Spelling suggestions: "subject:"51questionnaires "" "subject:"57questionnaires ""
151 |
Escala de distúrbios do sono em crianças: tradução, adaptação cultural e validação / Sleep Disturbance Scale for Children: translation, cultural adaptation and validationFerreira, Vanessa Ruotolo [UNIFESP] 27 May 2009 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-07-22T20:50:02Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2009-05-27. Added 1 bitstream(s) on 2015-08-11T03:25:23Z : No. of bitstreams: 1
Publico-00193a.pdf: 1325647 bytes, checksum: a31afc297a749af25cd92223595f7e5b (MD5). Added 1 bitstream(s) on 2015-08-11T03:25:23Z : No. of bitstreams: 2
Publico-00193a.pdf: 1325647 bytes, checksum: a31afc297a749af25cd92223595f7e5b (MD5)
Publico-00193b.pdf: 1348484 bytes, checksum: 8ca1627dc2bafe277d2265dbe4140720 (MD5). Added 1 bitstream(s) on 2015-08-11T03:25:24Z : No. of bitstreams: 3
Publico-00193a.pdf: 1325647 bytes, checksum: a31afc297a749af25cd92223595f7e5b (MD5)
Publico-00193b.pdf: 1348484 bytes, checksum: 8ca1627dc2bafe277d2265dbe4140720 (MD5)
Publico-00193c.pdf: 1945361 bytes, checksum: 8afe9c00c2c746523142173e1fa6ac24 (MD5). Added 1 bitstream(s) on 2015-08-11T03:25:24Z : No. of bitstreams: 4
Publico-00193a.pdf: 1325647 bytes, checksum: a31afc297a749af25cd92223595f7e5b (MD5)
Publico-00193b.pdf: 1348484 bytes, checksum: 8ca1627dc2bafe277d2265dbe4140720 (MD5)
Publico-00193c.pdf: 1945361 bytes, checksum: 8afe9c00c2c746523142173e1fa6ac24 (MD5)
Publico-00193d.pdf: 899968 bytes, checksum: f23674414f4215749c45f33e0cea327e (MD5) / Introdução: A Escala de Distúrbios do Sono em Crianças (EDSC) é um instrumento com 26 itens para a avaliação do sono em crianças com idades entre 3 e 18 anos. Ela é capaz de diferenciar os seguintes distúrbios: distúrbios de início e manutenção do sono, distúrbios respiratórios do sono, distúrbios do despertar, distúrbios da transição sono–vigília, sonolência excessiva diurna e hiperhidrose do sono. O objetivo deste estudo foi traduzir, adaptar culturalmente e validar a escala para o Português do Brasil. Método: O estudo foi realizado em duas fases: (1) tradução, retrotradução (back translation), pré-teste e cálculo do tamanho da amostra; (2) validação: confiabilidade (Alfa de Cronbach); validade convergente (Correlação de Pearson) e validade discriminante (comparação entre a pontuação da escala e os resultados polissonográficos). Cem crianças, com idades entre 3-18 anos, acompanhadas de seus pais e/ou responsáveis, participaram das fases. Polissonografias foram realizadas para o cálculo do tamanho da amostra e validação. Resultados: As instruções da escala e seus itens foram adaptados, levando-se em consideração as equivalências semânticas, conceituais, experienciais e culturais. A comunicação visual também foi adaptada para a preferência e hábitos da população brasileira, resultando em um questionário com instruções claras e de fácil reconhecimento das perguntas e das possíveis respostas. A análise de confiabilidade mostrou valor maior que 0,55. Há validade convergente razoável. A validade discriminante verificada através do uso do estudo polissonográfico para presença dos Distúrbios Respiratórios do Sono (DRS) foi 8,9 atestando a validade discriminante somente para DRS. As três perguntas da escala sobre DRS foram suficientes para predizer essa condição. Conclusão: A Escala de Distúrbios do Sono em Crianças foi traduzida, adaptada e validada para o português do Brasil, apresentando consistência interna, validade convergente e discriminante. Pode ser utilizada em estudos populacionais para predizer os DRS em crianças. / Introduction: The Sleep Disturbance Scale for Children (SDSC) is a 26-item instrument for evaluating sleep among children aged 3-18 years. It differentiates among conditions such as disorders of initiating and maintaining sleep, sleep breathing disorders, disorders of arousal, sleep-wake transition disorders, excessive somnolence, and sleep hyperhydrosis. The aim os this study was to translate, culturally adapt, and validate it for Brazilian Portuguese. Method: The study was carried out in two phases: (1) forward translation, back translation, pretesting, and calculation of sample size; (2) validation: reliability (Cronbach´s alpha), convergent analysis (Pearson correlation), and discriminatory validity (comparing scores of the test with the results of polysomnography). One hundred children, aged 3-18 years, accompanied by their parents and/or guardians participated in the phases. PSG studies have been done to calculate the sample size and validation. Results: The scale instructions and items were adapted regarding semantic, experiential, conceptual, and cultural equivalence validation. The scale structure related to visual communication was also adapted to Brazilian population preference and habits, and this resulted in a chart with clear instructions and easy recognition of the statements and possible responses. Reliability analysis showed values greater than 0.55. There has been reasonable convergent validity only for SDB. Discriminatory validity using the PSG study for positive sleep-disordered breathing (SDB) was 8.9, attesting discriminatory validity only for SDB.The three questions of the scale can screen SDB. Conclusion: The SDSC was translated and validated for Brazilian Portuguese, and it presented internal consistency, convergent and discriminatory validity. It can be used in population-based studies in order to screen sleep-disordered breathing in children. / TEDE / BV UNIFESP: Teses e dissertações
|
152 |
Adaptação transcultural do self-evaluation of communication experiences after laryngectomy (SECEL) para o português brasileiroFahl, Gabriela Bassani January 2014 (has links)
Introdução: apesar de haver diversos instrumentos para mensurar a qualidade de vida em pacientes com câncer, há a necessidade de um específico para aqueles que realizaram uma laringectomia em decorrência do câncer de laringe. Suas características são ímpares e os instrumentos gerais não se prestam a captar as peculiaridades do impacto de seu tratamento na comunicação, em especial, pós laringectomia total. Objetivo: adaptar transculturalmente o Self Evaluation of Communication Experiences after Laryngectomy para o português brasileiro. Métodos: Foram procurados os 166 pacientes que realizaram laringectomia total em um hospital universitário do sul do Brasil entre janeiro de 2000 e novembro de 2013. Desses, 53 foram encontrados e 39 concordaram em responder o questionário que foi traduzido da língua inglesa para o português por um profissional da área da saúde e um professor de inglês, retraduzido para o inglês por um profissional da área da saúde e um professor de português (que têm o inglês como língua nativa), aprovado pelo pesquisador que desenvolveu o questionário original e, então, aplicado nos pacientes. A análise dos questionários se deu em duas etapas: a primeira, uma análise qualitativa do entendimento que os pacientes tiveram das questões, da aplicabilidade do instrumento e das suas condições gerais; a segunda, uma análise estatística das respostas, a fim de avaliar a sua fidedignidade. Resultados: Os pacientes que responderam o questionário apresentam uma idade média de 65,41 anos (43-83 anos), sendo predominantemente homens (82,1%). A fala traqueosofágica, comum entre os pacientes laringectomizados de outros países, não é utilizada por nenhum paciente nesse estudo. Por outro lado, é relevante o número de pacientes que não desenvolve nenhum tipo de comunicação oral após a cirurgia (48,7%). Outros meios de comunicação citados foram a fala esofágica e a fala eletrolaríngea (ambos com 25,6%). Através do coeficiente de correção, encontrou-se uma tendência a se ter uma pior qualidade de vida entre os pacientes que não falam (r= 0,241). Sobre a educação formal, 64,1% dos pacientes possui ensino fundamental ou menos; 7,7% ensino médio incompleto; 17,9% ensino médio completo; 2,6% curso técnico; e 7,7% curso superior. O primeiro bloco do questionário – questões gerais – se revelou o menos adequado (r = 0,247); o segundo – questões ambientais – apresentou uma correção alta (r = 0,835), embora houvesse problemas em 3 itens; o terceiro – questões de atitude – foi o que apresentou a correlação mais alta (r = 0,888). Conclusão: O presente estudo conseguiu realizar a primeira etapa da validação do questionário para a língua portuguesa – tradução, adaptação cultural e análise dos resultados preliminares, identificando as questões falhas. Há, contudo, necessidade de estudos posteriores com uma amostra maior para que se possa realizar os testes de validação. A escolaridade é um ponto preocupante; é característica a baixa escolaridade da maior parte dos pacientes , o que torna o questionário autoaplicável pouco prático e de difícil aplicação. / Introduction: although there are several instruments to measure quality of life in cancer patients, there is a need for a specific one for those who underwent laryngectomy due to laryngeal cancer. Its features are unrivaled and general instruments do not lend themselves to capture the peculiarities of the impact of their treatment on communication, especially after total laryngectomy. Objective: cross-culturally adapt the Self Evaluation of Communication Experiences after Laryngectomy to the Brazilian Portuguese. Methods: 166 patients who underwent total laryngectomy in a university hospital in southern Brazil between January 2000 and November 2013. Of these, 53 were sought and 39 were found and agreed to answer the questionnaire that was translated from English into Portuguese by a professional health care and an English teacher; retranslated into English by a professional healthcare and a professor of Portuguese (who have English as his native language); approved by the researcher who developed the original questionnaire; and then applied to the patients. The analysis of the questionnaires took place in two stages: first, a qualitative analysis of the understanding that patients had of the questions, the applicability of the instrument and its general conditions; the second, a statistical analysis of responses in order to assess its reliability. Results: Patients who answered the survey have an average age of 65.41 years (43-83 years), predominantly male (82.1%). The tracheosofagial speech, common among laryngectomy patients in other countries, is not used by any patient in this study. On the other hand, it is relevant number of patients who did not develop any type of communication after the oral surgery (48.7%). Other media were quoted speech and esophageal speech eletrolaríngea (both 25.6%). Through the weighting factor, we found a tendency to have a lower quality of life among patients who do not speak (r = 0.241). On formal education, 64.1% of patients have primary education or less; 7.7% of high school; 17.9% completed high school; 2.6% technical course; and 7.7% higher education. The first block of the questionnaire - General questions - proved less suitable (r = 0.247); the second - environmental issues - presented a high correction (r = 0.835), although there were problems in 3 items; the third - questions of attitude - showed the highest correlation (r = 0.888). Conclusion: This study has achieved the first step of the validation of the questionnaire into Portuguese - translation, cultural adaptation and preliminary analysis of the results, identifying failures questions. However, there is need for further studies with a larger sample so that it can perform the validation tests. Schooling is a worrying point; feature is the low education of most of the patients, which makes the self-administered questionnaire impractical and difficult to apply.
|
153 |
Adaptação transcultural do self-evaluation of communication experiences after laryngectomy (SECEL) para o português brasileiroFahl, Gabriela Bassani January 2014 (has links)
Introdução: apesar de haver diversos instrumentos para mensurar a qualidade de vida em pacientes com câncer, há a necessidade de um específico para aqueles que realizaram uma laringectomia em decorrência do câncer de laringe. Suas características são ímpares e os instrumentos gerais não se prestam a captar as peculiaridades do impacto de seu tratamento na comunicação, em especial, pós laringectomia total. Objetivo: adaptar transculturalmente o Self Evaluation of Communication Experiences after Laryngectomy para o português brasileiro. Métodos: Foram procurados os 166 pacientes que realizaram laringectomia total em um hospital universitário do sul do Brasil entre janeiro de 2000 e novembro de 2013. Desses, 53 foram encontrados e 39 concordaram em responder o questionário que foi traduzido da língua inglesa para o português por um profissional da área da saúde e um professor de inglês, retraduzido para o inglês por um profissional da área da saúde e um professor de português (que têm o inglês como língua nativa), aprovado pelo pesquisador que desenvolveu o questionário original e, então, aplicado nos pacientes. A análise dos questionários se deu em duas etapas: a primeira, uma análise qualitativa do entendimento que os pacientes tiveram das questões, da aplicabilidade do instrumento e das suas condições gerais; a segunda, uma análise estatística das respostas, a fim de avaliar a sua fidedignidade. Resultados: Os pacientes que responderam o questionário apresentam uma idade média de 65,41 anos (43-83 anos), sendo predominantemente homens (82,1%). A fala traqueosofágica, comum entre os pacientes laringectomizados de outros países, não é utilizada por nenhum paciente nesse estudo. Por outro lado, é relevante o número de pacientes que não desenvolve nenhum tipo de comunicação oral após a cirurgia (48,7%). Outros meios de comunicação citados foram a fala esofágica e a fala eletrolaríngea (ambos com 25,6%). Através do coeficiente de correção, encontrou-se uma tendência a se ter uma pior qualidade de vida entre os pacientes que não falam (r= 0,241). Sobre a educação formal, 64,1% dos pacientes possui ensino fundamental ou menos; 7,7% ensino médio incompleto; 17,9% ensino médio completo; 2,6% curso técnico; e 7,7% curso superior. O primeiro bloco do questionário – questões gerais – se revelou o menos adequado (r = 0,247); o segundo – questões ambientais – apresentou uma correção alta (r = 0,835), embora houvesse problemas em 3 itens; o terceiro – questões de atitude – foi o que apresentou a correlação mais alta (r = 0,888). Conclusão: O presente estudo conseguiu realizar a primeira etapa da validação do questionário para a língua portuguesa – tradução, adaptação cultural e análise dos resultados preliminares, identificando as questões falhas. Há, contudo, necessidade de estudos posteriores com uma amostra maior para que se possa realizar os testes de validação. A escolaridade é um ponto preocupante; é característica a baixa escolaridade da maior parte dos pacientes , o que torna o questionário autoaplicável pouco prático e de difícil aplicação. / Introduction: although there are several instruments to measure quality of life in cancer patients, there is a need for a specific one for those who underwent laryngectomy due to laryngeal cancer. Its features are unrivaled and general instruments do not lend themselves to capture the peculiarities of the impact of their treatment on communication, especially after total laryngectomy. Objective: cross-culturally adapt the Self Evaluation of Communication Experiences after Laryngectomy to the Brazilian Portuguese. Methods: 166 patients who underwent total laryngectomy in a university hospital in southern Brazil between January 2000 and November 2013. Of these, 53 were sought and 39 were found and agreed to answer the questionnaire that was translated from English into Portuguese by a professional health care and an English teacher; retranslated into English by a professional healthcare and a professor of Portuguese (who have English as his native language); approved by the researcher who developed the original questionnaire; and then applied to the patients. The analysis of the questionnaires took place in two stages: first, a qualitative analysis of the understanding that patients had of the questions, the applicability of the instrument and its general conditions; the second, a statistical analysis of responses in order to assess its reliability. Results: Patients who answered the survey have an average age of 65.41 years (43-83 years), predominantly male (82.1%). The tracheosofagial speech, common among laryngectomy patients in other countries, is not used by any patient in this study. On the other hand, it is relevant number of patients who did not develop any type of communication after the oral surgery (48.7%). Other media were quoted speech and esophageal speech eletrolaríngea (both 25.6%). Through the weighting factor, we found a tendency to have a lower quality of life among patients who do not speak (r = 0.241). On formal education, 64.1% of patients have primary education or less; 7.7% of high school; 17.9% completed high school; 2.6% technical course; and 7.7% higher education. The first block of the questionnaire - General questions - proved less suitable (r = 0.247); the second - environmental issues - presented a high correction (r = 0.835), although there were problems in 3 items; the third - questions of attitude - showed the highest correlation (r = 0.888). Conclusion: This study has achieved the first step of the validation of the questionnaire into Portuguese - translation, cultural adaptation and preliminary analysis of the results, identifying failures questions. However, there is need for further studies with a larger sample so that it can perform the validation tests. Schooling is a worrying point; feature is the low education of most of the patients, which makes the self-administered questionnaire impractical and difficult to apply.
|
154 |
Adaptação transcultural do self-evaluation of communication experiences after laryngectomy (SECEL) para o português brasileiroFahl, Gabriela Bassani January 2014 (has links)
Introdução: apesar de haver diversos instrumentos para mensurar a qualidade de vida em pacientes com câncer, há a necessidade de um específico para aqueles que realizaram uma laringectomia em decorrência do câncer de laringe. Suas características são ímpares e os instrumentos gerais não se prestam a captar as peculiaridades do impacto de seu tratamento na comunicação, em especial, pós laringectomia total. Objetivo: adaptar transculturalmente o Self Evaluation of Communication Experiences after Laryngectomy para o português brasileiro. Métodos: Foram procurados os 166 pacientes que realizaram laringectomia total em um hospital universitário do sul do Brasil entre janeiro de 2000 e novembro de 2013. Desses, 53 foram encontrados e 39 concordaram em responder o questionário que foi traduzido da língua inglesa para o português por um profissional da área da saúde e um professor de inglês, retraduzido para o inglês por um profissional da área da saúde e um professor de português (que têm o inglês como língua nativa), aprovado pelo pesquisador que desenvolveu o questionário original e, então, aplicado nos pacientes. A análise dos questionários se deu em duas etapas: a primeira, uma análise qualitativa do entendimento que os pacientes tiveram das questões, da aplicabilidade do instrumento e das suas condições gerais; a segunda, uma análise estatística das respostas, a fim de avaliar a sua fidedignidade. Resultados: Os pacientes que responderam o questionário apresentam uma idade média de 65,41 anos (43-83 anos), sendo predominantemente homens (82,1%). A fala traqueosofágica, comum entre os pacientes laringectomizados de outros países, não é utilizada por nenhum paciente nesse estudo. Por outro lado, é relevante o número de pacientes que não desenvolve nenhum tipo de comunicação oral após a cirurgia (48,7%). Outros meios de comunicação citados foram a fala esofágica e a fala eletrolaríngea (ambos com 25,6%). Através do coeficiente de correção, encontrou-se uma tendência a se ter uma pior qualidade de vida entre os pacientes que não falam (r= 0,241). Sobre a educação formal, 64,1% dos pacientes possui ensino fundamental ou menos; 7,7% ensino médio incompleto; 17,9% ensino médio completo; 2,6% curso técnico; e 7,7% curso superior. O primeiro bloco do questionário – questões gerais – se revelou o menos adequado (r = 0,247); o segundo – questões ambientais – apresentou uma correção alta (r = 0,835), embora houvesse problemas em 3 itens; o terceiro – questões de atitude – foi o que apresentou a correlação mais alta (r = 0,888). Conclusão: O presente estudo conseguiu realizar a primeira etapa da validação do questionário para a língua portuguesa – tradução, adaptação cultural e análise dos resultados preliminares, identificando as questões falhas. Há, contudo, necessidade de estudos posteriores com uma amostra maior para que se possa realizar os testes de validação. A escolaridade é um ponto preocupante; é característica a baixa escolaridade da maior parte dos pacientes , o que torna o questionário autoaplicável pouco prático e de difícil aplicação. / Introduction: although there are several instruments to measure quality of life in cancer patients, there is a need for a specific one for those who underwent laryngectomy due to laryngeal cancer. Its features are unrivaled and general instruments do not lend themselves to capture the peculiarities of the impact of their treatment on communication, especially after total laryngectomy. Objective: cross-culturally adapt the Self Evaluation of Communication Experiences after Laryngectomy to the Brazilian Portuguese. Methods: 166 patients who underwent total laryngectomy in a university hospital in southern Brazil between January 2000 and November 2013. Of these, 53 were sought and 39 were found and agreed to answer the questionnaire that was translated from English into Portuguese by a professional health care and an English teacher; retranslated into English by a professional healthcare and a professor of Portuguese (who have English as his native language); approved by the researcher who developed the original questionnaire; and then applied to the patients. The analysis of the questionnaires took place in two stages: first, a qualitative analysis of the understanding that patients had of the questions, the applicability of the instrument and its general conditions; the second, a statistical analysis of responses in order to assess its reliability. Results: Patients who answered the survey have an average age of 65.41 years (43-83 years), predominantly male (82.1%). The tracheosofagial speech, common among laryngectomy patients in other countries, is not used by any patient in this study. On the other hand, it is relevant number of patients who did not develop any type of communication after the oral surgery (48.7%). Other media were quoted speech and esophageal speech eletrolaríngea (both 25.6%). Through the weighting factor, we found a tendency to have a lower quality of life among patients who do not speak (r = 0.241). On formal education, 64.1% of patients have primary education or less; 7.7% of high school; 17.9% completed high school; 2.6% technical course; and 7.7% higher education. The first block of the questionnaire - General questions - proved less suitable (r = 0.247); the second - environmental issues - presented a high correction (r = 0.835), although there were problems in 3 items; the third - questions of attitude - showed the highest correlation (r = 0.888). Conclusion: This study has achieved the first step of the validation of the questionnaire into Portuguese - translation, cultural adaptation and preliminary analysis of the results, identifying failures questions. However, there is need for further studies with a larger sample so that it can perform the validation tests. Schooling is a worrying point; feature is the low education of most of the patients, which makes the self-administered questionnaire impractical and difficult to apply.
|
155 |
Tinnitus and hearing survey: adaptação cultural para o português brasileiro / Tinnitus and hearing survey: cultural adaptation to brazilian portugueseAmanda Rodrigues Scheffer 23 February 2018 (has links)
Introdução: A perda auditiva causa diversos comprometimentos e pode estar associada, com frequência, ao zumbido. Profissionais da área médica e fonoaudiológica estão cada vez mais envolvidos na busca de instrumentos para melhorar a qualidade de vida do paciente uma vez que há grande dificuldade de mensurar e separar os sintomas do zumbido das queixas auditivas. O Tinnitus and Hearing Survey (THS), foi especialmente desenvolvido com a proposta de identificar a principal queixa desses pacientes. Proposição: Traduzir e adaptar culturalmente o questionário Tinnitus and Hearing Survey (THS) para o português brasileiro. Casuística e Métodos: O estudo foi desenvolvido na Clínica de Fonoaudiologia de Bauru, da Universidade de São Paulo (USP), com a aprovação do Comitê de Ética em Pesquisa e aquiescência do paciente confirmada mediante a assinatura do Termo de Consentimento Livre e Esclarecido. Os pacientes convidados a responder o questionário, passaram previamente pela bateria de exames de diagnóstico audiológico e foram divididos em 4 grupos: audição normal sem zumbido, audição normal com zumbido, perda auditiva sem zumbido e perda auditiva com zumbido. A adaptação cultural do Tinnitus and Hearing Survey (THS) seguiu as etapas indicadas por Guillemin et al. (1993), a avaliação da consistência interna, confiabilidade e reprodutibilidade inter pesquisadores deste questionário. Resultados: a amostra foi composta por 70 pacientes, sendo 36 do sexo feminino e 34 do sexo masculino com média de idade de 51,6 anos. Não houveram grandes modificações no conteúdo das perguntas do questionário, apenas algumas adaptações na questão de Tolerância ao Som foram feitas para facilitar o entendimento. A consistência interna e confiabilidade testada pelo de Cronbach foi considerada boa para todos os domínios. A reprodutibilidade do questionário foi medida pelo coeficiente de Kappa em dois momentos distintos e teve concordância considerada quase perfeita entre os avaliadores 1 e 2, indicando boa reprodutibilidade. Conclusão: O Tinnitus and Hearing Survey foi adaptado culturalmente para o português brasileiro, e os dados de consistência interna, confiabilidade e reprodutibilidade mostraram que o questionário é uma ferramenta útil para auxiliar o profissional a diferenciar qual a principal queixa do indivíduo, possibilitando a escolha de uma intervenção mais adequada. / Introduction: Hearing loss can cause several problems and may be frequently associated with tinnitus. Audiologist and medical professionals are increasingly involved in the search for instruments that improve a patient\'s quality of life as there is great difficulty in measuring and separating the symptoms of tinnitus from hearing complaints. The Tinnitus and Hearing Survey (THS) was specially developed with the purpose of identifying the main complaint of these patients. Proposition: To translate and culturally adapt the Tinnitus and Hearing Survey (THS) for the Brazilian-Portuguese. Methods: The study was developed at the Speech Therapy Clinic of Bauru, University of São Paulo (USP), with the acceptance of the Research Ethics Committee and patient agreement, confirmed by signing the Informed Consent Term. The patients who were invited to answer the questionnaire, previously passed the battery of audiological diagnostic exams and were divided into 4 groups: normal hearing without tinnitus, normal hearing with tinnitus, hearing loss without tinnitus and hearing loss with tinnitus. The cultural adaptation of the Tinnitus and Hearing Survey (THS) followed the steps indicated by Guillemin et al. (1993), and the interresearchers\' reproducibility evaluation, internal consistency, reliability of this questionnaire. Results: The sample consisted of 70 patients, of whom 36 were female and 34 were males, with a mean age of 51.6 years. There were no big changes in the content of the questionnaire questions, only a few adaptations in the issue of Sound Tolerance were made to facilitate understanding. The internal consistency and reliability tested by Cronbach\'s was considered good for all domains. The reproducibility of the questionnaire was measured by the Kappa coefficient at two different moments and the agreement between evaluators 1 and 2 was considered almost perfect, indicating good reproducibility. Conclusion: The Tinnitus and Hearing Survey was culturally adapted to Brazilian Portuguese, and the data of internal consistency, reliability and reproducibility showed that this questionnaire is a useful tool to help professionals differentiate the main complaint of the individual, allowing the choice of a more appropriate intervention.
|
156 |
Validação e reprodutibilidade de dois questionários específicos para avaliar qualidade de vida de pacientes com câncer de ovário / Validation and reproducibility of two specific questionnaires to assess Quality of Life of Patients with Ovarian CancerDébora Schroeter 06 September 2011 (has links)
Introdução: O câncer de ovário é considerado a primeira causa de óbito entre os tumores ginecológicos. Entretanto, com os avanços nos tratamentos as pacientes com câncer de ovário apresentam uma sobrevida maior, sendo fundamental discutir sua qualidade de vida. Objetivos: Validar e analisar a confiabilidade de dois questionários existentes na literatura, a saber: EORTC-OV28 e FACT-O e avaliar a compreensão, preferência e aceitação dos mesmos. Metodologia: O estudo foi realizado nos Ambulatórios de Ginecologia Oncológica e Oncologia Clínica do Hospital do Câncer AC Camargo São Paulo. Foram analisadas 114 mulheres com diagnóstico de câncer de ovário, em qualquer estádio da doença. Para cada questionário foi analisada a consistência interna (alpha de Cronbach), a validade de constructo convergente (coeficiente de correlação de Spearman com os domínios do questionário SF-36 e HADS), a validade de constructo discriminante (comparação das médias dos escores, segundo estadiamento inicial (I e II) x avançado (III e IV), Karnosfky (80-100 por cento x 5070 por cento ), doença atual (sem evidência de doença X com evidência de doença) e tratamento atual (em tratamento e pós tratamento)) e analisado o grau de compreensão dos mesmos. A reprodutibilidade foi verificada após duas semanas e foi analisada por meio da comparação de médias (Wilcoxon), coeficiente de correlação intra-classe e gráficos de Bland-Altman. Resultados: As escalas de sintomas dos questionários EORTC-OV28 e bem estar familiar do FACT-O, respectivamente, apresentaram valor de alpha de Cronbach 0,85 e 0,79. A maioria das escalas apresentou correlação significativa com os domínios do SF-36 e HADS e foi capaz de discriminar entre os grupos de comparação. Ambos apresentaram boa compreensão. Quanto ao tempo de preenchimento o questionário EORTC-OV 28 apresentou menor média (5,10 min.). Todos os questionários apresentaram bons índices de reprodutibilidade. Conclusões: O questionário EORTC OV 28 apresentou melhores parâmetros de validade, mas as demais análises foram muito semelhantes entre os questionários. A escolha do questionário a ser aplicado pelo pesquisador dependerá dos aspectos considerados por ele relevantes na pesquisa / Introduction: Ovarian cancer is considered the main cause of death among gynecological tumors. Therefore, ovarian cancer patients have presented higher survival rates due to advances in treatments and it becomes necessary to discuss quality of life. Aim: Validate and analyze the reliability of two questionnaires in the literature, namely OV28-EORTC and FACT-O and assess comprehension, preference and acceptance. Methodology: This study was conducted in outpatient clinics of Gynecology Oncology and Medical Oncology at the Cancer Hospital AC Camargo - São Paulo. The total amount of subjects analyzed was 114 women diagnosed with ovarian cancer at any stage of the disease. Moreover, in each questionnaire, internal consistency (Cronbach\'s alpha), the convergent construct validity (Spearman correlation coefficient with domains of the SF-36 and HADS), the discriminant construct validity (comparison of mean scores of the second stage initial (I and II) x advanced (III and IV), Karnosfky (80-100 per cent vs. 50-70 per cent ), current disease (without evidence of disease X with evidence of disease), current treatment (treatment and post treatment) and degree of understanding were analysed. Reproducibility was checked after 2 weeks and analyzed by comparing means (Wilcoxon), coefficient of intraclass correlation and Bland-Altman. Results: The prognostic scales of the EORTC questionnaires OV28-and family welfare of the FACTO, had a Cronbach alpha value of 0.85 and 0.79, respectively. The majority of scales correlated significantly with the SF-36 and HADS; nonetheless, the ability of differentiation between comparison groups could be realised; therefore. both have presented good understanding. The questionnaire EORTC OV-28 had a lower average (5.10 min) in relation to the time spending to complete it. Furthermore, all questionnaires showed good levels of reproducibility. Conclusions: To sum up, the questionnaire EORTC OV 28 presented the best validity parameters, although the analysis were very similar between the questionnaires. Therefore, the investigator should firstly, consider which are the required aspects to evaluate to be able to make the correct choice
|
157 |
Qualidade do sono de adultos jovens com fissura labiopalatina / Sleep quality assessment in young adults with repaired cleft lip and palateWalter da Silva Junior 01 October 2013 (has links)
Objetivo: Determinar a qualidade de sono de adultos jovens com fissura labiopalatina operada, aferida por meio de três modalidades de questionários validados na literatura, e sua correlação com as variáveis: sexo, índice de massa corpórea (IMC), circunferência abdominal (CA), circunferência cervical (CC), tipo de oclusão (classificação de Angle), cirurgia ortognática (CO), cirurgia nasal (CN), retalho faríngeo (RF) e tipo de fissura (TF). Método: Foram avaliados, prospectivamente, 90 pacientes, com fissura de palato±lábio reparada, com idade média de 24±3 anos (20 a 29), sendo 49 do sexo masculino e 41 do sexo feminino. Dados como raça, peso e altura (IMC), tipo de fissura e cirurgias realizadas (cirurgia nasal, ortognática e retalho faríngeo) foram coletados dos prontuários. Todos pacientes realizaram exame físico, com medidas de CA, CC e classificação de Angle. A qualidade do sono foi investigada pelos questionários: Índice de Qualidade de Sono de Pittsburgh (IQSP), Escala de Sonolência de Epworth (ESE) e Questionário de Berlin (QB). A associação entre as variáveis foi feita por meio do teste do qui-quadrado, sendo aceitos como significantes valores de p<0,05. Local de execução: Laboratório de Fisiologia e Setor de Prótese do HRAC/USP. Resultados: Com a aplicação dos questionários IQSP, ESE e QB observou-se que 62% dos pacientes estudados apresentaram qualidade do sono ruim, 26% apresentaram sonolência diurna excessiva e 33% apresentavam alto risco para síndrome da apneia obstrutiva do sono (SAOS). Observou-se correlação positiva entre alto risco para SAOS, avaliado pelo QB, e as variáveis IMC e RF. Para as demais, não se demonstrou correlação estatisticamente significante. Conclusão: Com base nos resultados obtidos, conclui-se que uma parcela importante dos indivíduos com fissura labiopalatina operada apresentam qualidade do sono ruim, sonolência diurna excessiva e alto risco para SAOS. Os questionários se mostraram instrumentos de fácil aplicação e permitiram obter um panorama geral da qualidade de sono na população estudada, a ser investigada em maior profundidade com o uso da polissonografia, o método padrão-ouro para o diagnóstico das desordens respiratórias do sono / Objectives: To investigate sleep quality in young adults with repaired cleft lip and palate, measured by three different types of validated questionnaires, and its correlation with gender, body mass index (BMI), waist circumference (WC), neck circumference (NC), type of occlusion (Angle classification), orthognathic surgery (OS), pharyngeal flap (PF), nasal surgery (NS) and cleft type (CT). Methods: Ninety patients were analyzed, aged 20-29 years, 49 male and 41 female. The assessment of sleep quality was performed by applying three questionnaires: Pittsburgh Sleep Quality Index (PSQI), Epworth Sleepiness Scale (ESS) and Berlin Questionnaire (BQ). Results were correlated with gender, BMI, WC, NC, previous OS, PF, NS, CT and type of occlusion (Angle classification). The association between variables was performed using the chi-square test and p<0.05 was considered significant. Setting: Laboratory of Physiology and Clinics of Oral Rehabilitation, HRAC/USP. Results: PSQI, ESS and BQ have shown that 62% of the patients analyzed exhibited poor sleep quality, 26% had excessive daytime sleepiness and 33% had high risk for obstructive sleep apnea (OAS). Statistical analysis showed a positive correlation between high risk for OAS and BMI and PF was observed. The other variables analyzed did not correlate with the results obtained in the questionnaires. Conclusion: Based on these results, it is possible to conclude that a significant number of young adults with repaired cleft palate presented poor sleep quality, excessive daytime sleepiness and high risk for OSA. Questionnaires are tools for easy application and allowed to get an overall view of the sleep quality of the cleft population, to be further investigated by using polysomnography, the gold-standard method for the diagnosis of sleep respiratory disorders
|
158 |
Qualidade de vida em pacientes com hanseníase paucibacilar / Quality of life in patients with paucibacillar leprosyIza Maria Corrêa Bottene 13 April 2011 (has links)
Introdução: A hanseníase pode acometer a pele e o sistema nervoso periférico podendo levar a graves deformidades. É causada pelo Mycobacterium leprae, bacilo álcool-ácido resistente, parasita exclusivamente intracelular. Atualmente, a hanseníase é classificada em dois grandes grupos: paucibacilar (menos de cinco lesões) e multibacilar (mais de cinco lesões). É um problema de saúde pública, estando o Brasil entre os países de maior endemicidade no mundo. A morbidade dessa doença milenar se deve ao fato de causar incapacidades, por vezes irreversíveis, além do estigma que a acompanha, levando ao comprometimento da qualidade de vida. Vários trabalhos têm sido realizados a respeito da qualidade de vida em doenças dermatológicas, como psoríase, dermatite atópica, acne, herpes genital, hanseníase, no sentido de se tentar avaliar o grau de comprometimento do bem-estar físico, psicossocial e de atividades da rotina diária, assim como se tentar melhorar a relação médico-paciente e das ações de saúde, com o intuito de se minimizar os problemas decorrentes de cada enfermidade. Objetivo: avaliar o comprometimento da qualidade de vida nos pacientes do grupo paucibacilar de hanseníase em tratamento ambulatorial. Métodos: aplicação dos questionários Dermatology Life Quality Index e Short Form-36. O Dermatology Life Quality Index é um questionário específico para a dermatologia e é constituído de 10 questões, cujo escore varia de zero a 30, sendo o máximo valor (30) relacionado ao maior comprometimento da qualidade de vida. O Short Form-36, questionário mais genérico, abrange oito domínios (Capacidade Funcional, Aspectos físicos, Dor, Estado geral de saúde, Vitalidade, Aspectos sociais, Aspectos emocionais e Saúde mental), distribuídos em 11 questões, cada qual com número variável de itens, perfazendo 36 itens, que nos dá um escore que pode variar de zero a 100, sendo o maior escore (100) atribuído ao menor comprometimento da qualidade de vida. Foram aplicados esses dois questionários em 49 doentes com hanseníase do grupo paucibacilar. Resultados: Dos 49 pacientes que participaram do estudo, 36 do sexo feminino e 13 do sexo masculino, a maioria (63%) não apresentou comprometimento da qualidade de vida, de acordo com os resultados obtidos através do questionário Dermatology Life Quality Index. Ao aplicar o questionário genérico Short Form - 36, os escores alcançados nos diversos domínios também demonstraram pouco comprometimento da qualidade de vida no grupo estudado / Introduction - Leprosy can affect the skin and peripheral nervous system and can lead to severe deformities. It is caused by Mycobacterium leprae, Bacillus acid-resistant, an intracellular parasite exclusively. Currently, leprosy is classified into two major groups: paucibacillary (less than five lesions) and multibacillary (more than five lesions). It is a public health problem, with Brazil among the countries with the highest endemicity in the world. The millennial morbidity of this disease is due to the fact that causes disabilities, sometimes irreversible, besides the stigma that accompanies it, compromising the quality of life. Several studies have been conducted regarding the quality of life in dermatological diseases such as psoriasis, atopic dermatitis, acne, genital herpes, leprosy, in order to try to assess the degree of impairment of physical well-being, psychosocial and daily routine activities as well as try to improve the doctor-patient relationship and health actions in order to minimize problems arising from each disease. Objective: To assess the actual quality of life for patients in group paucibacillary leprosy outpatients. Methods: application of the Dermatology Life Quality Index questionnaire and Short Form-36. The Dermatology Life Quality Index is a dermatology-specific questionnaire and consists of 10 questions which score ranges from zero to 30, with the maximum value (30) related to greater impairment of quality of life. The Short Form-36, more generic questionnaire covers eight domains (Physical Functioning, Role Physical, Pain, General Health, Vitality, Social, Emotional and Mental Health Aspects), distributed in 11 questions, each with varying number of items, totaling 36 items, which gives a score that can range from zero to 100, with the highest score (100) assigned to lower impairment of quality of life. These two questionnaires were applied in 49 patients with paucibacillary leprosy group. Results: Of 49 patients who participated in the study, 36 females and 13 males, most (63%) did not show quality of life compromising, according to the results obtained by the Dermatology Life Quality Index questionnaire. By applying the generic questionnaire SF - 36, the scores achieved in several domains also showed little decrease in quality of life in the studied group
|
159 |
Avaliação do comprometimento respiratório por meio do teste de caminhada de seis minutos em pacientes com lúpus eritematoso sistêmico / Evaluation of respiratory impairment in patients with systematic lupus erythematosus with the six minute wlak testLeite, Marivone Arruda, 1980- 19 August 2018 (has links)
Orientadores: Ilma Aparecida Paschoal, Mônica Corso Pereira, Lilian Tereza Lavras Costallat / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Ciências Médicas / Made available in DSpace on 2018-08-19T08:01:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Leite_MarivoneArruda_M.pdf: 553765 bytes, checksum: 523c010d8a4b64d307b61b14f6c9b8d4 (MD5)
Previous issue date: 2011 / Resumo: Objetivo: avaliar os pacientes com LES sem sintomas respiratórios significativos, por meio do teste de caminhada de 6 minutos (TC6). Casuística e Métodos: foram selecionados 45 pacientes com LES estáveis. Os pacientes foram avaliados quanto à dispneia (MRC), foram submetidos a testes de função pulmonar (espirometria e manovacuometria) e realizaram TC6 (protocolo da ATS/ERS). Dois parâmetros de TC6 (distância e dessaturação) foram comparados com as outras variáveis estudadas. Resultados: Dos 45 pacientes, 42 eram mulheres com idade média de 39±11.4 anos; a média do tempo de doença foi 121±93.1 meses; valor da média do MRC 2±0; a média da CVF foi 85.9±34.2%; a média do VEF1 67.5±21.6%; média PiMáx 82±58.4%; média PeMáx 78±37.3%; média FC em repouso 75±12.8 bpm; FR em repouso 19±5.3bpm; média da distância caminhada no TC6 foi 478±82m; média SpO2 em repouso foi 98±0.8%; média da queda da SpO2 foi de 4±6 pontos. Quando a população de estudo foi dividida de acordo com o valor da distância caminhada, a FC antes do TC6 foi significantemente menor no grupo que caminhou '> ou =' 400m quando comparados com o grupo que caminhou < 400m (p=0.0043), assim como o valor da Escala de Borg (p=0.0036); de acordo com a presença de dessaturação, a FC ao final do teste foi significantemente maior no grupo que dessaturou (p=0.0170), PeMáx (p=0.0282) e a distância caminhada no TC6 (p=0.0291) foi significativamente menor, enquanto que a PiMáx mostrou uma tendência para também ser menor (p=0.0504). CVF<limite inferior de normal era significativamente associado com o grupo que dessaturou (p=0.0274). Conclusão: comparada com a distância caminhada no TC6, a dessaturação foi melhor parâmetro para identificar os pacientes com comprometimento nos índices dos testes de função respiratória / Abstract: Objective: to evaluate SLE patients without overt respiratory symptoms by means of six-minute walk test (6MWT). Casuistic and Methods: 45 stable SLE patients were enrolled. Patients were evaluated for dyspnoea (MRC), underwent pulmonary function tests (spirometry and manovacuometry ) and performed the 6MWT protocol (ATS / ERS). Two parameters of the 6MWT (distance anddesaturation) were compared with the other variables. Results: Of the 45 patients, 42 were women with mean age 39±11.4 years; mean duration of disease was 121±93.1 months; mean value of MRC was 2±0; mean FVC 85.9±34.2%; mean FEV1 was 67.5±21.6%; mean MIP was 82±58.4%; mean MEP was 78±37.3%; mean heart rate at rest was 75±12.8 bpm; mean respiratory rate at rest was 19±5.3bpm; mean 6MWD was 478±82m; mean SpO2 at rest was 98±0.8%; mean fall in SpO2 was 4±6 points. When the study population was divided according to the cut-off value of 400m of walk distance heart rate immediately before the test was significant smaller in those who walked less than 400m (p=0.0043) as was the value of Borg scale(p=0.0036); according to the presence of desaturation '> or =' 4, heart rate at the end of the test was significant higher in those who desaturate (p=0.0170), MEP (p=0.0282) and 6MWD (p=0.0291) were significantly smaller, MIP showed a tendency towards being smaller(p=0.0504). FVC < inferior limit of normal was significantly associated with the group that desaturates (p=0.0274). Conclusion: compared with 6MWD, desaturation was better suited to find the patients with the most compromised indexes in respiratory function tests / Mestrado / Clinica Medica / Mestre em Clinica Medica
|
160 |
Estudo da associação entre o escore do International Consultation on Incontinence Questionnaire - Urinary Incontinence / Short Form e a avaliação urodinâmica em mulheres com incontinência urinária = Correlation of the International Consultation on Incontinence Questionnaire - Urinary Incontinence / Short Form to urodynamic diagnosis in women with urinary incontinence / Correlation of the International Consultation on Incontinence Questionnaire - Urinary Incontinence / Short Form to urodynamic diagnosis in women with urinary incontinenceDi Sessa, Renata Gebara de Grande, 1981- 21 August 2018 (has links)
Orientador: Viviane Herrmann Rodrigues / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Ciências Médicas / Made available in DSpace on 2018-08-21T08:30:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DiSessa_RenataGebaradeGrande_M.pdf: 1433274 bytes, checksum: 5feb9e16555674189ca32bbad41f5423 (MD5)
Previous issue date: 2012 / Resumo: Introdução: A Incontinência Urinária (IU) tem impacto na qualidade de vida da mulher, física, psicológica e socialmente. A Avaliação Urodinâmica (AU) pode ser considerada o padrão ouro no diagnóstico da etiologia da IU. Entretanto, trata-se de exame invasivo, que provoca desconforto e constrangimento à paciente e cujo resultado nem sempre reproduz a sintomatologia clínica. Objetivo: Avaliar a associação entre o "International Consultation on Incontinence Questionnaire - Urinary Incontinence/Short Form" (ICIQ-UI/SF) e a Avaliação Urodinâmica, em mulheres com incontinência urinária. Métodos: Foi realizada análise retrospectiva dos dados clínicos e AU de 358 mulheres com IU atendidas em clínica privada. Utilizou-se a curva ROC com os valores de sensibilidade e especificidade dos escores do ICIQ-UI/SF apresentados pelas pacientes, a fim de estabelecer o escore capaz de discriminar o diagnóstico urodinâmico nos grupos estudados. Para o cálculo do p valor foi utilizado o teste de qui-quadrado ou exato de Fisher. O teste de Spearman avaliou a correlação entre o ICIQ-UI/SF e os parâmetros urodinâmicos. O nível de significância foi de 5% e o software utilizado para a análise foi o SAS versão 9.2. Resultados: A média de idade entre as pacientes foi de 51,1 anos, a raça predominante foi branca e 86,5% das pacientes tiveram ao menos duas gestações. As pacientes com Incontinência Urinária de Esforço segundo a AU (grupo 1) representaram 67.3% das pacientes estudadas. As pacientes com IUE na AU e Hiperatividade Detrusora (HD) - grupo 2 - representaram 16,2% da amostra e as pacientes com HD isolada (grupo 3) representaram 7,3% do total. Em 9.2% a Avaliação Urodinâmica foi considerada normal. Pacientes dos grupos 1 e 2 apresentaram escore ? 14 no ICIQ-UI/SF, sendo esta associação significativa (p=0,01 e p=0,001, respectivamente). Foi observada significativa associação entre a PPE ? 90 cmH2O e escore ICIQ-UI/SF ? 15 (p=0,0037). O teste de Spearman mostrou significativa correlação inversa entre o escore do ICIQ-UI/SF e a PPE, porém não mostrou correlação entre este escore e a Capacidade Cistométrica Máxima (CCM) ou com o volume vesical no primeiro desejo miccional (PDM). Conclusão: Mulheres com PPE ? 90 cmH2O apresentaram escores mais altos ao ICIQ-UI/SF, porém não há correlação com a CCM ou o PDM. Foi observada associação significativa entre a IUE e a PPE ? 90 cmH2O e escores mais altos no ICIQ-UI/SF / Abstract: Introduction: Urinary incontinence (UI) compromises women's quality of life, either in physical, psychological or sexual aspects. Urodynamics is considered the gold standard in the diagnosis of urinary symptoms. However it is invasive, expensive, provokes constraints to patients and is not always related to clinical complains. Objective: To evaluate the association between the "International Consultation on Incontinence Questionnaire - Urinary Incontinence/Short Form" (ICIQ-UI/SF) and urodynamics in women with urinary incontinence. Methods: It was a retrospective analysis of the data of 358 women with urinary incontinence attending a private clinic. A ROC curve was applied for sensitivity and specificity of ICIQ-UI/SF, to identify the score that would discriminate urodynamic diagnosis for the groups considered. P-value was obtained by Q-square and Fishers Exact Test. Spearman's test was used to correlate the ICIQ-UI/SF score to urodinamic parameters. Significance was 5% and the software SAS version 9.2. Results: Mean age was 51.1 years-old, the majority was white and 86.5% has been pregnant at least twice. Two hundred forty one patients (67.3%) presented stress urinary incontinence (SUI) on urodynamics (group 1), 16.2% presented SUI and Detrusor Overactivity (DO) (group 2) and 7.3% only DO. In 9.2% of the cases, urodynamics was considered normal. Women in groups 1 and 2 presented a significant association with ICIQ-UI/SF scores ? 14 (p=0.01 and p=0.001, respectively). A significant association was observed between Leak-point Pressure (LPP) ? 90 cmH2O and an ICIQ-UI/SF ? 15 (p=0.0037). Spearman's test showed a significant inverse correlation between ICIQ-UI/SF and LPP, but not to Maximum Cistometric Capacity (MCC) or First Desire to Void (FDV). Conclusions: Women with LPP ? 90cmH2O presented higher ICIQ-UI/SF scores, but no correlation was observed with MCC or FDV. Higher scores of the ICIQ-UI/SF were significantly associated with SUI and LPP ? 90cmH2O / Mestrado / Fisiopatologia Ginecológica / Mestra em Ciências da Saúde
|
Page generated in 0.0737 seconds