• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 53
  • Tagged with
  • 53
  • 53
  • 37
  • 30
  • 30
  • 30
  • 27
  • 23
  • 19
  • 19
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

A representação do léxico rural em Ermos e gerais de Bernardo Élis / The representation of the rural lexicon in the Ermos e gerais fo Bernardo Elis

Pimenta, Ana Paula Corrêa 31 July 2013 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2014-11-27T11:26:28Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Ana Paula Corrêa Pimenta - 2013.pdf: 3214969 bytes, checksum: 7977b798380c75fa1486010619b32a86 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2014-11-27T14:23:29Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Ana Paula Corrêa Pimenta - 2013.pdf: 3214969 bytes, checksum: 7977b798380c75fa1486010619b32a86 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-11-27T14:23:29Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Ana Paula Corrêa Pimenta - 2013.pdf: 3214969 bytes, checksum: 7977b798380c75fa1486010619b32a86 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2013-07-31 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This research studies the lexicon of rural work Ermos e Gerais Bernardo Élis, a storybook regionalist published in 1944 by the Exchange Publications "Hugo de Carvalho Ramos". The aim of this study is to prepare a glossary with an arrangement of items sufficiently comprehensive as regards the representation of the lexicon of rural work in question. As such, there is an analysis of lexis present in each tale through consultations Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (2010) and Dicionário do Brasil Central – subsídios à Filologia of Bariani Ortêncio (2009) and also by the context of utterance, checking which lexical units are configured as rural. Apply appropriately tales Bernardo Élis as corpus analysis because the lexical items representing the rural dialect are recurrent, since the author tried to fix on the literary the physical and human geography of their home state - Goiás, demonstrating the historical, political, socio-cultural and especially linguistic. After analyzing the data it was found a significant number of rural lexis, which shows that the lexical repertoire of the corpus is seated in the interests of research. The results of this study emphasize the importance of the lexicon in the history and culture of a people, and especially the importance of linguistic variety in rural history of the Portuguese language in Goiás. / Esta pesquisa estuda o léxico rural da obra Ermos e Gerais de Bernardo Élis, um livro de contos regionalistas publicado em 1944 pela Bolsa de Publicações “Hugo de Carvalho Ramos”. O objetivo deste estudo é a elaboração de um glossário com um arranjo de itens suficientemente abrangente no que se refere à representação do léxico rural da obra em questão. Para tanto, fez-se uma análise das lexias presentes em cada conto por meio de consultas ao Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (2010) e ao Dicionário do Brasil Central – subsídios à Filologia de Bariani Ortêncio (2009) e também pelo contexto da enunciação, verificando quais unidades lexicais se configuram como rurais. Aplicam-se apropriadamente os contos de Bernardo Élis como corpus de análise porque os itens lexicais representativos do dialeto rural são recorrentes, já que o autor procurou fixar no plano literário a geografia física e humana de seu Estado Natal - Goiás, demonstrando os aspectos históricos, políticos, socioculturais e, especialmente, linguísticos. Após a análise dos dados constatou-se um número significativo de lexias rurais, o que evidencia que o repertório lexical do corpus está assentado nos interesses da pesquisa. Os resultados deste estudo ressaltam a importância do léxico na história e na cultura de um povo e, sobretudo, a relevância da variedade linguística rural na história da língua portuguesa em Goiás.
32

Posturas sociolinguísticas decoloniais do Povo Tapuia do Carretão / Posturas sociolinguísticas decoloniales del Pueblo Tapuia de Carretão

Machado, Ana Elizabete Barreira 29 August 2016 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2016-09-30T14:03:39Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Ana Elizabete Barreira Machado - 2016.pdf: 1444702 bytes, checksum: d39ee2e715d6238223261fd0b68790bb (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2016-09-30T14:03:58Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Ana Elizabete Barreira Machado - 2016.pdf: 1444702 bytes, checksum: d39ee2e715d6238223261fd0b68790bb (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2016-09-30T14:03:58Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Ana Elizabete Barreira Machado - 2016.pdf: 1444702 bytes, checksum: d39ee2e715d6238223261fd0b68790bb (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2016-08-29 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / Our research is grounded in the assumption from Calvet’s Critical Sociolinguistics (2012), that linguistics object of study is the social community in its linguistic aspect. Thus, our work predicts linguistic study as a social study about the linguistic demands and their impacts in a given society. Tapuia people are one of the indigenous peoples from Goiás, remaining from the Aldeamento Pedro III or Carretão, which was established in the mid-eighteenth century and then it was abandoned by the Brazilian state. However, Xavante, Kayapó, Karajá, Black and Caucasian remaining descendants stayed in the territory and they are now the Tapuia people of Carretão. In the twentieth century, they have gone through a long process of spoils in their land and legal struggle, finally, after decades of confrontation, to receive the state's legitimacy to remain on their land in 1999. Throughout this process, the Tapuia people had their indigenous identity questioned by outside groups, especially about the language factor, as they were considered Portuguese speakers. We understand this questioning and surveillance of indigenous identity serves the interests of delegitimization of their identity to withdrawal their indigenous rights. Moreover, it also happens, as noted, through the maintenance of controlling images (Collins, 2000) imposed on Brazilian Indigenous. The concept of controlling images is adapted to this reality in the first chapter. The issue question of the research was within a context of imposition of Brazilian Indigenous controlling image, also characterized by language, Tapuia people from Carretão answer (collective, conscious and politically), to these responses we named sociolinguistic postures, denaturalizing these controlling images and creating new ways of being indigenous, and new ways to know language. Our goal is to problematize Tapuia’s decolonial (Quijano, 1992) sociolinguistic postures from the interpretation of its reactions to indigenous controlling image historically imposed on the Tapuia people. The methodology is texts interpretation we understand as localized in time-space when such controlling image imposition was exposed to the People: a) in the narratives of elderly men and women, in the 1980s; b) in Braggio’s research (1992); c) at the time of Tapuia teachers formation in the first decade of XXI century. To interpret these texts, the epistemological framework is Decoloniality and Critical Social Theory. Our theoretical approach to interpretation of the problem is based on the interface of Calvet’s Critical Sociolinguistics, Collins’ Social Critical Theory and Bakhtin’s Dialogism. / Nossa pesquisa parte do pressuposto da Sociolinguística Crítica de Calvet (2012), de que o objeto de estudo da linguística é a comunidade social sob seu aspecto linguístico. Sendo assim, nosso trabalho prevê o estudo linguístico como um estudo social sobre as demandas linguísticas e seus impactos em determinada sociedade. O Povo Tapuia é um dos povos indígenas de Goiás, remanescentes do Aldeamento Pedro III ou Carretão, que foi estabelecido em meados do século XVIII e depois abandonado pelo estado brasileiro. Entretanto, os remanescentes descendentes de Xavante, Kayapó, Karajá, negros e brancos, permaneceram no território e são hoje o Povo Tapuia do Carretão. No século XX passaram por um longo processo de espólio em sua luta fundiária e jurídica para, enfim, após décadas de enfrentamento, receberem a legitimação do estado para permanecerem em suas terras, em 1999. Ao longo de todo esse processo as e os Tapuia tiveram sua identidade indígena questionada por grupos externos, principalmente pelo fator linguístico, por serem considerados falantes de português. Entendemos que este questionamento e vigilância da identidade indígena serve a interesses de deslegitimação de sua identidade para a retirada de seus direitos de indígenas. E isso acontece também, como observamos, através da manutenção da imagem de controle (Collins, 2000) imposta aos indígenas brasileiros. O conceito de imagem de controle é adaptado a essa realidade no primeiro capítulo. A questão problema da pesquisa foi dentro de um contexto de imposição da imagem de controle de indígena brasileiro, caracterizada também pela língua, o Povo Tapuia do Carretão responde (coletiva, consciente e politicamente), a essas respostas chamamos posturas sociolinguísticas, desnaturalizando essas imagens de controle e criando novas formas de ser indígena, e novas formas de saber língua. Nosso objetivo é problematizar posturas sociolinguísticas decoloniais (Quijano, 1992) dos e das Tapuia a partir da interpretação de suas reações frente à imagem de controle de indígena historicamente imposta ao Povo Tapuia. A metodologia é de interpretação de textos que compreendemos como localizados nos tempos-lugares quando essa imposição da imagem de controle foi exposta ao Povo: a) nas narrativas dos anciãos e anciãs, na década de 1980; b) na pesquisa de Braggio (1992); c) no tempo de formação dos professores e professoras Tapuia, na primeira década do século XXI. Para interpretar esses textos o quadro epistemológico é a Decolonialidade e a Teoria Social Crítica. Nossa abordagem teórica de interpretação do problema está baseada na interface da Sociolinguística Crítica de Calvet, da Teoria Social Crítica de Collins e do Dialogismo Bakhtiniano.
33

As realizações fonéticas de /r/ na fala vilaboense / Phonetic realizations of / r / in vilaboense speech

Silva, Ana Débora Rodrigues 30 September 2016 (has links)
Submitted by JÚLIO HEBER SILVA (julioheber@yahoo.com.br) on 2016-11-10T11:49:27Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Ana Débora Rodrigues Silva - 2016.pdf: 3553522 bytes, checksum: 8240bce0feaee42f6f1a0eb8fbc90d3f (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Jaqueline Silva (jtas29@gmail.com) on 2016-11-10T17:47:15Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Ana Débora Rodrigues Silva - 2016.pdf: 3553522 bytes, checksum: 8240bce0feaee42f6f1a0eb8fbc90d3f (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2016-11-10T17:47:15Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Ana Débora Rodrigues Silva - 2016.pdf: 3553522 bytes, checksum: 8240bce0feaee42f6f1a0eb8fbc90d3f (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2016-09-30 / Based on Sociolinguistics variationist, this work is dedicated to the analysis and interpretation of variation of /r/ in the speech of community of City of Goiás (Goiás) and to grasp the linguistic and social factors that control the occurrence of the variants. In the survey, which used data collected for the ALINGO (Linguistic Atlas of Goiás) project, in 2012 in the city of Goiás, the phonetic realizations were analyzed /r/ in the final of syllable in medial and final position, in speech vilaboense. The data after transcribed and coded, were processed in the statistical program GoldVarb X. After quantitative analysis, the results were interpreted, discussing the relationship between the execution of the variants, the reconstruction of the identity of the city of Goiás and the reaffirmation of goiana linguistic identity by vilaboense speakers, concluding that, currently, the cancellation of the /r/ is a stable variation and the city is part of the retroflex map. / Com base na Sociolinguística Variacionista, este trabalho dedica-se à análise e interpretação da variação do /r/ na comunidade de fala da Cidade de Goiás/GO e a apreender os fatores linguísticos e sociais que controlam as ocorrências das variantes. Na pesquisa, que utilizou dados coletados para o projeto ALINGO (Atlas Linguístico de Goiás), no ano de 2012, na cidade de Goiás (Goiás), foram analisadas as realizações fonéticas de /r/, na posição de codas silábicas medial e final, na fala vilaboense. Os dados, depois de transcritos e codificados, foram processados no programa estatístico GoldVarb X. Após a análise quantitativa, os resultados foram interpretados, discutindo-se a relação entre a execução das variantes, a reconstrução da identidade da cidade de Goiás e a reafirmação da identidade linguística goiana pelos falantes vilaboenses, concluindo-se que, atualmente, o apagamento do /r/ é uma variação estável e que a Cidade de Goiás está inserida no mapa do erre retroflexo.
34

Linguagem, interação social e cultura: alternância de código chinês-português por imigrantes chineses no Rio Grande do Sul

Mei, Wu Xiao 28 August 2007 (has links)
Neste trabalho, estuda-se a alternância de código chinês-português por imigrantes chineses que moram no Rio Grande do Sul. Analisam-se vinte e duas vinhetas, coletadas durante três meses, na perspectiva da sociolingüística interacional (GOFFMAN, 2002; BLOM; GUMPERZ, 2002; TANNEN; WALLAT, 2002; AUER, 1955, 1999). As vinhetas foram agrupadas em quatro categorias: tecnologia de informação, cultura, papel emocional e papel funcional. Um quinto conjunto de vinhetas foi analisado no que se refere à interferência do chinês no português, quando da alternância de código. A análise revelou que a alternância de código, circunscrita a temas e a necessidades expressivas ligadas à tecnologia, às diferenças culturais, à expressão de emoções, aos usos funcionais, é pista para o enquadre de eventos interacionais pela conversa no cenário brasileiro, mas ainda numa perspectiva oriental. Isso se reflete na própria estrutura das seqüências alternadas do português, em que traços gramaticais do chinês se fazem presentes de forma marcante. / This paper studies Chinese-Portuguese code-switching by Chinese immigrants in Rio Grande do Sul, Brazil. Twenty-two discourse excerpts, collected during three months, were analyzed in the interactional sociolinguistics approach (GOFFMAN, 2002; BLOM; GUMPERZ, 2002; TANNEN; WALLAT, 2002; AUER, 1955, 1999). The excerpts were grouped in four categories: information technology, culture, emotional role and functional role. A fifth set of excerpts was analyzed in what refers to the interference of Chinese on Portuguese in code-switching. The analysis showed that code-switching, circumscribed to topics and expressive needs related to technology, cultural differences, expression of emotions, functional uses, is a cue to the framing of interactional events in the Brazilian scene, but still in an eastern perspective. This state of affairs is reflected in the structure of alternated sequences in Portuguese, in which Chinese structural features are strong.
35

A express?o do futuro verbal na escrita escolar de Irar?-BA

Figuereido, Joana Gomes dos Santos 16 March 2015 (has links)
Submitted by Ricardo Cedraz Duque Moliterno (ricardo.moliterno@uefs.br) on 2016-04-12T23:52:05Z No. of bitstreams: 1 EXPRESS?O DO FUTURO VERBAL NA ESCRITA ESCOLAR DE IRAR? - BA.pdf: 862877 bytes, checksum: 69a7a8273f3d6a0cbc5ba146504ce42d (MD5) / Made available in DSpace on 2016-04-12T23:52:05Z (GMT). No. of bitstreams: 1 EXPRESS?O DO FUTURO VERBAL NA ESCRITA ESCOLAR DE IRAR? - BA.pdf: 862877 bytes, checksum: 69a7a8273f3d6a0cbc5ba146504ce42d (MD5) Previous issue date: 2015-03-16 / Funda??o de Amparo ? Pesquisa do Estado da Bahia - FAPEB / The verbal future tense in Portuguese is a variable phenomenon currently expressed by the verb forms: the simple future tense, the periphrasis with go + infinitive, the indicative present tense, and the gerundive future form. Among them, the simple future tense is the standard way, and the periphrastic future form is considered by grammarians like a colloquial form of the language. Several studies (GIBBON, 2000; OLIVEIRA, 2006; BRAGAN?A, 2008; SILVA, 2010; TESCH 2011; SANTOS, 2012) have attested to this variable phenomenon throughout history of the Portuguese language and point to the implementation of the periphrastic way of to go + infinitive as a possible replacement of the simple future tense. According to these studies, this change is almost complete in speech and is already invading writing. With this information about the uses of the verbal future tense in Portuguese, in this study, we analyzed data of high school students from public and private schools in the city of Irar?-Ba, within a variational and functionalist perspective, with a synchronic study, in order to observe the presence of the periphrastic future form in school texts, considering the process of grammaticalization. The results of the verbal future tense in school writing of the first, second and third classes of high school, with the control of various groups of linguistic and sociolinguistic, factors, showed that the variant that more customarily occurs in spoken language (the periphrastic future form) is also present in written language. The results show that the phenomenon under study is motivated by factors such as type of school, verbal paradigm, residential area, syntactic status of verb, verb conjugation, thematic role of the subject, semantic nature of the verb, type of subject and type of verb. It was evident through the review that there is an ongoing change process towards the simple future form, more used in texts written by speakers said "cults", be replaced by the periphrastic future form, commonly founded in speech, suffering less normative pressures. / O futuro verbal na l?ngua portuguesa ? um fen?meno vari?vel que, atualmente, ? expresso pelas formas verbais: futuro simples, per?frase com ir + infinitivo, presente do indicativo e futuro gerundivo. Dentre elas, o futuro simples ? a forma padr?o, enquanto o futuro perifr?stico ? considerado pelos gram?ticos uma forma coloquial da l?ngua. V?rios estudos (GIBBON, 2000; OLIVEIRA, 2006; BRAGAN?A, 2008; SILVA, 2010; TESCH 2011; SANTOS, 2012) t?m atestado esse fen?meno vari?vel ao longo da hist?ria da l?ngua portuguesa e apontam para a implementa??o da forma perifr?stica com ir + infinitivo como poss?vel substituta da forma de futuro simples. Segundo tais estudos, esta mudan?a est? quase conclu?da na fala e j? est? invadindo a escrita. De posse dessas informa??es acerca dos usos do futuro verbal na l?ngua portuguesa, neste estudo, faz-se uma an?lise de reda??es de alunos de Ensino M?dio de escolas p?blicas e particulares na cidade de Irar?-Ba, dentro de uma perspectiva variacionista e funcionalista, a partir de um estudo sincr?nico, com o intuito de observar a presen?a do futuro perifr?stico em reda??es escolares, considerando o seu processo da gramaticaliza??o. Os resultados encontrados sobre o futuro verbal nas reda??es escolares das turmas de primeiro, segundo e terceiro anos do Ensino M?dio, a partir do controle de v?rios grupos de fatores lingu?sticos e sociolingu?sticos, demonstraram que a variante que ocorre mais costumeiramente na l?ngua falada (futuro perifr?stico) tamb?m se faz presente na l?ngua escrita. Os resultados revelam que o fen?meno em estudo ? motivado por fatores como tipo de escola, paradigma verbal, zona residencial, estatuto sint?tico do verbo, conjuga??o verbal, papel tem?tico do sujeito, natureza sem?ntica do verbo, tipo de sujeito e tipo de verbo. Ficou evidente, atrav?s da an?lise realizada, que h? um processo de mudan?a em curso no sentido de a forma de futuro simples, mais usada em textos escritos por falantes ditos ?cultos?, ser substitu?da pela forma perifr?stica, comumente encontrada na fala, que sofre menos press?es normativas.
36

As vogais médias pretônicas nas capitais da região norte do Brasil

DIAS, Marcelo Pires January 2012 (has links)
Submitted by Carmen Torres (carmensct@globo.com) on 2018-01-31T19:37:54Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_VogaisMedias Pretonicas.PDF: 2441141 bytes, checksum: 943b0b47b8aeb6b8cc7f359ed73d3b98 (MD5) / Approved for entry into archive by Edisangela Bastos (edisangela@ufpa.br) on 2018-02-02T17:41:31Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_VogaisMedias Pretonicas.PDF: 2441141 bytes, checksum: 943b0b47b8aeb6b8cc7f359ed73d3b98 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-02-02T17:41:31Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_VogaisMedias Pretonicas.PDF: 2441141 bytes, checksum: 943b0b47b8aeb6b8cc7f359ed73d3b98 (MD5) Previous issue date: 2012 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / A presente dissertação tem por objetivo descrever o comportamento das vogais médias pretônicas <e> e <o> com base no falar de informantes de seis capitais da região Norte do Brasil, a saber: Belém-PA, Manaus-AM, Rio Branco-AC, Macapá-AP, Porto Velho-RR e Boa Vista-RO. A pesquisa se justifica pela importância de se descrever a variedade do português brasileiro falado na Amazônia brasileira e por contribuir para descrição linguística do português brasileiro (PB). Foram usados dados dos questionários fonético-fonológico (QFF) e semântico-lexical (QSL), instrumentos de coleta dos dados do Atlas Linguístico do Brasil (ALiB). Os dados foram transcritos a partir do uso do Transcriber e, em seguida, submetidos ao uso do programa de regra variável Varbrul que forneceu os pesos relativos úteis para a análise e reflexão linguística variacionista. Os grupos de fatores instituídos para a descrição e análise linguística do comportamento das médias pretônicas foram os seguintes: natureza da vogal tônica, distância entre a vogal tônica e pretônica, segmento do onset da pretônica, segmento do onset da sílaba seguinte, sexo, escolaridade, faixa etária e procedência do informante. Foram encontradas as variantes [i], [e] e [ɛ] para variável <e>. Para <o> encontrou-se [u], [o] e [ɔ]. Os resultados apontam [e] e [o] como as variantes mais frequentes no falar do Norte do país. / This dissertation aims to describe the behavior of the middle unstressed vowels <e> <o> based on informants speech of six capitals of northern Brazil, namely: Belém (PA), Manaus (AM), Rio Branco (AC) , Macapa (AP), Porto Velho (RO) and Boa Vista (RR). The research is justified by the importance of describing the variety of Brazilian Portuguese spoken in the Brazilian Amazon and for contributing to linguistic description of the Brazilian Portuguese (BP). We used data from the phoneticphonological (QFF) and lexical-semantic questionnaires (QSL), instruments of data collection of the Linguistic Atlas of Brazil (ALiB). The data were transcribed with the use of Transcriber and then subjected to the use of the variable rule program VARBRUL which provided the relative weights useful for the analysis and variationist linguistic reflection. The groups of established factors for the description and linguistic analysis of the behavior of middle back unstressed vowels were the following: the nature of the stressed vowel, the distance between the stressed and unstressed vowel, the unstressed onset segment, the following syllable onset segment , gender, education , age and origin of the informant. Variants [i], [e] and [ɛ] were found to variable <e>. To <o> we found [u] [o] and [ɔ].The outcomes show [e] and [o] as the most frequent variants in the speech of northern Brazil.
37

Variações do fonema /ʎ / no falar de quatro localidades do sudeste do Pará: uma descrição geo-sociolingüística

SALVADOR, Carlene Ferreira Nunes 26 October 2006 (has links)
Submitted by Carmen Torres (carmensct@globo.com) on 2018-02-01T19:27:16Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_VariacoesFonemaFalar.pdf: 4669136 bytes, checksum: 731da77a91e1842e757ec8f5df00977c (MD5) / Approved for entry into archive by Edisangela Bastos (edisangela@ufpa.br) on 2018-02-05T16:05:19Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_VariacoesFonemaFalar.pdf: 4669136 bytes, checksum: 731da77a91e1842e757ec8f5df00977c (MD5) / Made available in DSpace on 2018-02-05T16:05:19Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_VariacoesFonemaFalar.pdf: 4669136 bytes, checksum: 731da77a91e1842e757ec8f5df00977c (MD5) Previous issue date: 2006-10-26 / FAPESPA - Fundação Amazônia de Amparo a Estudos e Pesquisas / Este trabalho trata da variação do fonema /ʎ / no falar de 04 (quatro) cidades do Sudeste do Pará, a citar: Tucuruí, Itupiranga, Curionópolis e Dom Eliseu. Tais municípios têm recebido, desde sua fundação até os dias atuais, migrantes das mais diversas regiões do país. A constituição heterogênea da população - devido principalmente, ao intenso fluxo migratório a que foram submetidas - provocou nessas comunidades o surgimento de uma variedade lingüística que apresenta, hoje, traços fonéticos de várias regiões do país. A pesquisa segue o modelo da Sociolingüística Quantitativa (Labov, 1972), assim como também faz uso dos pressupostos da Geografia Lingüística (Brandão, 1991), no sentido de melhor entender a relação entre o espaço geográfico e os fatos lingüísticos . O corpus analisado é composto de 4756 dados extraídos de 46 relatos de experiências pessoais e questionário aplicado junto a 46 informantes da zona urbana, todos residentes naquelas cidades. A estratificação social obedece aos seguintes critérios sociolingüísticos: sexo, escolaridade e faixa etária. Foram considerados também aspectos lingüísticos que condicionam a variação do fonema /ʎ /.Levando em consideração os fenômenos externos, percebeu-se que a variável, grau de escolaridade, influi na produção do fenômeno fonético aqui tratado. O tratamento estatístico dos dados foi realizado por meio do pacote de programas VARBRUL, o qual nos forneceu resultados quantitativos, a freqüência e os pesos relativos dos fatores de natureza lingüística e social. Encontramos seis variantes do fonema /ʎ / nas comunidades pesquisadas. / This research has as main objective at studying the variation of palatal lateral sound in the speech of 04 (four) cities of the Para State: Curionópolis, Itupiranga, Dom Eliseu and Tucuruí. Since their foundation, these cities have been receiving migrants from several areas of the country. The heterogeneous constitution of the population provokes in these communities the emergence of linguistic variety that presents phonetics and grammatical features of several areas of the country. The sample of the community is made of 46 informants that are stratified socially. The methodological framework adopted is that of quantitative sociolinguistics and geography linguistics. Most of the linguistic phenomena presented here, specifically the phonetics ones are in variation. Most of them are produced in a systematic way happen, in a variable or systematic way practically in the whole national territory. The main external factor that can be responsible for the variation is the education level, which influences in the production of the phonetic phenomena. The VARBRUL statistic software was used to calculate the probabilities of the linguistics and social variables. The main results showed six varieties of /ʎ / phoneme.
38

Perfil geossociolinguístico do Português em contato com línguas Tupí-guaraní em áreas indígenas dos estados do Pará e Maranhão

GUEDES, Regis José da Cunha 04 March 2017 (has links)
Submitted by Rejane Coelho (rejanecoelho@ufpa.br) on 2019-01-30T12:17:23Z No. of bitstreams: 3 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Tese_PerfilGeossociolinguisticoPortugues_V1.pdf: 10646420 bytes, checksum: b83a6eee25f6c4555bf89a8a82459966 (MD5) Tese_PerfilGeossiolinguisticoPortugues_V2.pdf: 12881560 bytes, checksum: c3d1ba75c3e773a0c23780bb362efe74 (MD5) / Approved for entry into archive by Rejane Coelho (rejanecoelho@ufpa.br) on 2019-01-30T12:17:52Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Tese_PerfilGeossociolinguisticoPortugues_V1.pdf: 10646420 bytes, checksum: b83a6eee25f6c4555bf89a8a82459966 (MD5) Tese_PerfilGeossiolinguisticoPortugues_V2.pdf: 12881560 bytes, checksum: c3d1ba75c3e773a0c23780bb362efe74 (MD5) / Made available in DSpace on 2019-01-30T12:17:52Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Tese_PerfilGeossociolinguisticoPortugues_V1.pdf: 10646420 bytes, checksum: b83a6eee25f6c4555bf89a8a82459966 (MD5) Tese_PerfilGeossiolinguisticoPortugues_V2.pdf: 12881560 bytes, checksum: c3d1ba75c3e773a0c23780bb362efe74 (MD5) Previous issue date: 2017-03-04 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / A presente tese consiste num mapeamento do perfil geossociolinguístico do português em contato com línguas pertencentes à família Tupí-Guaraní, em áreas indígenas dos estados do Pará e Maranhão, com o propósito de trazer contribuições ao conhecimento dos comportamentos linguísticos dos falantes e da variação fonética do português em contato com cinco línguas indígenas, quais sejam: Suruí Aikewára, Asuriní do Tocantins, Tembé, Guajajára e Guaraní Mbyá. Os pressupostos teórico-metodológicos da Dialetologia e Geografia Linguística (GILLIERON, 1902; NASCENTES, 1953; ROSSI, 1963), da moderna Dialetologia e da Geossociolinguística (RAZKY, 1996; CARDOSO, 1999; AGUILERA, 2008), da Dialetologia Pluridimensional e Relacional (RADTKE; THUN, 1996), e do contato de línguas (WEINREICH, 1953; FISHMAN, 1978; THOMASON, 2001) nortearam a realização deste estudo. O aporte metodológico adotado foi inspirado nos instrumentos desenvolvidos pelo Comitê Nacional do Atlas Linguístico do Brasil – ALiB, especialmente em um de seus instrumentos de coleta de dados: o Questionário Fonético-Fonológico (QFF), que possui 159 perguntas. Esse questionário foi adaptado, incluída a solicitação da correspondência em língua indígena para cada umas das respostas obtidas em português. Além desse instrumento, foi aplicado um QFF Complementar, com 37 perguntas, que objetivou o registro de fenômenos fonéticos específicos do contato do português com essas línguas indígenas, e um Questionário Sociolinguístico de 21 questões sobre comportamentos linguísticos e comentários metalinguísticos/epilinguísticos. Foram previstos dez colaboradores por ponto de inquérito, de ambos os sexos, estratificados em três faixas etárias (1ª: 5 a 10 anos, 2ª: 18 a 37 anos e 3ª: 47 a 75 anos), os adultos foram subdivididos de forma equitativa em duas faixas de escolaridade (1ª: analfabetos ao ensino fundamental e 2ª: do ensino médio ao superior). A análise dos resultados demonstrou que o português falado nessas áreas indígenas ainda apresenta influência do substrato linguístico de origem Tupí-Guaraní, principalmente na fala de uma parcela dos colaboradores mais velhos (3ª faixa etária), enquanto que, de modo geral, a variação dos fenômenos fonéticos estudados parece compor parte de um contínuo de fala em relação às comunidades não indígenas da região (se comparados aos dados do Atlas Linguístico do Brasil – ALiB e do Atlas Linguístico Sonoro do Pará – ALiSPA). Os resultados do mapeamento sociolinguístico apontam para a difusão da língua portuguesa e para um baixo grau de competência linguística em língua indígena entre os colaboradores mais jovens (1ª e 2ª faixas etárias), apesar de haver indicações de um processo de conscientização desses colaboradores acerca da importância da manutenção das línguas indígenas próprias de suas comunidades. / The present thesis consists of a mapping of the geossociolinguistic profile of the Portuguese language in contact with languages belonging to the Tupí-Guarani family, in indigenous areas in the states of Pará and Maranhão, aiming at contributing to the knowledge of the linguistic attitudes of speakers and the phonetic variation of Portuguese language in contact with five indigenous languages, which are: Suruí Aikewára, Asuriní from Tocantins, Tembé, Guajajára and Guaraní Mbyá. The theoretical-methodological assumptions of Dialectology and Linguistic Geography (GILLIERON, 1902; NASCENTES, 1953; ROSSI, 1963), Modern Dialectology and Geosociolinguistics (RAZKY, 1996; CARDOSO, 1999; AGUILERA, 2008), Pluridimensional and Relational Dialectology (RADTKE; THUN, 1996), and languages contact (WEINREICH, 1953, FISHMAN, 1978 and THOMASON, 2001) guided this study. The methodological approach adopted was inspired by the instruments developed by the National Committee of the Linguistic Atlas of Brazil (ALiB), especially one of its instruments of data collection: the Phonetic-Phonological Questionnaire (PPQ), which has 159 questions. This questionnaire was adapted, including a request for the correspondence in the indigenous language for each of the answers obtained in Portuguese. In addition to the instrument, a Complementary PPQ with 37 questions was applied, aiming at the registration of phonetic phenomena specific to Portuguese contact with indigenous languages, and a Sociolinguistic Questionnaire of 21 questions on linguistic attitudes and metalinguistic/epilingual comments. Ten respondents per survey point, of both gender, stratified into three age groups (1: 5 to 10 years old, 2: 18 to 37 years old and 3: 47 to 75 years old) had been planned. The adults were divided equally into two levels of schooling (1st: illiterate to elementary school and 2nd: from high school to college). The analysis of the results showed that the Portuguese language spoke in these indigenous areas also showed influence of the linguistic substrate originated from Tupí-Guarani mainly in the speech of a portion of older informants (3rd age group) whereas the realization of the phones studied seem to be part of a speech continuum in relation to non-indigenous communities in the region (compared to Linguistic Atlas of Brazil – ALiB and Linguistic Sound Atlas of Pará – ALiSPA data). The results of the sociolinguistic mapping point to the diffusion of the Portuguese language and to a low degree of linguistic competence in the indigenous language among the youngest informants (1st and 2nd age groups), although there are indications of a process of awareness of these informants about the importance of maintaining indigenous languages from their communities. / UFPA-Universidade Federal do Pará / UFRA-Universidade Rural da Amazônia / PMA-Prefeitura Municipal de Ananindeua
39

Contribuições para o atlas do Projeto AMPER-Norte: variedade linguística do município de Santarém (PA)

LIMA, Leydiane Sousa 18 June 2016 (has links)
Submitted by Rejane Coelho (rejanecoelho@ufpa.br) on 2019-01-31T17:44:45Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_ContribuicoesAtlasProjeto_1.pdf: 5057929 bytes, checksum: 91385bc05e014d73e5fd480ce2176d5e (MD5) / Approved for entry into archive by Rejane Coelho (rejanecoelho@ufpa.br) on 2019-01-31T17:45:13Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_ContribuicoesAtlasProjeto_1.pdf: 5057929 bytes, checksum: 91385bc05e014d73e5fd480ce2176d5e (MD5) / Made available in DSpace on 2019-01-31T17:45:13Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_ContribuicoesAtlasProjeto_1.pdf: 5057929 bytes, checksum: 91385bc05e014d73e5fd480ce2176d5e (MD5) Previous issue date: 2016-06-18 / FAPESPA - Fundação Amazônia de Amparo a Estudos e Pesquisas / A presente Dissertação tem como objetivo principal contribuir para o Atlas Prosódico do Norte do Brasil com caracterização da variação dialetal do português falado no município de Santarém (PA). Trata-se de um estudo vinculado ao Projeto Atlas Prosódico Multimédia do Português do Norte do Brasil (AMPER-POR) que está diretamente ligado ao projeto de pesquisa europeu Atlas Multimédia Prosodique de l'Espace Roman (AMPER). Para a constituição do corpus foi realizada pesquisa de campo no município de Santarém (PA) que faz parte da área de atuação do projeto principal, que investiga o dialeto da Amazônia interiorana paraense. Todos os procedimentos metodológicos adotados no presente estudo seguiram as orientações estabelecidas pela equipe do Projeto AMPER na condução da formação dos corpora para o Atlas Prosódico Multimídia das Línguas Românicas. Para este trabalho foi criado um corpus expandido composto de 416 frases do tipo SVC (sujeito + verbo + complemento) com suas expansões em Sintagma Adjetival e Sintagma Preposicional. As frases foram estruturadas obedecendo às mesmas restrições fonéticas e sintáticas do projeto AMPER-POR. As análises foram feitas a partir de dados relativos a informantes de nível fundamental e de nível médio. Para a presente Dissertação, foram selecionadas 24 frases, sendo 12 na modalidade afirmativa e 12 na modalidade interrogativa total. Os resultados mostraram que o parâmetro acústico de Frequência fundamental (F0) apresentou distinção relevante, pelo movimento de pinça, que ocorre na sílaba tônica das pautas acentuais oxítonas, paroxítonas e apenas alguns casos das proparoxítonas. No parâmetro da Duração (ms), observou-se que os valores eram maiores em todas as afirmativas de ambos os sexos na sílaba tônica do último elemento da frase. Na Intensidade (dB), constatou-se que as medidas da fala masculina são mais elevadas que as da feminina, em geral, as interrogativas são sempre mais longas que as afirmativas, apenas dois casos mostraram que essa inversão de valores neste parâmetro. Deste modo, a intensidade é não foi caracterizada como um parâmetro acústico complementar de F0 e ms. Portanto, fica comprovado que apenas os parâmetros acústicos de F0, ms são fatores determinantes de distinção nas modalidades frasais, afirmativa e interrogativa total referente à variedade falada em Santarém. / This Dissertation aims to contribute to the Prosodic Atlas of northern Brazil with characterization of dialectal variation of the Portuguese spoken in the municipality of Santarem (PA). This is a study linked to Project Atlas Multimedia Prosodic the Portuguese Northern Brazil (AMPER-POR) that is directly linked to the European research project Atlas Multimedia Prosodique de l'Espace Roman (AMPER). For the constitution of the corpus was field research conducted in the municipality of Santarem (PA) that is part of the area of operation of the main project, which investigates the dialect of Para provincial Amazon. All methodological procedures used in this study followed the guidelines established by the AMPER team for the conduct of training corpora for multimedia prosodic Atlas of the Romance languages. For this work has created an expanded corpus composed of 416 phrases SVC type (subject + verb + complement) with its expansions in Syntagma Adjectival and prepositional phrase. The sentences were structured obeying the same phonetic and syntactic constraints of AMPER-BY project. The results showed that the acoustic parameter F0 presented relevant distinction, the pincer movement that occurs in the stressed syllable of accentual oxytone guidelines, paroxytone and only a few cases of proparoxytone. In the Length parameter, it was observed that the values were higher in all statements of both sexes in the stressed syllable of the last element of the sentence. In intensity, it was found that the male speaks of measures are higher than those of women, in general, the interrogative are always longer than the affirmative, only two cases showed that this reversal of values in this parameter. Thus, the intensity is was not characterized as a complementary acoustic parameter F0 and ms. Therefore, it is shown that the acoustic parameters of F0, ms are determining factors of distinction in phrasal modalities, affirmative and interrogative total this research, related to the spoken variety of Santarem.
40

Línguas em contato no Oiapoque: as comunidades indígenas karipuna

GUEDES, Waldenise Maria Martins January 2005 (has links)
Submitted by Albirene Sousa (albirene@ufpa.br) on 2011-04-05T15:11:16Z No. of bitstreams: 2 GUEDES, Waldenise Maria Martins PPGLetras.pdf: 1457277 bytes, checksum: 08519da4d61aed4e38ea9dc9e34f34ce (MD5) license_rdf: 22876 bytes, checksum: 0a4e855daae7a181424315bc63e71991 (MD5) / Made available in DSpace on 2011-04-05T15:11:16Z (GMT). No. of bitstreams: 2 GUEDES, Waldenise Maria Martins PPGLetras.pdf: 1457277 bytes, checksum: 08519da4d61aed4e38ea9dc9e34f34ce (MD5) license_rdf: 22876 bytes, checksum: 0a4e855daae7a181424315bc63e71991 (MD5) Previous issue date: 2005 / Esta pesquisa está direcionada à análise da situação sociolingüística de cinco aldeias nas Terras Indígenas Uaçá no município do Oiapoque no Estado do Amapá: Espírito Santo, Taminã, Cutiti, Santa Isabel e Txipidon. Nesse contexto duas línguas estão presentes, quais sejam, língua crioula e língua portuguesa. O objetivo deste trabalho está centrado no reconhecimento da real situação sociolingüística desse espaço de lingüístico-geográfico, vislumbrando a língua materna da etnia, as comunidades, a situação dos sujeitos bilíngües, os usos sociais das línguas e situação escolar em contexto bilíngüe. A análise é embasada na concepção de diglossia sem estabilidade e de bilingüismo como fenômeno não estável, situado, com definição de sujeito bilíngüe relacionado ao contexto em que as línguas se encontram. A situação escolar é vista tendo por base os planejamentos lingüísticos de Hamel. Os dados são analisados sob a ótica da metodologia descritivo-interpretativa, com dados quantitativos auxiliando na descrição qualitativa da pesquisa. Moradores das cinco aldeias e professores índios e não índios fazem parte do corpus da pesquisa. Os resultados confirmam a língua portuguesa como a mais representativa, no repertório verbal das aldeias Santa Isabel e Txipidon e a língua crioula como língua materna de Espírito Santo, Taminã e Cutiti, aldeias de uma etnia em comum, a Karipuna.. Essas comunidades estão em conflito diglóssico, com a língua portuguesa ocupando espaço da língua crioula em alguns domínios lingüísticos. Confirma-se o bilingüismo apresentado pelos falantes como relativo ao contexto, com graus diferenciados de bilinguidade em cada aldeia, considerando-se as quatro habilidades lingüística: compreender, falar, ler e escreve. Essa é a situação que deve ser considerada pela escola em seus planejamentos lingüísticos e não somente as diferentes línguas maternas das comunidades. / This research is addressed to the analysis of the situation sociolinguistics of five villages in Reservation Uaçá in the municipal district of Oiapoque: Espírito Santo, Taminã, Cutiti. Santa Isabel and Txipidon. In that context two languages are present, which are,Creole languages and language portuguesa. The objective of this work is centered in the recognition of the situation sociolinguistic of that space of languages, such as, verication of the communites‟ maternal language, situation of the bilingual subjects, social uses of the languages and school situation in bilinqual context. The analysis is based in the diglossia conception without stability and of bilingualism as phenomenon no stable, located, with definition of bilingual subject related to the context in that the languages. The school situation is seen tends for base the linguistic plannings of Hamel. The data are analyzed under the optics of the descriptive-interpretative methodology, with quantitative data ainding in the qualitative description of the research. Residents of the five villages and teachers no Indians are part of the corpus of the research. The results confirm the Portuguese language as the most representative in the verbal repertoire of the villages Santa Isabel and Txipidon and the Creole language like maternal language of Espírito Santo, Taminã and Cutiti. Those communities are in conflict diglóssico, with the Portuguese Language occupying space of the Creole language in some linguistic domains. The bilingualism is confirmed presented by the speakers as relative to the context, with differentiated degrees of bilinguality in each village, they are that is the situation that should be considered by the school in their linguistic plannings and not only the communities‟ different maternal languages.

Page generated in 0.4142 seconds