• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 169
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 185
  • 81
  • 66
  • 59
  • 57
  • 54
  • 50
  • 40
  • 39
  • 37
  • 37
  • 27
  • 26
  • 22
  • 19
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
121

O português da escravidão :

Meleu, Suélen Martins January 2018 (has links)
L'histoire linguistique du Brésil s'est toujours caractérisée par les contacts et les mélanges linguistiques, par des situations de plurilinguisme et de répression des langues minoritaires. L'existence de ces situations se doit à la présence, sur un même territoire, d'individus d'origines différentes, locuteurs de langues différentes, qui ont composé la société brésilienne au cours de son histoire. Le principal objectif de ce travail est de montrer le caractère essentiel de l'esclavage colonial dans la formation sociale, idéologique et linguistique du Brésil. Partant de la conviction que l'organisation du travail dans la société et la lutte des classes sont déterminantes dans le développement du langage, et que le monde des idées est un reflet des relations sociales et de production, nous tentons de mettre en évidence la manière dont se produisaient les dynamiques linguistico-langagières des travailleurs asservis, afin de comprendre comment ces dynamiques ont contribué à l'histoire sociolinguistique du portugais brésilien. Les terribles conditions de vie que les travailleurs asservis ont connues au Brésil, l'impossibilité pour eux de former des familles stables, leur faible espérance de vie constituent, entre autres, des facteurs qui, selon nous, ont contribué à la non-existence de langues africaines au Brésil. Les sphères sociales et de travail dans lesquelles les captifs vivaient ont également déterminé leur communication verbale et, en fonction de l'espace social dans lequel ils étaient insérés, leur proximité de la langue portugaise pouvait être plus ou moins étroite, permettant que leurs parlers aux nuances africaines influencent la langue de leurs contremaîtres et maîtres, jusqu'à ce que se forme le portugais populaire tel qu'il est parlé aujourd'hui au Brésil. Bien qu'elles n'aient pas survécu, l'influence de ces langues africaines est toujours sentie dans le lexique, la morphosyntaxe et l'accent brésiliens. Cependant, malgré la contribution fondamentale des africains asservis et de leurs descendants à la construction de la nation brésilienne comme un tout, leur histoire continue d'être niée et la race noire d'être objet de discrimination. / A história linguística do Brasil sempre foi marcada por contatos linguísticos, mesclas linguísticas, situações de plurilinguismo e repressão às línguas minoritárias. O que tornou essas situações possíveis foi a existência, em um mesmo espaço, de indivíduos de diferentes origens, falantes de diversas línguas, que compuseram a sociedade brasileira ao longo de toda a sua história. O principal objetivo deste trabalho é mostrar o caráter fundamental da escravidão para a formação social, ideológica e linguística do Brasil. Acreditando que a organização do trabalho na sociedade e a luta de classes são determinantes para o desenvolvimento da linguagem e que o mundo das ideias é reflexo das relações sociais e de produção, buscamos evidenciar de que maneira se davam as dinâmicas linguístico/linguageiras dos trabalhadores escravizados, demonstrando como essas dinâmicas contribuíram para história sociolinguística do português brasileiro. A dura vida que os escravizados no Brasil levavam, a impossibilidade de formarem famílias, sua baixa expectativa de vida, dentre outros fatores, certamente contribuíram para a não-existência de línguas africanas no Brasil. As esferas de trabalho e espaços sociais nos quais os cativos conviviam determinavam sua comunicação verbal, e dependendo do espaço social no qual se inseriam, sua proximidade com a língua portuguesa poderia ser mais ou menos estreita, permitindo que sua fala de nuances africanas influenciasse a línguagem dos senhores, até formar o português popular falado hoje no Brasil. Ainda que essas línguas africanas não tenham sobrevivido, suas contribuições podem ser sentidas no léxico, na morfossintaxe e na pronúncia do português brasileiro. Apesar de o africano escravizado no Brasil e seus descendentes terem contribuído para a construção do país como um todo, sua história ainda é negada e a raça negra discriminada.
122

“O linguajar caótico”: a representação dominante das práticas linguageiras dos trabalhadores africanos escravizados

Barili, Camila January 2018 (has links)
O escravismo colonial brasileiro durou mais de três séculos e foi determinante não só por moldar a sociedade na época, como por causar um grande impacto sobre as línguas, sobretudo as faladas pelos trabalhadores africanos escravizados. Por esse e outros motivos, pode se dizer que praticamente não existem registros escritos sobre as línguas e práticas linguageiras dos cativos. Esta dissertação de mestrado, que tem como base teórica a Sociolinguística e a Sociolinguística Histórica, analisa como as classes dominantes perceberam e registraram as práticas linguageiras dos africanos escravizados e libertos em escritos produzidos entre o século XIX e meados do século XX. Para isso, busca-se compreender o processo histórico-social da escravidão de africanos no Brasil, que vai desde a chegada dos primeiros africanos até a Abolição, além da situação sociolinguística dos períodos colonial e imperial brasileiros. A partir das principais características das relações sociais escravistas e da realidade sociolinguística resultante do impacto do escravismo, elaboram-se considerações no que se refere às esferas sociais em que os trabalhadores escravizados circulavam, as suas reais possibilidades de comunicação, ao modo como geriam as situações que envolviam as línguas, às chances de praticar e transmitir suas línguas, etc Por fim, analisa-se a percepção das classes dominantes sobre as línguas africanas e os hábitos de linguagem dos africanos escravizados em escritos de intelectuais, como gramáticas, ensaios e dicionários. Podem-se destacar duas das conclusões. A primeira, é que a escravidão colonial brasileira e os escravizados, que sustentaram todas as atividades nos meios rural e urbano, foram e continuam a ser minimizados de diversas formas. A segunda, é que o princípio da pureza da língua foi criado e seguido pelas classes dominantes para fazer uma separação de classes através da língua, sem considerar que os escravizados tiveram um aprendizado difícil da língua portuguesa, o que resultou no português que se fala hoje no Brasil. / The Brazilian colonial slavery lasted more than three centuries and it determined the society of the time and caused a considerable impact on languages, especially on those spoken by the enslaved African workers. For this and other reasons, it is possible to say that there are not written records about the languages and the practice of languages of the captives. This Masters dissertation, which has Sociolinguistics and Historical Sociolinguistics as theoretical basis, analyses how the ruling classes perceived and recorded the practices of languages of the enslaved and freed African in written productions between the nineteenth and the mid twentieth centuries. To do so, it is essencial to understand the historical and social process of African slavery in Brazil, since the arrival of the first African until the Abolition, also the sociolinguistic situation of the colonial and imperial periods. Through the main characteristics of the slave social relations and the impact of slavery and its resulting sociolinguistic reality, it is elaborated considerations about the social sphere in which the enslaved workers were, their real possibilities of communication, the way they managed the situations involving languages, the chances to practice and to transmit their languages, etc. Lastly, it is analysed the perception of the ruling classes about African languages and language habit in written records, as grammars, essays and dictionaries. It is possible to highlight two of the conclusions. First, the Brazilian colonial slavery and the enslaved, that sustained all the activities in rural and urban environment, were and continue to be minimized in various ways. Second, the principle of purity of the language was criated and followed by the ruling class to separate classes through language, without considering that the slaved had a tough learning of Portuguese language, fact that resulted in the Portuguese spoken nowadays in Brazil.
123

Difusão sócio-geográfica do português em contato com o italiano no sul do Brasil

Margotti, Felício Wessling January 2004 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Instituto de Letras. Programa de Pós-Graduação em Letras.
124

A realização do objeto direto no português brasileiro culto falado: um estudo sincrônico

Arruda, Niguelme Cardoso [UNESP] 23 March 2006 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:50Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2006-03-23Bitstream added on 2014-06-13T18:55:19Z : No. of bitstreams: 1 arruda_nc_me_ararafcl.pdf: 839319 bytes, checksum: 52e7eec0933361a24bbd40fb5d196a7c (MD5) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Estudo desenvolvido sob a ótica sincrônica, alicerçado nos pressupostos teórico-metodológicos da Sociolingüística Variacionista, em que se propõe investigar as estratégias de realização do objeto direto no português brasileiro (PB) culto falado. Objetiva-se com essa investigação verificar se as estratégias de realização do fenômeno variável em questão obedece ao mesmo processo nas três pessoas gramaticais e se essas estratégias podem ser entendidas como uma extensão do que se nota na variedade popular. A fim de se buscarem dados empíricos para a constituição do corpus deste estudo, bem como de um retrato o mais abrangente possível do que se costuma denominar PB, utilizou-se da amostr representativa do português brasileiro culto falado denominada Projeto NURC, em sua modalidade DID - Diálogos entre Informante e Documentador. Dessa amostra, foram selecionados um total de 30 inquéritos, sendo 5 de cada capital compreendida pelo projeto: Posto Alegre, Recife, Rio de Janeiro, Salvador e São Paulo. Os inquéritos foram, ainda, selecionados levando-se em consideração os grupos de fatores extralingüísticos aqui analisados: sexo/gênero e faixa etária do informante. oda a investigação foi orientada pela hipótese central de que os fatores que influenciam a variação, tanto nas estratégias de realização do objeto direto como na proporção de uso de cada estratégia, não apresentam diferenças significativas se observado o uso feito pelos considerados falantes cultos da língua nas variedades aqui estudadas. / This is a synchronic study founded on the theoretical assumptions and methodology of Variationist Sociolinguistics which investigates strategies for the instantiation of the direct object (DO) in spoken educated Brazilian Portuguese (BP). The investigation aims to establish whether the strategies for the sinstantiation of DO are the same in all three grammatical persons and whether these strategies may be understood as an extension of those employed in the informal variety of BP. The corpus used in the study consists of a representative sample of spoken educated BP, which has been selected from the NURC Project, more specifically from its Informant-Interviewer Dialogue (IID) section. From this sample, a total of 30 inquires have been selected, such that every five inquiries come from capital included in the Project, namely, Posto Alegre, Recife, Rio de Janeiro, Salvador e São Paulo. Extra-linguistic factors such as informant's age and gender have also been considered in the selection and analysis of the inquiries. The investigation has ben guided by the main hypothesis that the factors which influence both the variation in the strategies for the instantiation of DO and the proportional use of each strategy are not significantly different, if one takes into consideration their use by educated speakers of the BP in the varieties analysed here.
125

Linguagem, interação social e cultura: alternância de código chinês-português por imigrantes chineses no Rio Grande do Sul

Mei, Wu Xiao 28 August 2007 (has links)
Neste trabalho, estuda-se a alternância de código chinês-português por imigrantes chineses que moram no Rio Grande do Sul. Analisam-se vinte e duas vinhetas, coletadas durante três meses, na perspectiva da sociolingüística interacional (GOFFMAN, 2002; BLOM; GUMPERZ, 2002; TANNEN; WALLAT, 2002; AUER, 1955, 1999). As vinhetas foram agrupadas em quatro categorias: tecnologia de informação, cultura, papel emocional e papel funcional. Um quinto conjunto de vinhetas foi analisado no que se refere à interferência do chinês no português, quando da alternância de código. A análise revelou que a alternância de código, circunscrita a temas e a necessidades expressivas ligadas à tecnologia, às diferenças culturais, à expressão de emoções, aos usos funcionais, é pista para o enquadre de eventos interacionais pela conversa no cenário brasileiro, mas ainda numa perspectiva oriental. Isso se reflete na própria estrutura das seqüências alternadas do português, em que traços gramaticais do chinês se fazem presentes de forma marcante. / Submitted by Marcelo Teixeira (mvteixeira@ucs.br) on 2014-05-19T17:18:51Z No. of bitstreams: 1 Dissertacao Wu Xiao Mei.pdf: 580394 bytes, checksum: 1edd005d606cf044d01baf39b301f3c7 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-05-19T17:18:51Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacao Wu Xiao Mei.pdf: 580394 bytes, checksum: 1edd005d606cf044d01baf39b301f3c7 (MD5) / This paper studies Chinese-Portuguese code-switching by Chinese immigrants in Rio Grande do Sul, Brazil. Twenty-two discourse excerpts, collected during three months, were analyzed in the interactional sociolinguistics approach (GOFFMAN, 2002; BLOM; GUMPERZ, 2002; TANNEN; WALLAT, 2002; AUER, 1955, 1999). The excerpts were grouped in four categories: information technology, culture, emotional role and functional role. A fifth set of excerpts was analyzed in what refers to the interference of Chinese on Portuguese in code-switching. The analysis showed that code-switching, circumscribed to topics and expressive needs related to technology, cultural differences, expression of emotions, functional uses, is a cue to the framing of interactional events in the Brazilian scene, but still in an eastern perspective. This state of affairs is reflected in the structure of alternated sequences in Portuguese, in which Chinese structural features are strong.
126

Palatalizacao das oclusivas alveolares e praticas sociais em Capelas de Forqueta, Caxias do Sul (RS)

Mauri, Cristina 08 August 2008 (has links)
O presente estudo verificou em que medida a palatalização das oclusivas alveolares se aplica e quais são seus condicionamentos lingüísticos e sociais na comunidade de Forqueta, Caxias do Sul (RS). A análise de regra variável de dados de 16 entrevistas sociolingüísticas de informantes de 4 capelas de Forqueta revelou uma freqüência total de palatalização de 28%, sendo os jovens moradores da capela de São Roque os condicionadores da regra, bem como vogal não-derivada, consoante-alvo (da regra) surda em sílaba pretônica, consoantes labial e lábiodental e vogal seguintes, e vogal central precedente. Através de análise qualitativa, interpretou-se o papel favorecedor da capela de São Roque como resultado da tendência da localidade de abrir-se a inovações sociais e econômicas. / Submitted by Marcelo Teixeira (mvteixeira@ucs.br) on 2014-05-21T16:42:43Z No. of bitstreams: 1 Dissertacao Cristina Mauri.pdf: 7468312 bytes, checksum: 369cd5e7c51006672802fd6ca8f36c02 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-05-21T16:42:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacao Cristina Mauri.pdf: 7468312 bytes, checksum: 369cd5e7c51006672802fd6ca8f36c02 (MD5) / The present study verified the social and linguistic conditioning of the palatalization of dental stops in Forqueta, Caxias do Sul (RS). The total frequency of rule application is 28%. The process is favored by young people, inhabitants of one of its suburbs, São Roque, underlying high vowel, voiceless target consonant, pretonic syllable, following labial and labiodental consonants and vowel, and preceding central vowel. The favoring role of São Roque was interpreted as a tendency of the suburb to innovate its social and economic practices.
127

Leituras nativas de região: as relações de regionalidade no Vale do Taquari, RS

Eckert, Kleber 25 May 2009 (has links)
presente estudo dedicou-se a investigar como se constrói a representação da regionalidade no Vale do Taquari, por meio da análise de um conjunto de textos nomeados "Leituras Nativas de Região". A partir desses textos, foram analisadas as categorias de paisagem e população, as quais contribuem para que se identifique culturalmente o Vale do Taquari como uma região. / Submitted by Marcelo Teixeira (mvteixeira@ucs.br) on 2014-05-22T19:26:01Z No. of bitstreams: 1 Dissertacao Kleber Ekert.pdf: 420187 bytes, checksum: b3949e59037bb21f8cde8519f3b7704e (MD5) / Made available in DSpace on 2014-05-22T19:26:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacao Kleber Ekert.pdf: 420187 bytes, checksum: b3949e59037bb21f8cde8519f3b7704e (MD5) / This study devoted to investigate how we build the representation of regionality in the Taquari Valley, through analysis of a set of texts named Leituras Nativas de Região . The categories of landscape and population were analyzed from these texts, which contributed to identify the culture of the Taquari Valley as a region.
128

A concordância verbal na região noroeste do Estado de São Paulo

Oliveira, Natália Cristina de [UNESP] 06 May 2010 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:29:46Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2010-05-06Bitstream added on 2014-06-13T19:39:12Z : No. of bitstreams: 1 oliveira_nc_me_arafcl.pdf: 628711 bytes, checksum: 2b35068945763019c13a09d8fe5a8e3a (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Este trabalho apresenta um estudo sobre concordância verbal cujo objetivo é o de verificar se o fenômeno em questão se caracteriza como uma regra variável, bem como quais fatores linguísticos e extralinguísticos condicionam essa variação. Para tanto, o escopo do estudo se restringiu à língua falada e escrita pelos moradores da região noroeste do Estado de São Paulo. Utilizaram-se dois corpus para viabilizar a execução da pesquisa, a saber, um pertencente ao IBILCE/ UNESP sob a denominação “O português falado no interior paulista: constituição de um banco de dados anotado para o seu estudo” (PROCESSO FAPESP 03/08058-6), e outro composto por redações escolares de alunos do ensino fundamental I ao ensino médio. Como fatores linguísticos relevantes para nossa análise, destacamos a saliência fônica verbal, o paralelismo formal, a posição do sujeito e a estrutura do sujeito. Como fatores extralinguísticos, a faixa etária e o grau de escolaridade. Utilizamos o programa computacional GOLDVARB-X para realizar a análise quantitativa, cujos resultados mostraram ser a concordância verbal, tanto na escrita quanto na fala, uma regra variável, condicionada principalmente pelo grau de escolaridade dos informantes. Em ambas modalidades, temos 85% de aplicação da regra, porcentagem que consideramos alta / This study aims to ascertain whether the verbal agreement is a phenomenon which constitutes a variable rule, and therefore to track the linguistic and extralinguistic factors which would create such a variation. To do so, this scope restricts its scope to the spoken and the written language as it is used by speakers from the northwest of the São Paulo State. Two corpora have been used to make this research feasible, namely, one from IBILCE/UNESP, whose Portuguese title translates as ‘The Portuguese spoken in the São Paulo State countryside: the constitution of an annotated database for its study’, and another one consisting of pieces of writing by students at either elementary or high school levels. We pay special attention to linguistic factors such as verbal phonetic salience, formal parallelism, the position of the subject as well as to the structure of the subject, which we deem relevant for our analysis. As of extralinguistic factors, we stress the importance of the age group and also of the educational level. We conducted the quantitative analysis using the GOLDVARB-X software, the results of which lead us to figure that the verbal agreement is a variable rule created mainly by the extralinguistic factor concerning the interviewee’s level of education, in either the written or in the spoken form. In both situations, the aforementioned rule applies to 85% of cases, a percentage which we deem to be high
129

O português da escravidão :

Meleu, Suélen Martins January 2018 (has links)
L'histoire linguistique du Brésil s'est toujours caractérisée par les contacts et les mélanges linguistiques, par des situations de plurilinguisme et de répression des langues minoritaires. L'existence de ces situations se doit à la présence, sur un même territoire, d'individus d'origines différentes, locuteurs de langues différentes, qui ont composé la société brésilienne au cours de son histoire. Le principal objectif de ce travail est de montrer le caractère essentiel de l'esclavage colonial dans la formation sociale, idéologique et linguistique du Brésil. Partant de la conviction que l'organisation du travail dans la société et la lutte des classes sont déterminantes dans le développement du langage, et que le monde des idées est un reflet des relations sociales et de production, nous tentons de mettre en évidence la manière dont se produisaient les dynamiques linguistico-langagières des travailleurs asservis, afin de comprendre comment ces dynamiques ont contribué à l'histoire sociolinguistique du portugais brésilien. Les terribles conditions de vie que les travailleurs asservis ont connues au Brésil, l'impossibilité pour eux de former des familles stables, leur faible espérance de vie constituent, entre autres, des facteurs qui, selon nous, ont contribué à la non-existence de langues africaines au Brésil. Les sphères sociales et de travail dans lesquelles les captifs vivaient ont également déterminé leur communication verbale et, en fonction de l'espace social dans lequel ils étaient insérés, leur proximité de la langue portugaise pouvait être plus ou moins étroite, permettant que leurs parlers aux nuances africaines influencent la langue de leurs contremaîtres et maîtres, jusqu'à ce que se forme le portugais populaire tel qu'il est parlé aujourd'hui au Brésil. Bien qu'elles n'aient pas survécu, l'influence de ces langues africaines est toujours sentie dans le lexique, la morphosyntaxe et l'accent brésiliens. Cependant, malgré la contribution fondamentale des africains asservis et de leurs descendants à la construction de la nation brésilienne comme un tout, leur histoire continue d'être niée et la race noire d'être objet de discrimination. / A história linguística do Brasil sempre foi marcada por contatos linguísticos, mesclas linguísticas, situações de plurilinguismo e repressão às línguas minoritárias. O que tornou essas situações possíveis foi a existência, em um mesmo espaço, de indivíduos de diferentes origens, falantes de diversas línguas, que compuseram a sociedade brasileira ao longo de toda a sua história. O principal objetivo deste trabalho é mostrar o caráter fundamental da escravidão para a formação social, ideológica e linguística do Brasil. Acreditando que a organização do trabalho na sociedade e a luta de classes são determinantes para o desenvolvimento da linguagem e que o mundo das ideias é reflexo das relações sociais e de produção, buscamos evidenciar de que maneira se davam as dinâmicas linguístico/linguageiras dos trabalhadores escravizados, demonstrando como essas dinâmicas contribuíram para história sociolinguística do português brasileiro. A dura vida que os escravizados no Brasil levavam, a impossibilidade de formarem famílias, sua baixa expectativa de vida, dentre outros fatores, certamente contribuíram para a não-existência de línguas africanas no Brasil. As esferas de trabalho e espaços sociais nos quais os cativos conviviam determinavam sua comunicação verbal, e dependendo do espaço social no qual se inseriam, sua proximidade com a língua portuguesa poderia ser mais ou menos estreita, permitindo que sua fala de nuances africanas influenciasse a línguagem dos senhores, até formar o português popular falado hoje no Brasil. Ainda que essas línguas africanas não tenham sobrevivido, suas contribuições podem ser sentidas no léxico, na morfossintaxe e na pronúncia do português brasileiro. Apesar de o africano escravizado no Brasil e seus descendentes terem contribuído para a construção do país como um todo, sua história ainda é negada e a raça negra discriminada.
130

“O linguajar caótico”: a representação dominante das práticas linguageiras dos trabalhadores africanos escravizados

Barili, Camila January 2018 (has links)
O escravismo colonial brasileiro durou mais de três séculos e foi determinante não só por moldar a sociedade na época, como por causar um grande impacto sobre as línguas, sobretudo as faladas pelos trabalhadores africanos escravizados. Por esse e outros motivos, pode se dizer que praticamente não existem registros escritos sobre as línguas e práticas linguageiras dos cativos. Esta dissertação de mestrado, que tem como base teórica a Sociolinguística e a Sociolinguística Histórica, analisa como as classes dominantes perceberam e registraram as práticas linguageiras dos africanos escravizados e libertos em escritos produzidos entre o século XIX e meados do século XX. Para isso, busca-se compreender o processo histórico-social da escravidão de africanos no Brasil, que vai desde a chegada dos primeiros africanos até a Abolição, além da situação sociolinguística dos períodos colonial e imperial brasileiros. A partir das principais características das relações sociais escravistas e da realidade sociolinguística resultante do impacto do escravismo, elaboram-se considerações no que se refere às esferas sociais em que os trabalhadores escravizados circulavam, as suas reais possibilidades de comunicação, ao modo como geriam as situações que envolviam as línguas, às chances de praticar e transmitir suas línguas, etc Por fim, analisa-se a percepção das classes dominantes sobre as línguas africanas e os hábitos de linguagem dos africanos escravizados em escritos de intelectuais, como gramáticas, ensaios e dicionários. Podem-se destacar duas das conclusões. A primeira, é que a escravidão colonial brasileira e os escravizados, que sustentaram todas as atividades nos meios rural e urbano, foram e continuam a ser minimizados de diversas formas. A segunda, é que o princípio da pureza da língua foi criado e seguido pelas classes dominantes para fazer uma separação de classes através da língua, sem considerar que os escravizados tiveram um aprendizado difícil da língua portuguesa, o que resultou no português que se fala hoje no Brasil. / The Brazilian colonial slavery lasted more than three centuries and it determined the society of the time and caused a considerable impact on languages, especially on those spoken by the enslaved African workers. For this and other reasons, it is possible to say that there are not written records about the languages and the practice of languages of the captives. This Masters dissertation, which has Sociolinguistics and Historical Sociolinguistics as theoretical basis, analyses how the ruling classes perceived and recorded the practices of languages of the enslaved and freed African in written productions between the nineteenth and the mid twentieth centuries. To do so, it is essencial to understand the historical and social process of African slavery in Brazil, since the arrival of the first African until the Abolition, also the sociolinguistic situation of the colonial and imperial periods. Through the main characteristics of the slave social relations and the impact of slavery and its resulting sociolinguistic reality, it is elaborated considerations about the social sphere in which the enslaved workers were, their real possibilities of communication, the way they managed the situations involving languages, the chances to practice and to transmit their languages, etc. Lastly, it is analysed the perception of the ruling classes about African languages and language habit in written records, as grammars, essays and dictionaries. It is possible to highlight two of the conclusions. First, the Brazilian colonial slavery and the enslaved, that sustained all the activities in rural and urban environment, were and continue to be minimized in various ways. Second, the principle of purity of the language was criated and followed by the ruling class to separate classes through language, without considering that the slaved had a tough learning of Portuguese language, fact that resulted in the Portuguese spoken nowadays in Brazil.

Page generated in 0.0738 seconds