests de compréhension orale à travers la prise de notes et d’autres questions orales et écrites.Les résultats obtenus révèlent des cas de maîtrise de la langue et des moments plus délicats où pour des raisons diverses la compréhension orale et la prise de notes sont rendues difficiles. Ces résultats ont permis de valider l’hypothèse de départ. Nous avons à partir de là ébauché un dispositif compensatoire des problèmes identifiés, puis nous avons formulé des perspectives pour des études plus approfondies à l’avenir. / The study we present here the results has for object the non-native student face up to oral comprehension and taking notes challenges during lectures in law. This study is part of the axis II section of Adis-language laboratory ICAR II. The study is based on the assumption that the complexity of the functioning or of lectures in law leads to difficulties in listening and note-taking in non-native students who have an uncertain command of French. The data from which we have worked consist of excerpts from videotapes of law courses. We analyzed these recordings according to theoretical presuppositions of the French school of discourse analysis. Several other concepts developed by other schools and other researchers have been used tools for understanding the functioning of the lectures. We were also informed by extensive studies on the lectures conducted in the group Interactions and Language Learning in its component Analysis of didactic speeches.We used the model of listening to lectures theorized by this research group to define the term listening. This model allowed us to identify and label the different complexity parameters of lectures. To measure oral comprehension of these parameters, we adopted an experimental approach. We have developed an experimental design not as sophisticated as required by the experimental method itself, for heuristic reasons. The experimental protocol is based on a set of excerpts of recordings from which we offered to native students and nonnative students listening tests through taking notes and other written and oral questions. The results reveal cases of language proficiency and delicate moments where for various reasons, listening and taking notes are complicated. These results validate the starting hypothesis. We have sketched from here a compensatory mechanism of identified problems, and then we have made perspective for further studies in the future.

Page generated in 0.4644 seconds