• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 30
  • 8
  • 3
  • 1
  • Tagged with
  • 43
  • 14
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Aplicativo Móvil Credismart / Mobile Application Credismart

Bazán Tello, Diana Xiomara, Grandy Gonzales, Gianella Nelly, Rosales Chávez, Mayra Isabel, Salazar Villagómez, Angie Valeria, Tapia Levano, Jorge Alejandro 31 July 2020 (has links)
Para considerar este proyecto se detectó un problema en la recepción de información que obtienen los ciudadanos al momento de realizar indagaciones de créditos. Este sustento se encuentra en un informe del BCRP, “el cual indica que la deuda por habitante se multiplico entre el 2001 y 2017, de este grupo el 12% corresponde a préstamos de consumo que están en morosidad”. Por ello, nace la idea de crear un aplicativo móvil que acompañe y permita a los usuarios realizar consultas y comparaciones sobre préstamos, así mismo, agilizar el trámite de operación de un crédito personal y otras herramientas que mejoren su experiencia. De esta manera, se busca que las personas obtengan un canal de información fiable ayude a tomar una decisión inteligente y encontrar una oportunidad de ahorro. Para el desarrollo del proyecto se realizaron experimentos que permitieron identificar la aceptación para realizar la proyección de venta. Con ello, se consideraron diferentes fuentes de ingreso siendo la principal la comisión por préstamo adquirido, que se realiza a las entidades financieras, además de elaborar la estructura de procesos operativos, marketing, recursos humanos, responsabilidad social y financiero que tengan coherencia con la problemática que se pretende solucionar. Por último, dentro de los análisis cuantitativos para dar inicio al proyecto se necesita una inversión de S./38,593.25 soles para después mostrar una utilidad de S./95, 450.02 durante los cinco primeros años, por lo que se obtiene un valor del proyecto de S./. 101, 625.25
22

Aplicativo Móvil Credismart / Mobile Application Credismart

Bazán Tello, Diana Xiomara, Grandy Gonzales, Gianella Nelly, Rosales Chávez, Mayra Isabel, Salazar Villagómez, Angie Valeria, Tapia Levano, Jorge Alejandro 07 July 2020 (has links)
Para considerar este proyecto se detectó un problema en la recepción de información que obtienen los ciudadanos al momento de realizar indagaciones de créditos. Este sustento se encuentra en un informe del BCRP, “el cual indica que la deuda por habitante se multiplico entre el 2001 y 2017, de este grupo el 12% corresponde a préstamos de consumo que están en morosidad”. Por ello, nace la idea de crear un aplicativo móvil que acompañe y permita a los usuarios realizar consultas y comparaciones sobre préstamos, así mismo, agilizar el trámite de operación de un crédito personal y otras herramientas que mejoren su experiencia. De esta manera, se busca que las personas obtengan un canal de información fiable ayude a tomar una decisión inteligente y encontrar una oportunidad de ahorro. Para el desarrollo del proyecto se realizaron experimentos que permitieron identificar la aceptación para realizar la proyección de venta. Con ello, se consideraron diferentes fuentes de ingreso siendo la principal la comisión por préstamo adquirido, que se realiza a las entidades financieras, además de elaborar la estructura de procesos operativos, marketing, recursos humanos, responsabilidad social y financiero que tengan coherencia con la problemática que se pretende solucionar. Por último, dentro de los análisis cuantitativos para dar inicio al proyecto se necesita una inversión de S./38,593.25 soles para después mostrar una utilidad de S./95, 450.02 durante los cinco primeros años, por lo que se obtiene un valor del proyecto de S./. 101, 625.25 / In order to consider this project, a problem was detected in the reception of information obtained by citizens when making credit inquiries. This support is found in a report by the BCRP, "which indicates that the debt per inhabitant multiplied between 2001 and 2017, of this group 12% corresponds to consumer loans that are in arrears". Therefore, the idea of creating a mobile application that accompanies and allows users to make queries and comparisons on loans, as well as streamline the process of operating a personal credit and other tools that improve your experience. In this way, the aim is for people to obtain a reliable information channel to help them make an intelligent decision and find a savings opportunity. For the development of the project, experiments were carried out to identify acceptance and to be able to make the sales projection. With this, different sources of income were considered, the main one being the commission for the loan acquired, which is made to the financial entities, in addition to elaborating the structure of operative processes, marketing, human resources, social and financial responsibility that are coherent with the problem to be solved. Finally, within the quantitative analyses projected to start the project, an investment of S./ 38, 593.25 soles are needed to later show a profit of S./95,450. 02 during the first three years, so a project value of S./101, 665.25. / Trabajo de investigación
23

La construcción escolar primaria en los centro públicos españoles de 1857 a 1985. Evolución histórica y análisis comparativo

Visedo Godínez, José Miguel 16 January 1986 (has links)
Esta investigación se enmarca en tres dimensiones referidas al espacio escolar de los centros de Primaria en España: Histórica, legislativa y comparativa.En lo relativo a las dimensiones histórica y legislativa se ha pretendido hacer un seguimiento comentado de todas las disposiciones y normativas de cómo ha estado prescrito que debía ser el espacio escolar de los centros públicos primarios españoles desde 1857 (año de promulgación de la Ley Moyano) y 1985 (año de finalización del rastreo legislativo efectuado y de la lectura de la tesis).En cuanto a la dimensión comparativa, se ha procurado establecer por medio de cuadros una comparación entre las principales disposiciones legales en una serie de aspectos definitorios de tales normas legislativas acerca de cómo debían ser las escuelas de nuestro país: tipos de espacios, dimensiones, y utilización, principalmente.Es un trabajo inicial en este campo, poco investigado hasta el momento. / In this research is analysed the organization of spaces in Spanish primary schools from three complementary dimensions of analysis: history, legislation and comparison between regions.Relative to history and legislation, the research try to include a commented review of every With regard to historical and legislative dimensions have attempted to track all commented on how rules and regulations have been prescribed which should be the scholar of Spanish primary public schools since 1857 (the year of enactment of the called "Ley Moyano") and 1985 (year ending effected legislative tracking and reading of this work.)As to the comparative dimension, it has sought to establish using comparison tables the main laws in a number of defining aspects of such legislation should be about the schools in our country: types of spaces, dimensions, and use.It is an initial work in this field, little research so far.
24

Tradução e adaptação transcultural do instrumento D-Catch para o uso no Brasil / Translation and cultural adaptation of the D-CATCH instrument for use in Brazil / Traducción y adaptación transcultural del instrumento DCATCH para uso en el Brasil

Vargas, Cíntia Rosa de January 2014 (has links)
Os registros na saúde, especialmente na área da enfermagem, fundamentam uma assistência mais segura e com maior qualidade ao ser humano, visando à integralidade das ações. Dessa forma, este estudo teve como objetivo realizar a tradução e adaptação transcultural para uso no Brasil de um instrumento de avaliação da qualidade dos registros de enfermagem. O instrumento escolhido foi o D-CATCH, que se trata de um instrumento holandês de avaliação da qualidade dos registros de enfermagem, validado em contexto europeu e publicado em língua inglesa. Dentre os instrumentos existentes, escolheu-se o referido por ter sido considerado o mais completo para a avaliação dos registros. O D-CATCH é composto de 125 itens e sete dimensões: identificação, estrutura geral do registro, admissão/histórico de enfermagem, problema de enfermagem, cuidado/prescrição de enfermagem, metas de enfermagem e legibilidade. Para a realização da pesquisa, foram aplicadas as etapas metodológicas de tradução, síntese, back-translation, comitê de experts em enfermagem e equivalência semântica. A back-translation foi enviada ao autor do instrumento, que acreditou ser possível aplicar sua versão brasileira, desde que feitas modificações em dois itens. Essas modificações foram pontuadas pelos experts e confrontadas com a literatura. A análise dos dados ocorreu por meio da estatística descritiva e do Índice de Concordância Global. Os resultados da equivalência semântica dos 125 itens do instrumento apontaram para 74 itens (59%) com 100% de concordância, 18 itens (15%) com 83% de concordância e 33 itens (26%) com concordância abaixo de 79%. Constatou-se que 92 itens do D-CATCH (73%) obtiveram ICG igual ou maior que 83%. Destaca-se que os itens com ICG de 83% foram ajustados mediante análise da literatura. Quatro itens que obtiveram ICG de 100% foram alterados no intuito de manter a uniformização e permitir melhor compreensão do instrumento. Quatro itens foram omitidos, dois na dimensão identificação e dois na dimensão problema de enfermagem, pois não se adaptavam ao contexto do estudo. Acredita-se que essas omissões não prejudicaram a pesquisa devido à sua natureza e considerando que os quatro itens representam 3% de todo o instrumento. Dessa forma, a versão brasileira do DCATCH é composta de 121 itens. Os menores índices de concordância estão relacionados ao processo de enfermagem nas seguintes etapas: histórico, diagnóstico, cuidados, evolução e resultados.Conclui-se que os resultados refletem a realidade brasileira, não existindo uniformização em relação a esses termos e/ou sua aplicação. Acredita-se que, com o rigor metodológico e a análise embasada cientificamente, os resultados foram alcançados, e considera-se o D-CATCH traduzido e adaptado para a realidade do Brasil. Recomenda-se, porém que o instrumento seja testado clinicamente, tornando-o válido para a aplicação no contexto da enfermagem brasileira. A relevância do estudo está relacionada ao ensino, assistência e pesquisa, pois possibilita o desenvolvimento do pensamento crítico e o raciocínio diagnóstico na tomada de decisão clínica em direção a uma prática com base em evidências. A aplicação do D-CATCH na avaliação dos registros de enfermagem poderá oferecer subsídios para a aplicação do Processo de Enfermagem em diferentes contextos da prática profissional, orientando o enfermeiro na tomada de decisão clínica acurada e assim promovendo o cuidado seguro. No que se refere às propostas futuras, o DCATCH poderá avaliar os registros em diferentes cenários da prática profissional como unidade de terapia intensiva, pediatria, emergência. Os resultados poderão reorientar o cuidado de enfermagem e revelar a necessidade de capacitação. / The records in health care, especially in the nursing area, establish a safer care and with higher quality for human beings, aiming at the integrality of actions. Thus, this study aimed to perform the translation and cultural adaptation for use in Brazil of an evaluation instrument of the quality of nursing records. The instrument chosen was the D-CATCH, that it is a Dutch evaluation instrument of the quality of nursing records, validated in the European context and published in English. Among the existing instruments, we chose the one above because it was considered the most complete for the evaluation of the records. The D-CATCH is consisted of 125 items and seven dimensions: identification, general record structure, admission/nursing history, nursing problem, care/nursing prescription, nursing goals and readability. For the research, the methodological steps of translation, synthesis, back translation, committee of experts in nursing and semantic equivalence were applied. The back-translation was sent to the author of the instrument, who believed to be possible to apply its Brazilian version since changes were made in two items. These changes were pointed by the experts and compared with the literature. Data analysis was by descriptive statistics and the Global Concordance Index. The results of the semantic equivalence of the 125 items of the instrument pointed to 74 items (59%) with 100% agreement, 18 items (15%) with 83% agreement and 33 items (26%) with agreement below 79%. It was found that 92 items of the D-CATCH (73%) had GCI equal to or greater than 83%. It is noteworthy that the items with GCI of 83% were adjusted after literature analysis. Four items that had GCI of 100% were changed in order to keep the uniformity and allow a better understanding of the instrument. Four items were omitted, two in the identification dimension and two in the nursing problem dimension because they did not adapt to the context of the study. It is believed that these omissions did not damage the research due to its nature and considering that the four items represent 3% of the entire instrument. Thus, the Brazilian version of the D-CATCH is composed of 121 items. The lowest levels of concordance are related to the nursing process in the following steps: history, diagnose, care, progress and results. It is concluded that the results reflect the Brazilian reality, with no uniformity in relation to these terms and/or its application. It is believed that, with the methodological rigor and analysis scientifically based, the results were achieved, and it is considered the D-CATCH translated and adapted to the reality of Brazil. It is recommended, however, that the instrument be clinically tested, making it valid for application in the context of Brazilian nursing. The relevance of the study is related to education, care and research, because it allows the development of critical thinking and diagnostic reasoning in clinical decision making toward a practice based in evidence. The application of the D-CATCH in the evaluation of nursing records will be able to provide aids for the application of Nursing Process in different contexts of professional practice, guiding the nurse in accurate clinical decision making and thereby promoting a safe care. With regard to future proposals, the D-CATCH will be able to evaluate records in different scenarios of professional practice as an intensive care unit, pediatrics, emergency. The results will be able to reorient nursing care and highlight the need for training. / Los registros en salud, especialmente en el área de enfermería, fundamentan una asistencia más segura y con mayor calidad al ser humano, visando la integralidad de las acciones. Bajo ese punto de vista, el presente estudio tuvo el objetivo de realizar la traducción y la adaptación transcultural para utilización en Brasil de un instrumento de evaluación de la calidad de los registros de enfermería. El instrumento elegido fue el D-CATCH, un instrumento holandés de evaluación de la calidad de los registros de enfermería, validado en el contexto europeo y publicado en lengua inglesa. De entre los instrumentos existentes, se escogió lo referido por haber sido considerado el más completo para la evaluación de registros. El D-CATCH se compone de 125 items y siete dimensiones: identificación, estructura general del registro, admisión/histórico de enfermería, problema de enfermería, cuidado/prescripción de enfermería, metas de enfermería y legibilidad. Para realizarse la investigación, fueron aplicadas las etapas metodológicas de traducción, síntesis, back-translation, comité de expertos en enfermería y equivalencia semántica. El back-translation fue enviado al autor del instrumento, que creyó ser posible aplicar su versión brasileña, a condición que se hacen modificaciones en dos items. Esas modificaciones fueron puntuadas por los expertos y confrontadas con la literatura. El análisis de los datos ocurrió por medio de la estadística descriptiva y del Índice de Concordancia Global. Los resultados de la equivalencia semántica de los 125 items del instrumento apuntaron para 74 items (59%) con 100% de concordancia, 18 items (15%) con 83% de concordancia y 33 items (26%) con concordancia abajo de 79%. Se constató que 92 items del D-CATCH (73%) obtuvieron ICG igual o mayor que 83%. Se destaca que los items con ICG de 83% fueron ajustados mediante análisis de la literatura. Cuatro items que obtuvieron ICG de 100% fueron alterados con el objetivo de mantener la uniformidad y permitir mejor comprensión del instrumento. Cuatro items fueron omitidos, dos en la dimensión identificación y dos en la dimensión problema de enfermería, pues no se adaptaban al contexto del estudio. Se acredita que esas omisiones no perjudicaron la investigación debido a su naturaleza y considerando que los cuatro items representan 3% de todo el instrumento. De esa forma, la versión brasileña del D-CATCH se compone de 121 items. Los menores índices de concordancia están relacionados al proceso de enfermería en las siguientes etapas: histórico, diagnóstico, cuidados, evolución y resultados. Se concluye que los resultados reflejan la realidad brasileña, no existiendo uniformización en relación a eses términos y/o su aplicación. Se acredita que, con el rigor metodológico y el análisis con base científica, los resultados fueron alcanzados, y se considera el D-CATCH traducido y adaptado para la realidad de Brasil. Se recomienda sin embargo que el instrumento sea testado clínicamente, haciéndolo válido para su aplicación en el contexto de la enfermería brasileña. La relevancia del estudio se relaciona con la enseñanza, la asistencia, y la investigación, pues posibilita el desarrollo del pensamiento crítico y el raciocinio diagnóstico en la toma de decisión clínica rumbo a una práctica con base en evidencias. La aplicación del D-CATCH en la evaluación de los registros de enfermería podrá ofrecer subsidios para la aplicación del Proceso de Enfermería en diferentes contextos de la práctica profesional, orientando el enfermero en la toma de decisión clínica precisa y así promoviendo el cuidado seguro. En lo que se refiere a las propuestas futuras, el D-CATCH podrá evaluar los registros en diferentes escenarios de la práctica profesional como la unidad de terapia intensiva, la pediatría y la emergencia. Los resultados podrán reorientar el cuidado de enfermería y revelar la necesidad de capacitación.
25

Tradução e adaptação transcultural do instrumento D-Catch para o uso no Brasil / Translation and cultural adaptation of the D-CATCH instrument for use in Brazil / Traducción y adaptación transcultural del instrumento DCATCH para uso en el Brasil

Vargas, Cíntia Rosa de January 2014 (has links)
Os registros na saúde, especialmente na área da enfermagem, fundamentam uma assistência mais segura e com maior qualidade ao ser humano, visando à integralidade das ações. Dessa forma, este estudo teve como objetivo realizar a tradução e adaptação transcultural para uso no Brasil de um instrumento de avaliação da qualidade dos registros de enfermagem. O instrumento escolhido foi o D-CATCH, que se trata de um instrumento holandês de avaliação da qualidade dos registros de enfermagem, validado em contexto europeu e publicado em língua inglesa. Dentre os instrumentos existentes, escolheu-se o referido por ter sido considerado o mais completo para a avaliação dos registros. O D-CATCH é composto de 125 itens e sete dimensões: identificação, estrutura geral do registro, admissão/histórico de enfermagem, problema de enfermagem, cuidado/prescrição de enfermagem, metas de enfermagem e legibilidade. Para a realização da pesquisa, foram aplicadas as etapas metodológicas de tradução, síntese, back-translation, comitê de experts em enfermagem e equivalência semântica. A back-translation foi enviada ao autor do instrumento, que acreditou ser possível aplicar sua versão brasileira, desde que feitas modificações em dois itens. Essas modificações foram pontuadas pelos experts e confrontadas com a literatura. A análise dos dados ocorreu por meio da estatística descritiva e do Índice de Concordância Global. Os resultados da equivalência semântica dos 125 itens do instrumento apontaram para 74 itens (59%) com 100% de concordância, 18 itens (15%) com 83% de concordância e 33 itens (26%) com concordância abaixo de 79%. Constatou-se que 92 itens do D-CATCH (73%) obtiveram ICG igual ou maior que 83%. Destaca-se que os itens com ICG de 83% foram ajustados mediante análise da literatura. Quatro itens que obtiveram ICG de 100% foram alterados no intuito de manter a uniformização e permitir melhor compreensão do instrumento. Quatro itens foram omitidos, dois na dimensão identificação e dois na dimensão problema de enfermagem, pois não se adaptavam ao contexto do estudo. Acredita-se que essas omissões não prejudicaram a pesquisa devido à sua natureza e considerando que os quatro itens representam 3% de todo o instrumento. Dessa forma, a versão brasileira do DCATCH é composta de 121 itens. Os menores índices de concordância estão relacionados ao processo de enfermagem nas seguintes etapas: histórico, diagnóstico, cuidados, evolução e resultados.Conclui-se que os resultados refletem a realidade brasileira, não existindo uniformização em relação a esses termos e/ou sua aplicação. Acredita-se que, com o rigor metodológico e a análise embasada cientificamente, os resultados foram alcançados, e considera-se o D-CATCH traduzido e adaptado para a realidade do Brasil. Recomenda-se, porém que o instrumento seja testado clinicamente, tornando-o válido para a aplicação no contexto da enfermagem brasileira. A relevância do estudo está relacionada ao ensino, assistência e pesquisa, pois possibilita o desenvolvimento do pensamento crítico e o raciocínio diagnóstico na tomada de decisão clínica em direção a uma prática com base em evidências. A aplicação do D-CATCH na avaliação dos registros de enfermagem poderá oferecer subsídios para a aplicação do Processo de Enfermagem em diferentes contextos da prática profissional, orientando o enfermeiro na tomada de decisão clínica acurada e assim promovendo o cuidado seguro. No que se refere às propostas futuras, o DCATCH poderá avaliar os registros em diferentes cenários da prática profissional como unidade de terapia intensiva, pediatria, emergência. Os resultados poderão reorientar o cuidado de enfermagem e revelar a necessidade de capacitação. / The records in health care, especially in the nursing area, establish a safer care and with higher quality for human beings, aiming at the integrality of actions. Thus, this study aimed to perform the translation and cultural adaptation for use in Brazil of an evaluation instrument of the quality of nursing records. The instrument chosen was the D-CATCH, that it is a Dutch evaluation instrument of the quality of nursing records, validated in the European context and published in English. Among the existing instruments, we chose the one above because it was considered the most complete for the evaluation of the records. The D-CATCH is consisted of 125 items and seven dimensions: identification, general record structure, admission/nursing history, nursing problem, care/nursing prescription, nursing goals and readability. For the research, the methodological steps of translation, synthesis, back translation, committee of experts in nursing and semantic equivalence were applied. The back-translation was sent to the author of the instrument, who believed to be possible to apply its Brazilian version since changes were made in two items. These changes were pointed by the experts and compared with the literature. Data analysis was by descriptive statistics and the Global Concordance Index. The results of the semantic equivalence of the 125 items of the instrument pointed to 74 items (59%) with 100% agreement, 18 items (15%) with 83% agreement and 33 items (26%) with agreement below 79%. It was found that 92 items of the D-CATCH (73%) had GCI equal to or greater than 83%. It is noteworthy that the items with GCI of 83% were adjusted after literature analysis. Four items that had GCI of 100% were changed in order to keep the uniformity and allow a better understanding of the instrument. Four items were omitted, two in the identification dimension and two in the nursing problem dimension because they did not adapt to the context of the study. It is believed that these omissions did not damage the research due to its nature and considering that the four items represent 3% of the entire instrument. Thus, the Brazilian version of the D-CATCH is composed of 121 items. The lowest levels of concordance are related to the nursing process in the following steps: history, diagnose, care, progress and results. It is concluded that the results reflect the Brazilian reality, with no uniformity in relation to these terms and/or its application. It is believed that, with the methodological rigor and analysis scientifically based, the results were achieved, and it is considered the D-CATCH translated and adapted to the reality of Brazil. It is recommended, however, that the instrument be clinically tested, making it valid for application in the context of Brazilian nursing. The relevance of the study is related to education, care and research, because it allows the development of critical thinking and diagnostic reasoning in clinical decision making toward a practice based in evidence. The application of the D-CATCH in the evaluation of nursing records will be able to provide aids for the application of Nursing Process in different contexts of professional practice, guiding the nurse in accurate clinical decision making and thereby promoting a safe care. With regard to future proposals, the D-CATCH will be able to evaluate records in different scenarios of professional practice as an intensive care unit, pediatrics, emergency. The results will be able to reorient nursing care and highlight the need for training. / Los registros en salud, especialmente en el área de enfermería, fundamentan una asistencia más segura y con mayor calidad al ser humano, visando la integralidad de las acciones. Bajo ese punto de vista, el presente estudio tuvo el objetivo de realizar la traducción y la adaptación transcultural para utilización en Brasil de un instrumento de evaluación de la calidad de los registros de enfermería. El instrumento elegido fue el D-CATCH, un instrumento holandés de evaluación de la calidad de los registros de enfermería, validado en el contexto europeo y publicado en lengua inglesa. De entre los instrumentos existentes, se escogió lo referido por haber sido considerado el más completo para la evaluación de registros. El D-CATCH se compone de 125 items y siete dimensiones: identificación, estructura general del registro, admisión/histórico de enfermería, problema de enfermería, cuidado/prescripción de enfermería, metas de enfermería y legibilidad. Para realizarse la investigación, fueron aplicadas las etapas metodológicas de traducción, síntesis, back-translation, comité de expertos en enfermería y equivalencia semántica. El back-translation fue enviado al autor del instrumento, que creyó ser posible aplicar su versión brasileña, a condición que se hacen modificaciones en dos items. Esas modificaciones fueron puntuadas por los expertos y confrontadas con la literatura. El análisis de los datos ocurrió por medio de la estadística descriptiva y del Índice de Concordancia Global. Los resultados de la equivalencia semántica de los 125 items del instrumento apuntaron para 74 items (59%) con 100% de concordancia, 18 items (15%) con 83% de concordancia y 33 items (26%) con concordancia abajo de 79%. Se constató que 92 items del D-CATCH (73%) obtuvieron ICG igual o mayor que 83%. Se destaca que los items con ICG de 83% fueron ajustados mediante análisis de la literatura. Cuatro items que obtuvieron ICG de 100% fueron alterados con el objetivo de mantener la uniformidad y permitir mejor comprensión del instrumento. Cuatro items fueron omitidos, dos en la dimensión identificación y dos en la dimensión problema de enfermería, pues no se adaptaban al contexto del estudio. Se acredita que esas omisiones no perjudicaron la investigación debido a su naturaleza y considerando que los cuatro items representan 3% de todo el instrumento. De esa forma, la versión brasileña del D-CATCH se compone de 121 items. Los menores índices de concordancia están relacionados al proceso de enfermería en las siguientes etapas: histórico, diagnóstico, cuidados, evolución y resultados. Se concluye que los resultados reflejan la realidad brasileña, no existiendo uniformización en relación a eses términos y/o su aplicación. Se acredita que, con el rigor metodológico y el análisis con base científica, los resultados fueron alcanzados, y se considera el D-CATCH traducido y adaptado para la realidad de Brasil. Se recomienda sin embargo que el instrumento sea testado clínicamente, haciéndolo válido para su aplicación en el contexto de la enfermería brasileña. La relevancia del estudio se relaciona con la enseñanza, la asistencia, y la investigación, pues posibilita el desarrollo del pensamiento crítico y el raciocinio diagnóstico en la toma de decisión clínica rumbo a una práctica con base en evidencias. La aplicación del D-CATCH en la evaluación de los registros de enfermería podrá ofrecer subsidios para la aplicación del Proceso de Enfermería en diferentes contextos de la práctica profesional, orientando el enfermero en la toma de decisión clínica precisa y así promoviendo el cuidado seguro. En lo que se refiere a las propuestas futuras, el D-CATCH podrá evaluar los registros en diferentes escenarios de la práctica profesional como la unidad de terapia intensiva, la pediatría y la emergencia. Los resultados podrán reorientar el cuidado de enfermería y revelar la necesidad de capacitación.
26

Tradução e adaptação transcultural do instrumento D-Catch para o uso no Brasil / Translation and cultural adaptation of the D-CATCH instrument for use in Brazil / Traducción y adaptación transcultural del instrumento DCATCH para uso en el Brasil

Vargas, Cíntia Rosa de January 2014 (has links)
Os registros na saúde, especialmente na área da enfermagem, fundamentam uma assistência mais segura e com maior qualidade ao ser humano, visando à integralidade das ações. Dessa forma, este estudo teve como objetivo realizar a tradução e adaptação transcultural para uso no Brasil de um instrumento de avaliação da qualidade dos registros de enfermagem. O instrumento escolhido foi o D-CATCH, que se trata de um instrumento holandês de avaliação da qualidade dos registros de enfermagem, validado em contexto europeu e publicado em língua inglesa. Dentre os instrumentos existentes, escolheu-se o referido por ter sido considerado o mais completo para a avaliação dos registros. O D-CATCH é composto de 125 itens e sete dimensões: identificação, estrutura geral do registro, admissão/histórico de enfermagem, problema de enfermagem, cuidado/prescrição de enfermagem, metas de enfermagem e legibilidade. Para a realização da pesquisa, foram aplicadas as etapas metodológicas de tradução, síntese, back-translation, comitê de experts em enfermagem e equivalência semântica. A back-translation foi enviada ao autor do instrumento, que acreditou ser possível aplicar sua versão brasileira, desde que feitas modificações em dois itens. Essas modificações foram pontuadas pelos experts e confrontadas com a literatura. A análise dos dados ocorreu por meio da estatística descritiva e do Índice de Concordância Global. Os resultados da equivalência semântica dos 125 itens do instrumento apontaram para 74 itens (59%) com 100% de concordância, 18 itens (15%) com 83% de concordância e 33 itens (26%) com concordância abaixo de 79%. Constatou-se que 92 itens do D-CATCH (73%) obtiveram ICG igual ou maior que 83%. Destaca-se que os itens com ICG de 83% foram ajustados mediante análise da literatura. Quatro itens que obtiveram ICG de 100% foram alterados no intuito de manter a uniformização e permitir melhor compreensão do instrumento. Quatro itens foram omitidos, dois na dimensão identificação e dois na dimensão problema de enfermagem, pois não se adaptavam ao contexto do estudo. Acredita-se que essas omissões não prejudicaram a pesquisa devido à sua natureza e considerando que os quatro itens representam 3% de todo o instrumento. Dessa forma, a versão brasileira do DCATCH é composta de 121 itens. Os menores índices de concordância estão relacionados ao processo de enfermagem nas seguintes etapas: histórico, diagnóstico, cuidados, evolução e resultados.Conclui-se que os resultados refletem a realidade brasileira, não existindo uniformização em relação a esses termos e/ou sua aplicação. Acredita-se que, com o rigor metodológico e a análise embasada cientificamente, os resultados foram alcançados, e considera-se o D-CATCH traduzido e adaptado para a realidade do Brasil. Recomenda-se, porém que o instrumento seja testado clinicamente, tornando-o válido para a aplicação no contexto da enfermagem brasileira. A relevância do estudo está relacionada ao ensino, assistência e pesquisa, pois possibilita o desenvolvimento do pensamento crítico e o raciocínio diagnóstico na tomada de decisão clínica em direção a uma prática com base em evidências. A aplicação do D-CATCH na avaliação dos registros de enfermagem poderá oferecer subsídios para a aplicação do Processo de Enfermagem em diferentes contextos da prática profissional, orientando o enfermeiro na tomada de decisão clínica acurada e assim promovendo o cuidado seguro. No que se refere às propostas futuras, o DCATCH poderá avaliar os registros em diferentes cenários da prática profissional como unidade de terapia intensiva, pediatria, emergência. Os resultados poderão reorientar o cuidado de enfermagem e revelar a necessidade de capacitação. / The records in health care, especially in the nursing area, establish a safer care and with higher quality for human beings, aiming at the integrality of actions. Thus, this study aimed to perform the translation and cultural adaptation for use in Brazil of an evaluation instrument of the quality of nursing records. The instrument chosen was the D-CATCH, that it is a Dutch evaluation instrument of the quality of nursing records, validated in the European context and published in English. Among the existing instruments, we chose the one above because it was considered the most complete for the evaluation of the records. The D-CATCH is consisted of 125 items and seven dimensions: identification, general record structure, admission/nursing history, nursing problem, care/nursing prescription, nursing goals and readability. For the research, the methodological steps of translation, synthesis, back translation, committee of experts in nursing and semantic equivalence were applied. The back-translation was sent to the author of the instrument, who believed to be possible to apply its Brazilian version since changes were made in two items. These changes were pointed by the experts and compared with the literature. Data analysis was by descriptive statistics and the Global Concordance Index. The results of the semantic equivalence of the 125 items of the instrument pointed to 74 items (59%) with 100% agreement, 18 items (15%) with 83% agreement and 33 items (26%) with agreement below 79%. It was found that 92 items of the D-CATCH (73%) had GCI equal to or greater than 83%. It is noteworthy that the items with GCI of 83% were adjusted after literature analysis. Four items that had GCI of 100% were changed in order to keep the uniformity and allow a better understanding of the instrument. Four items were omitted, two in the identification dimension and two in the nursing problem dimension because they did not adapt to the context of the study. It is believed that these omissions did not damage the research due to its nature and considering that the four items represent 3% of the entire instrument. Thus, the Brazilian version of the D-CATCH is composed of 121 items. The lowest levels of concordance are related to the nursing process in the following steps: history, diagnose, care, progress and results. It is concluded that the results reflect the Brazilian reality, with no uniformity in relation to these terms and/or its application. It is believed that, with the methodological rigor and analysis scientifically based, the results were achieved, and it is considered the D-CATCH translated and adapted to the reality of Brazil. It is recommended, however, that the instrument be clinically tested, making it valid for application in the context of Brazilian nursing. The relevance of the study is related to education, care and research, because it allows the development of critical thinking and diagnostic reasoning in clinical decision making toward a practice based in evidence. The application of the D-CATCH in the evaluation of nursing records will be able to provide aids for the application of Nursing Process in different contexts of professional practice, guiding the nurse in accurate clinical decision making and thereby promoting a safe care. With regard to future proposals, the D-CATCH will be able to evaluate records in different scenarios of professional practice as an intensive care unit, pediatrics, emergency. The results will be able to reorient nursing care and highlight the need for training. / Los registros en salud, especialmente en el área de enfermería, fundamentan una asistencia más segura y con mayor calidad al ser humano, visando la integralidad de las acciones. Bajo ese punto de vista, el presente estudio tuvo el objetivo de realizar la traducción y la adaptación transcultural para utilización en Brasil de un instrumento de evaluación de la calidad de los registros de enfermería. El instrumento elegido fue el D-CATCH, un instrumento holandés de evaluación de la calidad de los registros de enfermería, validado en el contexto europeo y publicado en lengua inglesa. De entre los instrumentos existentes, se escogió lo referido por haber sido considerado el más completo para la evaluación de registros. El D-CATCH se compone de 125 items y siete dimensiones: identificación, estructura general del registro, admisión/histórico de enfermería, problema de enfermería, cuidado/prescripción de enfermería, metas de enfermería y legibilidad. Para realizarse la investigación, fueron aplicadas las etapas metodológicas de traducción, síntesis, back-translation, comité de expertos en enfermería y equivalencia semántica. El back-translation fue enviado al autor del instrumento, que creyó ser posible aplicar su versión brasileña, a condición que se hacen modificaciones en dos items. Esas modificaciones fueron puntuadas por los expertos y confrontadas con la literatura. El análisis de los datos ocurrió por medio de la estadística descriptiva y del Índice de Concordancia Global. Los resultados de la equivalencia semántica de los 125 items del instrumento apuntaron para 74 items (59%) con 100% de concordancia, 18 items (15%) con 83% de concordancia y 33 items (26%) con concordancia abajo de 79%. Se constató que 92 items del D-CATCH (73%) obtuvieron ICG igual o mayor que 83%. Se destaca que los items con ICG de 83% fueron ajustados mediante análisis de la literatura. Cuatro items que obtuvieron ICG de 100% fueron alterados con el objetivo de mantener la uniformidad y permitir mejor comprensión del instrumento. Cuatro items fueron omitidos, dos en la dimensión identificación y dos en la dimensión problema de enfermería, pues no se adaptaban al contexto del estudio. Se acredita que esas omisiones no perjudicaron la investigación debido a su naturaleza y considerando que los cuatro items representan 3% de todo el instrumento. De esa forma, la versión brasileña del D-CATCH se compone de 121 items. Los menores índices de concordancia están relacionados al proceso de enfermería en las siguientes etapas: histórico, diagnóstico, cuidados, evolución y resultados. Se concluye que los resultados reflejan la realidad brasileña, no existiendo uniformización en relación a eses términos y/o su aplicación. Se acredita que, con el rigor metodológico y el análisis con base científica, los resultados fueron alcanzados, y se considera el D-CATCH traducido y adaptado para la realidad de Brasil. Se recomienda sin embargo que el instrumento sea testado clínicamente, haciéndolo válido para su aplicación en el contexto de la enfermería brasileña. La relevancia del estudio se relaciona con la enseñanza, la asistencia, y la investigación, pues posibilita el desarrollo del pensamiento crítico y el raciocinio diagnóstico en la toma de decisión clínica rumbo a una práctica con base en evidencias. La aplicación del D-CATCH en la evaluación de los registros de enfermería podrá ofrecer subsidios para la aplicación del Proceso de Enfermería en diferentes contextos de la práctica profesional, orientando el enfermero en la toma de decisión clínica precisa y así promoviendo el cuidado seguro. En lo que se refiere a las propuestas futuras, el D-CATCH podrá evaluar los registros en diferentes escenarios de la práctica profesional como la unidad de terapia intensiva, la pediatría y la emergencia. Los resultados podrán reorientar el cuidado de enfermería y revelar la necesidad de capacitación.
27

Orientación a la comparación social, autoestima y satisfacción con la vida en estudiantes universitarios

Escalante Álvarez, Carlo David 24 November 2023 (has links)
La presente investigación tuvo como objetivo estudiar la relación entre orientación a la comparación social (OCS), autoestima y satisfacción con la vida en un grupo de 82 estudiantes universitarios de Lima Metropolitana. Se les aplicó las versiones en español de la Escala de Orientación a la Comparación Social (INCOM), la Escala de Autoestima de Rosenberg versión en español (EAR) y la Escala de Satisfacción con la Vida (SWLS), así como una ficha de datos sociodemográficos. Los resultados indicaron que hubo una correlación significativa y negativa entre orientación a la comparación social y la autoestima (r = -.34, p < .01), y una correlación significativa y positiva entre la autoestima y satisfacción con la vida (r = .55, p < .01), además de no encontrar una correlación entre esta última y OCS. Asimismo, se realizaron comparaciones de medias según sexo y edad, encontrando diferencias significativas en la satisfacción con la vida, en donde las mujeres reportaron mayores niveles que los hombres, y en OCS, donde las personas menores de 29 años obtuvieron un mayor índice. Estos resultados indican que a mayor tendencia a compararse con otras personas, menor autoestima en las personas y viceversa. Esto podría volverse relevante en períodos de incertidumbre, donde las personas experimentan una mayor necesidad de compararse. / The purpose of this research was to study the relationship between social comparison orientation (SCO), self-esteem and life satisfaction in a group of 82 university students from Lima, Perú. The participants completed Spanish versions of Scale for Social Comparison Orientation (INCOM), the Rosenberg’s Self-Esteem Scale (EAR), and Satisfaction with Life Scale (SWLS), alongside a sociodemographic questionnaire. The results indicated that there was a significant and negative correlation between SCO and self-esteem (r = -.34, p < .01), and a significant and positive correlation between self-esteem and life satisfaction (r = .55, p < .01), besides not finding a correlation between the latter with social comparison orientation. Likewise, comparisons of means according to sex and age groups were made and significant differences were found in life satisfaction, where women reported higher levels of satisfaction than men, and in OCS, where people younger than 29 had a higher OCS. These results indicate that the greater the tendency to compare oneself with other people, the lower levels of people's self-esteem and the other way around. This could become relevant during pandemic context or similar situations of social uncertainty, since people have a greater need to compare themselves with others.
28

“Tudo para todos”. Um estudo comparado de princípios e de práticas cooperativas: de Pigüé (BS AS) e Nova Petrópolis (RS) (1898-1920)

Salatino, Alba Cristina Couto dos Santos 10 August 2018 (has links)
Submitted by JOSIANE SANTOS DE OLIVEIRA (josianeso) on 2019-02-27T14:01:04Z No. of bitstreams: 1 Alba Cristina Couto dos Santos Salatino_.pdf: 5861533 bytes, checksum: 9253947b0435b94256d324fdf0cfaa44 (MD5) / Made available in DSpace on 2019-02-27T14:01:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Alba Cristina Couto dos Santos Salatino_.pdf: 5861533 bytes, checksum: 9253947b0435b94256d324fdf0cfaa44 (MD5) Previous issue date: 2018-08-10 / Nenhuma / A proposta desta tese é estudar a constituição dos princípios e práticas cooperativas, a partir dos estudos de caso da El Progreso Agrícola de Pigüé e da Caixa de Economia e Empréstimo Amstad, nas primeiras duas décadas do século XX. Essas experiências cooperativas foram forjadas em áreas de colonização agrícola, na província de Buenos Aires (Argentina) e no estado do Rio Grande do Sul (Brasil), entre 1898 e 1902, respectivamente. O método comparado possibilitou discutir e questionar a visão hegemônica do cooperativismo em cada um dos países, buscando perceber as particularidades do fenômeno cooperativo. Sobretudo, quando a análise estende-se à percepção de circulação de cultura e ideias, tendo em vista o próprio movimento cooperativo sendo forjado anos antes da criação de cada cooperativa, percebemos uma “mitificação” dos princípios ingleses. Em especial, problematizamos o pensamento associativo de alguns socialistas no século XIX europeu, os quais também deram origem ao cooperativismo. Analisamos em que medida e quais pensadores influenciaram as experiências que foram colocadas em prática pelos imigrantes franceses e alemães que se instalaram no Sul da América. Elementos como o humanismo, a solidariedade e a coletividade impulsionaram experiências associativas, contrapondo-se ao contexto social daquela época, do capitalismo e do individualismo crescente. No entanto, o cooperativismo não é um movimento social homogêneo, desde suas origens. Há, no seu interior, concepções de associação, de cooperação e de sociedade diferentes. Analisamos que modelo cooperativo as instituições aqui estudadas assumiram diante do contexto latino-americano, considerando as adaptações e remodelações das experiências europeias. A predominância dos princípios dos Pioneiros de Rochdale, estabelecida ainda hoje no movimento cooperativo, deve ser entendida como parte do movimento da Aliança Cooperativa Internacional, a qual busca formalizar a definição de uma cooperativa para internacionalizar e institucionalizar tais iniciativas. A simultaneidade da criação de cooperativas, de diferentes princípios e práticas cooperativas nas colônias, brasileiras e argentinas, nos mostra que aquela experiência inglesa foi importante para um determinado contexto e, principalmente, para um tipo de cooperação, a de consumo. Mediante os estudos de caso, é possível olhar para as diferentes expressões cooperativas, valorizando, inclusive, posicionamentos e interpretações que cada grupo social deu à organização associativa-cooperativa. / La propuesta de esta tesis de doctorado es estudiar la formación de los principios y prácticas cooperativas por medio del estudio de los casos de la cooperativa El Progreso Agrícola de Pigüé y Caixa de Economia e Empréstimo Amstad, durante las primeras dos décadas del siglo XX. Estas experiencias de cooperativa se dieron en áreas de colonización agrícola, respectivamente en la provincia de Buenos Aires (Argentina) y en el estado del Rio Grande do Sul (Brasil), entre los años de 1898 y 1902. El método comparativo posibilitó la discusión y el cuestionamiento de la visión hegemónico sobre el cooperativismo en cada uno de estos países, tratando de observar las particularidades del fenómeno cooperativo. En especial cuando el análisis llega hasta la percepción de una circulación de la cultura y de las ideas, teniendo en mente que el propio movimiento cooperativo fue concebido años antes de la creación de cada una de esas cooperativas, percibimos una "mitificación" de los principios ingleses. En particular problematizamos el pensamiento asociativo de algunos socialistas europeos durante el siglo XIX, los cuales también dieron origen al cooperativismo. Analizamos cuales pensadores, y en que medida, influenciaron las experiencias que se llevaron a cabo por los inmigrantes franceses y alemanes que se instalaron en América del Sur. Elementos como el humanismo, la solidaridad e la colectividad impulsaron las experiencias asociativas, contraponiéndose al contexto social de aquella época, es decir el capitalismo y el creciente individualismo. Sin embargo, el cooperativismo no es un movimiento social homogéneo desde sus orígenes. Dentro de este existen concepciones de asociación, de cooperación y de sociedad divergentes. Analizamos cual modelo cooperativo cada uno de las instituciones que estudiamos utilizó ante el contexto latinoamericano, poniendo atención a las adaptaciones y reformulaciones de las experiencias europeas. La predominancia de los principios de los Pioneros de Rochdale, todavía existente dentro del movimiento cooperativo, debe de entenderse como parte del movimiento de la Alianza Cooperativa Internacional para formalizar la definición de cooperativa con el objetivo de internacionalizar y institucionalizar tales iniciativas. El proceso simultáneo de creación de cooperativas, de diferentes principios y prácticas cooperativas en las colonias tanto brasileñas como argentinas nos muestra que la experiencia inglesa fue importante en un determinado contexto y, principalmente, para un tipo de cooperación, la del consumo. Por medio de estudios de casos es posible observar diferentes expresiones de cooperativas, valorando incluso los posicionamientos y interpretaciones hechas a la idea de organización asociativa/cooperativa de cada grupo social
29

Os mecanismos comparativos no discurso religioso de Vieira e Sor Juana: de como a comparação configura a força discursiva

Xavier, Débora Luise Souza 15 August 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-15T19:45:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Debora Luise Souza Xavier.pdf: 1209157 bytes, checksum: 74900aa5b81aac59e56158a0af86f764 (MD5) Previous issue date: 2012-08-15 / El mecanismo comparativo puede expresarse por medio de una amplia gama de expedientes lingüísticos, la cual sobrepasa el simple conjunto de las relaciones adverbiales entre oraciones. Esa diversidad de estructuras es extremamente funcional en la comunicación, dada la frecuencia y la intensidad con que el espíritu humano discrimina las cosas a su alrededor. Así entendido el papel de comparación en el lenguaje, este trabajo adopta una propuesta teórica de orientación funcionalista, que es la que permite la evaluación de los elementos de la lengua vista por las funciones del lenguaje. Como proponen los pioneros Halliday e Hasan (1976), la comparación se hace en el montaje referencial del texto, funcionando con papel cohesivo. De ese modo, su estudio solo se resuelve en la organización textual-discursiva, es decir, dentro de un aparato que integre sintaxis, semántica y pragmática. Con ese aparato teórico-metodológico se objetiva averiguar de qué manera los mecanismos comparativos se activan en el discurso del padre Antônio Vieira y de Sor Juana Inés de la Cruz, en dos textos correlatos y de alto grado argumentativo: los Sermones del Mandato de 1643 y de 1650 y la Carta Atenagórica de 1690. Puesto que el objeto de análisis de esta investigación son textos de lengua portuguesa y de la lengua española, el estudio se dirige a una caracterización de las estructuras comparativas específicas de esas dos lenguas, funcionalmente evaluadas. También se estudian cuestiones relativas a la contextualización de los textos seleccionados. Así, se presentan consideraciones sobre la retórica, el discurso religioso, el género sermón, el tipo textual disertación, el movimiento barroco, la vida y la obra de los autores y las oposiciones implicadas en los textos correlativos. El objetivo del trabajo es verificar cómo se estructuran las comparaciones en los discursos en cuestión y en qué términos manifiestan los contrastes entre la finalidad, las ideas, y los artificios retóricos de cada texto y de cada autor. / O mecanismo comparativo pode ser expresso por meio de uma ampla gama de expedientes linguísticos, a qual extrapola o simples conjunto de relações adverbiais entre orações. Essa diversidade de estruturas é extremamente funcional na comunicação, dada a frequência e a intensidade com que o espírito humano discrimina as coisas a seu redor. Assim entendido o papel de comparação na linguagem, adota-se, neste trabalho uma proposta teórica de orientação funcionalista, que é a que permite a avaliação dos elementos da língua vista pelas funções da linguagem. Como propõem os pioneiros Halliday e Hasan (1976), a comparação se faz na montagem referencial do texto, funcionando com papel coesivo. Desse modo, seu estudo só se resolve na organização textual-discursiva, ou seja, dentro de um aparato que integre sintaxe, semântica e pragmática. É com esse aparato teórico-metodológico que se objetiva averiguar de que maneira os mecanismos comparativos são ativados no discurso do padre Antônio Vieira e de Sor Juana Inés de la Cruz, em dois textos correlatos e de alto grau argumentativo: os Sermões do Mandato de 1643 e de 1650 e a Carta Atenagórica de 1690. Uma vez que esta pesquisa tem como objeto de análise textos de língua portuguesa e da língua espanhola, o estudo se dirige a uma caracterização das estruturas comparativas específicas dessas duas línguas, funcionalmente avaliadas. Também são estudadas questões relativas à contextualização dos textos selecionados. Desse modo, apresentam-se considerações sobre a retórica, o discurso religioso, o gênero sermão, o tipo textual dissertação, o movimento barroco, a vida e a obra dos autores e as oposições implicadas nos textos correlatos. O objetivo do trabalho é verificar como se estruturam as comparações nos discursos em questão e em que termos elas manifestam os contrastes entre a finalidade, as ideias, e os artifícios retóricos de cada texto e de cada autor.
30

Hacia una medida integrada del factor de localización en la valoración residencial: el caso de Mazatlán

Humarán Nahed, Iván 08 June 2010 (has links)
El presente trabajo de investigación se centra en encontrar y medir los atributos endógenos y exógenos con una mayor incidencia sobre el precio de los inmuebles, los cuales delimitan y modulan el mercado inmobiliario de la ciudad, de cara a construir un parámetro integrador de estos factores de localización (FL), en función de sus características particulares de ubicación, atributos constructivos y condiciones socioeconómicas de carácter local.El documento reporta los resultados de una investigación que tiene por objeto conocer cuáles son los factores locativos que diversifican el valor de los bienes inmuebles en la ciudad de Mazatlán, Sinaloa, México, a través de tres metodologías de aproximación, los cuales son: 1. Método Delphi (MD) basada en encuestas realizadas a expertos.2. Método de los precios hedónicos (MPH), utilizando un análisis econométrico, construido a partir de un estudio de mercado propio y finalmente 3. Método de regresiones geográficamente ponderadas (RGP), una derivada del MPH, donde se incluye en el análisis, las influencias de las características de inmuebles vecinos inmediatos, así como su posición geográfica. Para acometer esta cuestión desde estas vías, en primer término se utiliza un mecanismo de captura de muestras de mercado, en conjunción con la MD, lo cual dio origen a la base de datos (BDD) que sustenta el estudio. Posteriormente se utilizo MPH, con el objeto de analizar cuál es el peso que los factores locativos y las características endógenas que los bienes inmuebles tienen, sobre la formación espacial de los valores. Por último con la RGP se detectaron los atributos que tienen una dependencia espacial.A estos efectos, la información de los bienes inmuebles en venta (antigüedad del inmueble, estado de conservación de los acabados e instalaciones, tipos de acabados, elementos accesorios, geometría y configuración espacial de los inmuebles, etc.) ha sido complementada, mediante un SIG, como otra derivada de la localización (cercanía al núcleo central y sub centros interurbanos, composición socioeconómica del entorno, nivel de accesibilidad, estructura edificada, usos del suelo predominantes, etc.). La información procede de la situación real de los inmuebles, de la dirección de planeación del desarrollo urbano, ecología y tenencia de la tierra del H. ayuntamiento de Mazatlán, del censo general de población y vivienda 2000, de los resultados definitivos del II conteo de población y vivienda del 2005 del INEGI, así como de encuestas realizadas a expertos inmobiliarios (colegios nacional de valuadores posgraduados a. c., asociación mexicana de profesionales inmobiliarios delegación Mazatlán, así como de otros colegios de valuadores establecidos en la ciudad), ofertas (ajustadas) y transacciones.Los resultados registran que detrás de los factores locativos están otros elementos asociados a las características estructurales de los bienes inmuebles, como su configuración y conservación física, su coeficiente de ocupación y utilización del suelo (COS, CUS), tipo de fachada, presencia y características de sus bienes y servicios (como contar con bienes como teléfono, computadora, cochera, alberca, etc.), que tienen una directa relación con el nivel de jerarquía social, accesibilidad y visualización que se tiene del bien inmueble desde la vía pública. Los supuestos subyacentes de esta tesis doctoral, se basa en la coexistencia de los atributos hedónicos, que explican la formación y la distribución espacial de los valores inmobiliarios.Este documento representa una contribución original al encontrar un parámetro integrador de los factores de zona y un valor agregado al caso de estudio, ya que se trata de una ciudad de tamaño medio, que carece de investigaciones de esta índole.

Page generated in 0.0875 seconds