• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 655
  • 20
  • 20
  • 20
  • 20
  • 14
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • Tagged with
  • 684
  • 305
  • 200
  • 150
  • 133
  • 130
  • 101
  • 101
  • 100
  • 96
  • 94
  • 91
  • 90
  • 81
  • 79
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
181

A diferenciação da literatura moderna alemã no processo constitutivo da sociedade funcional : uma abordagem sistêmica baseada em Niklas Luhmann

Korfmann, Michael January 2002 (has links)
Este estudo interdisciplinar se baseia na teoria dos sistemas desenvolvida pelo sociólogo alemão Niklas Luhmann (1927-1998). Analisa-se a literatura alemã por volta de 1800 dentro de uma concepção histórica que vê neste período o ponto culminante da transformação de uma sociedade estratificada em direção a uma ordem social moderna, estruturada por sistemas diferenciados como educação, economia, direito e literatura que realizam uma determinada função e se caracterizam por suas comunicações específicas. A poética da literatura romântica como fase constitutiva da literatura alemã moderna reflete este processo. Ela descreve sua autonomia, a diferenciação de um campo próprio, inicialmente através da negação de uma finalidade. Em seguida recorre ao gênio, o indivíduo excepcional, como garantia de uma arte livre de normas estéticas e coações sociais. Posteriormente abstrai destas justificativas externas ou individuais e formula tautologicamente seu campo para, no final, marcá-lo pela definição da qualidade de seus textos. Na semântica da época, formula-se esta qualidade no conceito da “ironia”, enquanto a teoria dos sistemas usa conceitos como observação de segunda ordem ou oscilação entre o atual e potencial. Paralelamente, o sistema da literatura diferenciado e autônomo torna-se um campo a ser observado por seu ambiente. A historia literária do século XIX o instrumentaliza por fins políticos, enquanto direitos autorais e o livro como mercadoria de possível lucro lhe atribui uma dinâmica acelerada. Encontra-se na figura do autor uma instância onde se cruzam as diversas observações de sistemas como direito, economia e ciências humanas.
182

Contingência e análise infinita : estudo sobre o lugar do princípio de continuidade na filosofia de Leibniz

Moreira, Viviane de Castilho January 2001 (has links)
Resumo não disponível.
183

Por outros olhos: alteridade em tradução de (e em) Rafik Schami / Through other eyes: alterity in translation of (and in) Rafik Schami

Fernando Martins de Toledo 26 September 2016 (has links)
O presente trabalho apresenta uma tradução comentada de dois contos do autor sírio Rafik Schami, exilado desde 1971 na Alemanha. Com uma literatura socialmente engajada e transcultural, Schami propõe em sua obra um amálgama de tradições e traz em questão o debate acerca da diversidade cultural e da convivência entre as culturas. O objetivo de ressaltar na tradução a alteridade do texto de partida somente pode ser concebido por meio de uma reflexão preliminar acerca dos conceitos de cultura e das relações transculturais. Estas questões jogam luz sobre a importância da atitude estrangeirizante de tradução e abrem espaço para uma discussão sobre seu caráter pós-criativo e como ela se alinha ao projeto sociocultural de Schami. / The thesis at hand presents a commented translation of two narratives by the Syrian author Rafik Schami, who has been living in exile in Germany since 1971. By making use of a transcultural and socially-engaged literature, Schami offers in his writings an amalgam of traditions and brings up for discussion the debate about the cultural diversity and the coexistence amongst cultures. The goal of emphasizing the foreignness in the translation may only be achieved through a preliminary thought about the concepts of culture and the transcultural relations. These matters cast light upon the importance of the foreignizing translation practices and also give place to a discussion about its post-creative nature and how it aligns with Schamis sociocultural project.
184

Os sentidos da educação no âmbito da crítica de Nietzsche à cultura moderna /

Cesar, Rodrigo Abrantes, 1981-, Kraemer, Celso, 1965-, Universidade Regional de Blumenau. Programa de Pós-Graduação em Educação. January 2013 (has links) (PDF)
Orientador: Celso Kraemer. / Dissertação (mestrado) - Universidade Regional de Blumenau, Centro de Ciências da Educação, Programa de Pós-Graduação em Educação.
185

Uma colônia cercada de estâncias : imigrantes em São Lourenço/RS (1857-1877)

Bosenbecker, Patrícia January 2011 (has links)
Resumo não disponível
186

Tradução e sensibilidade. Die Judenbuche de Annette von Droste-Hülshoff e suas traduções / Translation and sensibility: Die Judenbuche by Annette von DrosteHülshoff and its translations

Nowinska, Magdalena 30 March 2012 (has links)
Este trabalho é guiado por uma questão central que diz respeito ao comportamento de tradutores e editores diante de textos de cujo conteúdo eles talvez discordem. Em termos concretos, analisouse como as traduções de um determinado texto Die Judenbuche (1842), de Annette von DrosteHülshoff, um texto canônico da literatura alemã, ainda sem recepção e sem tradução no Brasil enfrentaram os motifs judaicos nela contidos, motifs estes que apontam para estereótipos antijudaicos. O corpus de análise foi composto por 25 traduções de 12 idiomas e 13 países, todos do âmbito cultural chamado de Ocidente, coincidindo, do ponto de vista temporal, aproximadamente com o século XX. Baseandose em teorias de recepção (principalmente nas vertentes de Wolfgang Iser e da ReaderResponseTheory) e de reescritura (de André Lefevere), a pesquisa buscou mostrar que traduções, uma das formas de recepção e reescritura de literatura, evitam discutir temas sensíveis nos textos nelas publicados e são, assim, mais \"estáticas\" do que a crítica literária, uma outra forma de recepção e reescritura, escolhida aqui como ponto de comparação. Para a análise das traduções, certos trechos e aspectos da Judenbuche foram definidos e analisados em relação ao original. Além dos textos traduzidos, os paratextos das traduções foram também analisados. Nos textos traduzidos, procurouse por shifts indicativos de atitudes; nos paratextos, por menções aos motifs judaicos e discussões sobre eles. A interpretação dos resultados considerou vários contextos (os contextos nacionais e históricos, as editoras, a identidade dos autores dos diferentes gêneros textuais, as convenções dos gêneros, etc.). Como contexto comum e como uma das fontes de reações dos autores dos textos analisados foi presumido o contexto da história judaica no Ocidente. Os resultados da análise confirmaram, por um lado, a hipótese, mostrando que as traduções de fato não costumam debater explicitamente temas sensíveis em textos literários. Ao mesmo tempo, contudo, as traduções mostraram que os motifs judaicos da Judenbuche preocuparam sim os tradutores e editores. Os textos traduzidos mostraram diversos shifts. Nos paratextos, menções explicitas e valorativas aos motifs judaicos foram poucas, mas observouse a tendência de seu aumento nos anos mais recentes, nos quais o tema do antissemitismo na literatura vem ganhando destaque no âmbito dos estudos literários. Traduções inseridas em contextos acadêmicos mostraram mais ocorrências de menções aos motifs judaicos em paratextos do que traduções direcionadas a um público geral. Em relação ao contexto da história judaica do século XX, mudanças no corpus como todo foram observadas; shifts nos textos traduzidos aumentaram no período de 1933 a 1945, enquanto os textos traduzidos de depois de 1945 mostram uma tendência a atenuar as ambiguidades da Judenbuche. Em relação aos contextos nacionais, mudanças foram observadas na direção de um aumento de sensibilidade em relação ao conteúdo da Judenbuche. Concluiuse, assim, que, embora traduções não fossem consideradas uma plataforma de debates abertos sobre o problema do antissemitismo na literatura, os tradutores e editores mostraram um aumento de sensibilidade em relação ao tema no decorrer do tempo. / This study is guided by a question about the behaviour of translators and editors towards texts the contents of which they possibly disagree with. More specifically, the study analysed how the translations of a particular text Die Judenbuche (1842), by Annette von DrosteHülshoff, a canonical text of German literature, as yet without reception or translation in Brazil face the Jewish motifs contained in it, motifs sometimes considered as antiSemitic stereotypes. The corpus of the study, composed of 25 translations into 12 languages and from 13 countries, comprehends the cultural area usually denominated as the West, and coincides temporally with the 20th century. Based on theories of reception studies (by Wolfgang Iser and from ReaderResponseTheory) and on the theory of rewriting (by André Lefevere), the study sought to demonstrate that translations, one of the forms of reception and rewriting of literature, avoid discussing sensitive topics in the translated texts, and are thus more \"static\" than literary criticism, another form of reception and rewriting, chosen as point of comparison. For the analysis of the translations, certain passages and aspects of Die Judenbuche were defined and analysed in comparison with the original. The paratexts of the translations were also analysed. The analysis of the translated texts sought to identify shifts indicatives of attitudes; the analysis of the paratexts sought to identify references to and discussions on the Jewish motifs. The interpretation of the results considered different contexts (the national and historical contexts, the publishing houses, the identity of the authors of the different text genres, conventions of the genres etc.). The Jewish history in the West was presumed as a common context and as one of the sources of attitudes of the authors of the analysed texts. The results of the analysis confirmed the hypothesis, demonstrating that translations in fact do not undertake explicit debates of sensitive topics in literary texts. However, the translations also demonstrated that the Jewish motifs in Die Judenbuche did preoccupy the translators and editors. The translated texts contained diverse shifts. In the paratexts only few explicit and evaluative references to the Jewish motifs were identified, but in recent years, in which literary antiSemitism has received more and more attention in literary studies, an increase in references was observed. Translations from academic contexts showed more references to Jewish motifs in their paratexts than translations for the general public. Against the context of Jewish history in the 20th century, variations have been observed in the corpus as a whole; in the translated texts, shifts increased during the years from 1933 to 1945, while in the years after 1945 tendencies towards an attenuation of Die Judenbuche\'s ambiguities dominated. Within the national contexts, an increase of sensibility towards the content of Die Judenbuche was observed. Thus, even though translations apparently are not considered a platform for debates on problems of antiSemitism in literature, the results evidenced that translators and editors did show, in the course of time, an increase in sensitivity with regard to the topic.
187

Caminho poético e a experiência do Holocausto na obra de Rose Ausländer / Poetry and Holocaust in the Rose Ausländer\'s work

Nauroski, Silvia Aparecida 23 January 2008 (has links)
Este trabalho tem como objetivo trazer uma visão geral da poética de Rose Ausländer ao mesmo tempo em que apresenta importantes aspectos de sua biografia, como sua formação, as influências sofridas e exercidas, o contexto histórico e geográfico em que viveu, os anos de confinamento no gueto em Czernowitz, o exílio, a vida no pós-guerra e o reflexo de sua experiência de vida em sua obra. Também propõe uma reflexão sobre o pensamento de Theodor Adorno, cujas ponderações sobre Auschwitz estão entre as mais preciosas que a filosofia já propôs sobre o assunto. Assim, após uma apresentação sucinta do conceito de arte adorniano, o trabalho irá refletir a cerca da polêmica da lírica após Auschwitz, da oscilação entre possibilidade e impossibilidade de arte e do risco de banalização da catástrofe em sua representação estética. Estas questões serão esmiuçadas, dialogando com poemas de Rose Ausländer. Em seguida, será feito um esboço do desenvolvimento da forma e estilo na poesia de Rose Ausländer ao longo das três fases de seu processo de criação. Neste momento do trabalho será observado como se dá a variação dos temas no desenvolvimento de sua obra poética e mais especificamente, como a experiência do holocausto é recriada em sua poesia. Por fim será feita uma reflexão sobre em que medida é possível se afirmar que a poética de Rose Ausländer cumpre a função adorniana da obra de arte constituindo-se deste modo, numa representação sociológica autêntica e de crítica à violência. / The paper provides an insight into the poetics of Rose Ausländer. Her work is being placed within the historical context of the time and within the biographical context of the poetess - e.g. her detention in the Ghetto of Czernowitz, her exile and her life after the war. Thus, the consequences of her life experience for her work are being revealed. Subsequently, her work is being discussed on the basis of Theodor Adorno\'s thoughts on Auschwitz. After a short introduction to Adorno\'s concept of art, the paper adresses the controversy about possibility or impossibility of art after Auschwitz and the risk of trivialisation of Auschwitz through esthetical presentation. Finally, the paper traces the development of form and style within Rose Ausländer\'s lyrics through her phases of creative process and shows the variation of subjects. Here, the paper elaborates especially how the experience of the Holocaust is being reflected in her work. The paper ends with a discussion of the question whether the poetics of Rose Ausländer meets Adornos\' criterias of artwork, thus, whether it is an authentic and sociological portrayal which realizes a critique of violence.
188

Hans Staden: as narrativas literária e cinematográfica em contraste / Hans Staden: the literacy and cinematic narratives in contrast

Goncalves, Jacqueline Brizida 14 October 2011 (has links)
Tendo as discussões sobre as relações entre literatura e cinema, no que diz respeito a filmes baseados em obras literárias, já superado os limites da mera busca pela fidelidade, ainda são escassos os estudos contrastivos que busquem, antes de tudo, compreender os dois meios respeitando as especificidades, possibilidades e limites de cada um. Este trabalho centra-se no estudo da estrutura narrativa da obra Duas Viagens ao Brasil, de Hans Staden, e do filme Hans Staden, de Luiz Alberto Pereira, baseado nesse mesmo livro. Com o intuito de contribuir para os estudos da narrativa, o que se busca é verificar como a narração se dá na literatura e no cinema, com base nas estratégias presentes no texto literário e no texto fílmico, neste caso duas obras separadas por cinco séculos. / Considering that the discussions about the relations between literature and movies, in regards to films based on literary works, have already overcome the limits of the mere research for fidelity, there are still few contrasting studies that pursue, above all, the comprehension of the two means respecting their specificities, possibilities and limits. This work focus on the study of the narrative structure of the book Duas Viagens ao Brasil, by Hans Staden, and the movie Hans Staden, by Luiz Alberto Pereira, based on this same book. In order to contribute to the narrative studies, the present work seeks to verify how the narration takes place in the literature and in the movies, based on the strategies presented on the literary text and on the movie script, in this case, two works separated by five centuries.
189

O contributo dos exercícios de lacuna de informação para o desenvolvimento da comunicação oral

Andrade, Cristina Alexandra Tabuada de January 2010 (has links)
O presente trabalho é o resultado de um processo de investigação-acção desenvolvido na Escola Secundária de Ermesinde e na Escola Básica 1 de Santa Cruz, em Freamunde, no âmbito da Iniciação à Prática Profissional do Ensino do Inglês e do Alemão, durante o ano lectivo de 2009/2010. Após o contacto inicial com os discentes, o diagnóstico de áreas problemáticas, nomeadamente a relutância e inibição na expressão oral, e a definição de procedimentos a implementar para a obtenção de mudanças positivas, os exercícios com lacunas de informa,ção foram encarados como uma estratégia eficaz para incentivar e desenvolver a expressão oral em língua estrangeira. Ao longo do ano lectivo foram aplicados, em contexto de sala de aula, dois ciclos de investigação e, de acordo com metodologias propostas por autores de renome na área em questão, foram analisados e interpretados os dados recolhidos. Os resultados obtidos confirmam a pertinência e eficácia da estratégia escolhida. O presente estudo apresenta-se como válido e como um reforço da pertinência dos exercícios de lacuna de informação no desenvolvimento de competências de expressão oral nas aulas de língua estrangeira.
190

Podem as actividades diferenciadas aumentar a participação dos alunos menos participativos num "mixed ability class"?

Valente, Maria Raquel Pio Oliveira Pratas January 2010 (has links)
O objectivo de cada professor é chegar a todos os alunos. No entanto, é sabido que cada aluno tem uma forma diferente de aprender e progride segundo o seu próprio ritmo. Assim, enquanto alguns alunos podem deparar-se com tarefas muito fáceis de superar, outros podem achá-las de difícil compreensão. Além disso, aprendizagem depende também o que os alunos trouxeram com eles para a turma. Cada aluno é proveniente de uma família diferente, um ambiente diferente e/ou uma nação diferente, a população multicultural da sala de aula pode constituir um desafio para os professores. Além disso, embora seja muito dificil para o professor saber tudo sobre cada aluno, é importante para o professor chegar a todos os alunos e colmatar as suas necessidades de uma maneira variada para se alcançar um ensino eficiente. Uma vez que a maioria dos manuais são projectados para um ambiente de sala de aula homogénea ideal, os professores têm de lidar com o problema de que nem todos os alunos conseguem acompanhar a aula da mesma maneira devido às suas diferenças individuais. Portanto, é geralmente necessário que o professor avalie e adapte o material de acordo com a sua turma. Como a sala de aula é o primeiro e, por vezes, o único o ambiente para muitos estudantes de línguas estrangeiras, eles devem usar esta oportunidade, tanto quanto possível. No entanto, alguns dos alunos vão achar dificil falar na língua-alvo por muitas razões, desde o interesse e a confiança, desde a idade e o conhecimento. Outros estudantes, no entanto, gostariam de expressar tudo o que pensam e sentir que usam o novo idioma.

Page generated in 0.0555 seconds