• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2146
  • 86
  • 46
  • 46
  • 45
  • 45
  • 44
  • 38
  • 10
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • Tagged with
  • 2323
  • 1676
  • 533
  • 431
  • 353
  • 346
  • 338
  • 333
  • 331
  • 320
  • 280
  • 275
  • 269
  • 250
  • 236
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
231

As personagem femininas de Edgar Allan Poe e as de Paulo Biscaia Filho

Araujo Filho, Maurício Ferreira de 22 October 2015 (has links)
Submitted by Andressa Lima (andressa@uepb.edu.br) on 2016-08-10T18:38:12Z No. of bitstreams: 1 PDF - Maurício Ferreira de Araújo Filho.pdf: 1256567 bytes, checksum: 384906b8ea8d1fb6bcc47b36f7fd46e7 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Medeiros (luciana@uepb.edu.br) on 2016-08-17T17:29:21Z (GMT) No. of bitstreams: 1 PDF - Maurício Ferreira de Araújo Filho.pdf: 1256567 bytes, checksum: 384906b8ea8d1fb6bcc47b36f7fd46e7 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-08-17T17:29:21Z (GMT). No. of bitstreams: 1 PDF - Maurício Ferreira de Araújo Filho.pdf: 1256567 bytes, checksum: 384906b8ea8d1fb6bcc47b36f7fd46e7 (MD5) Previous issue date: 2015-10-22 / The objective of this work has been to make a comparative analysis of the female characters of Edgar Allan Poe "Berenice," "Morella" and "Ligeia" and the homonyms characters created by Paul Biscaia Filho, the Brazilian filmmaker in his short film production ―Nevermore – Três pesadelos e um delírio de Edgar Allan Poe‖. Following the translation and cinema critics, we argue that the transfer of one text into another, though a semiotic translation, is strongly influenced by the receptive culture. Hence we chose the comparative and translation critics to compare these two texts; the source text, that is the stories by Poe and the target text; the film ―Nevermore‖ produced by Paulo Biscaia Filho to see Biscaia Filho‘s production in the context of Brazilian culture. By presenting the similarities and differences between the characters created by Poe and Biscaia Filho, starting from the selection of the stories, that is specifically three stories with central female characters and titles, we try to highlight Biscaia Filho‘s awareness about the audience and their cultural background. The comparison helped us to conclude that the Brazilian culture plays a major role, not only in the way he restructures these characters, but also by his selection of these specific stories with female dominance. / O presente trabalho procurou fazer uma análise comparativa das personagens femininas de Edgar Allan Poe – Berenice, Morella e Ligeia – e as personagens homônimas criadas por Paulo Biscaia Filho – um produtor do cinema brasileiro – no filme Nevermore – Três pesadelos e um delírio de Edgar Allan Poe. Seguindo críticos da tradução e do cinema, argumentamos que a transferência de um texto para outro, apesar de ser uma tradução semiótica, é fortemente influenciada pela cultura receptiva. Escolhemos os críticos da teoria comparada e de tradução para comparar esses dois textos; o texto de fonte, que são os contos de Poe, e o texto alvo que é o filme ―Nevermore‖ produzido pelo Biscaia Filho para averiguar a questão de contexto cultural brasileiro na sua produção. Ao apresentar as semelhanças e diferenças entre personagens de Poe e as personagens criadas por Biscaia Filho, desde a sua escolha dos contos, justamente com títulos femininos e com foco nas personagens femininas, tentamos mostrar o quanto ele estava consciente a respeito da audiência e do seu contexto cultural. A comparação nos ajuda a concluir que a cultura brasileira desenvolve um papel principal, não apenas no modo, como o produtor do cinema reestrutura essas personagens, mas também na escolha desses contos específicos com domínio de personagens femininas
232

O estilo Gonzo como catalisador de fronteiras – jornalismo e literatura: comparando Hunther Thompson e Xico Sá

Rodrigues, Ligia Coeli Silva 01 October 2012 (has links)
Submitted by Deise Lorena Araújo (deiselorena@uepb.edu.br) on 2016-08-22T19:11:09Z No. of bitstreams: 1 PDF - Ligia Coeli Silva Rodrigues.pdf: 1243818 bytes, checksum: c6877bc65d1baeb77fbbb4a798af99ea (MD5) / Approved for entry into archive by Irenilda Medeiros (nildamedeiros@uepb.edu.br) on 2016-09-02T14:28:53Z (GMT) No. of bitstreams: 1 PDF - Ligia Coeli Silva Rodrigues.pdf: 1243818 bytes, checksum: c6877bc65d1baeb77fbbb4a798af99ea (MD5) / Made available in DSpace on 2016-09-02T14:28:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1 PDF - Ligia Coeli Silva Rodrigues.pdf: 1243818 bytes, checksum: c6877bc65d1baeb77fbbb4a798af99ea (MD5) Previous issue date: 2012-10-01 / Universidade Estadual da Paraíba / The objective of this research was compare the use of the Gonzo style in the journalists Hunter S. Thompson and Xico Sá. To check the extent to which they use this style as a way to avoid censorship and write critically and unusual, in hybrid form, unveiling details in texts that could not be shown with other resources. For this, observe the circumstances under which Thompson takes this new journalistic style and produces a literary work. Comparing the writers-journalists, as noted Gonzo is successfully applied to both journalistic texts as for literature. Our theoretical basis using comparative and critical journalistic critics, including Thompson himself as the creator of this style. The choice of comparative criticism was motivated with the aim of bringing these writings without reducing them to action to establish social hierarchies, or intellectual power to reach readers, but starting to look a style of his creation (Thompson) up to a likely manifestation (Xico Sá). We realized that the work of Sá is no mere stylistic copy, but it illustrates a way of writing that presents similarities to Gonzo when breaking paradigms in Brazilian journalistic context and brings to light the way of writing that goes beyond barriers in time and is present in contemporary. The 'influence', seen from the perspective of comparative theory, does not reduce the value writer influenced. The comparison allowed us to highlight the features of Gonzo more clearly in both works and thus we conclude that the use of this style is not limited to journalism, can be used in literary works, without compromising their specific characteristics. / O objetivo desta pesquisa foi comparar o uso do estilo Gonzo na escrita dos jornalistas Hunter S. Thompson e Xico Sá. Para averiguar até que ponto eles utilizam esse estilo como via de evitar a censura e escrever de maneira crítica e inusitada, na forma híbrida, desvelando nos textos detalhes que não poderiam ser mostrados com outros recursos. Para isso, observamos as circunstâncias em que Thompson adota este novo estilo jornalístico e produz uma obra literária. Comparando os escritores-jornalistas, notamos como o Gonzo é aplicado com sucesso tanto para os textos jornalísticos quanto para a literatura. Nossa base teórica utiliza críticos comparativos e críticos jornalísticos, incluindo o próprio Thompson como criador desse estilo. A escolha da crítica comparativa foi motivada com o intuito de aproximar essas escritas sem reduzi-las à ação de estabelecer hierarquias sociais, intelectuais ou de poder de alcance aos leitores, mas sim para analisar um estilo partindo da criação dele (Thompson) até a uma provável manifestação (Xico Sá). Percebemos que a obra de Sá não é mera cópia estilística, mas ilustra uma maneira de escrever que apresenta similitudes ao Gonzo, quando quebra paradigmas no contexto jornalístico brasileiro e traz à tona o modo de escrever que ultrapassa barreiras no tempo e se faz presente na contemporaneidade. A ‘influência’, vista sob a ótica da teoria comparada, não reduz o valor de escritor influenciado. A comparação nos permitiu destacar as características do Gonzo com mais clareza em ambas as obras e com isso concluímos que o uso desse estilo não se limita apenas ao jornalismo, podendo ser utilizado em obras literárias, sem comprometer suas características especificas.
233

Heaven and Hell: another readings of medieval imaginary in The Lady with the Cloven Hoof / ParaÃso e Inferno: releituras do imaginÃrio medieval em A Dama PÃ-de-cabra

Felipe HÃlio da Silva DezidÃrio 21 February 2013 (has links)
CoordenaÃÃo de AperfeiÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior / A presente dissertaÃÃo tem por objeto de investigaÃÃo o trabalho de interpretaÃÃo das fontes medievais realizado por Alexandre Herculano na composiÃÃo de âA Dama PÃ-de-cabraâ, visto que a narrativa recupera parte do imaginÃrio medieval presente no texto genealÃgico. Como resultado da tentativa de recriaÃÃo do modo medieval de se perceber a realidade, os espaÃos e personagens da narrativa simbolizam e marcam uma concepÃÃo de mundo medieval, ilustrada, por vezes, pela presenÃa do sobrenatural ao longo da histÃria. à de interesse desta dissertaÃÃo, portanto, apontar em que medida a perspectiva romÃntica do autor altera ou retoma os significados medievais que subjazem à estrutura da narrativa. Por fim, outro ponto investigado ao longo desta dissertaÃÃo serà o modo como o dualismo do pensamento medieval entre o sagrado e o profano, centro e periferia, campo e cidade, masculino e feminino sÃo recuperados e estruturam o comportamento das personagens da narrativa. Os eventos de carÃter maravilhoso presentes na histÃria seriam uma resultante do enfrentamento entre esses pares opostos. Parte desse duelo ocorre em espaÃos ermos ou silvestres que coincidem com as manifestaÃÃes do sobrenatural em algumas cenas; fato que permite cogitar uma provÃvel relaÃÃo existente entre espaÃos selvagens e a ocorrÃncia de eventos maravilhosos no enredo. As anÃlises desses elementos narrativos serÃo amparadas pela perspectiva da mentalidade e do imaginÃrio, termos cunhados e desenvolvidos ao longo da dÃcada de 60 pelos participantes da HistÃria das Mentalidades, da qual se destacam os nomes de Jacques Le Goff e Georges Duby. Os conceitos dessa vertente histÃrica permitem aproximaÃÃes com a Literatura, de modo que os elementos dispostos na virtualidade do texto literÃrio e suas relaÃÃes internas sÃo investigados dentro de uma rede sutil de representaÃÃes que permitem recuperar e interpretar parte dos significados das fontes subjacentes ao trabalho literÃrio, tais quais espaÃo, tempo e personagens e o modo como essas estruturas se relacionam no enredo da narrativa. / This dissertation has as investigative goal the work of interpretation of medieval sources done by Alexander Herculano while composing âThe Lady with the Cloven Hoofâ. It is seen that the narrative recovers part of the medieval imaginary present in the genealogical text. As result of trying to recreate the medieval way of noticing reality, the settings and characters of the narrative simbolize and mark a conception of medieval world, ilustrated sometimes by the presence of supernatural phenomena through the story. Therefore, it is the interest of this dissertation to point out which measurement of the authorâs romantic perspective alters or retakes the medieval meanings that imply the narrativeâs structure. Eventually, another investigated point through this work will be the way that the dualism of medieval thought between the sacred and the profane, center and periphery, countryside and city, male and female are retrivied and structure characterâs behavior from the narrative. The events of fantastic marvelous character present in the story would be a result of the confrontation between these opposite pairs. Part of this duel occurs in desolated or wild settings that coincide with the manifestation of supernatural phenomena in some moments; fact that allows pondering a probable relation between wild settings and the occurrence of fantastic marvelous events in the plot. The analysis of these narrative elements will be sustained by the perspective of the mentality and of the imaginary, terms coined and developed through the 60s by the participants of History of Mentalities, which features names such as Jacques Le Goff and Georges Duby. The concepts of this historical trend allow aproximations to Literature, as a way that the elements ordered in the virtuality of the literary text and its intern relations are investigated inside of a subtle web of representations that allow retrieving and interpreting part of the meanings of implied sources to the literary work, such as setting, time, characters and the way how these structures relate in the narrativeâs plot.
234

A ascensÃo da epifania em contos modernos e contemporÃneos / The ascension of epiphany in modern and contemporary short stories

Ãrick TeodÃsio do Nascimento 14 June 2016 (has links)
nÃo hà / A narrativa, como tipo textual, tem sido praticada por escritores literÃrios hà muito tempo. O gÃnero conto, especificamente, encontrou preferÃncia em muitos deles, inclusive na Modernidade, e a teoria literÃria nÃo o deixou de fora de seus estudos. Entre os procedimentos narrativos estudados pela teoria, encontra-se a epifania, cuja concepÃÃo à a do escritor irlandÃs James Joyce, a qual se distancia da acepÃÃo original â da religiÃo â e se direciona para o Ãmbito literÃrio. O objetivo desta pesquisa à proporcionar uma perspectiva crÃtica sobre a relaÃÃo entre a brevidade tanto do gÃnero conto quanto dessa concepÃÃo de epifania. A partir do levantamento bibliogrÃfico da teoria literÃria, centrado em tÃtulos que apresentam alguma aproximaÃÃo com a temÃtica e com o conceito joyceano, esta pesquisa concentra-se em torno da especulaÃÃo sobre a presenÃa de procedimentos epifÃnicos em contos modernos e contemporÃneos. A concisÃo do conto comportaria adequadamente a fugacidade da epifania? Essa confluÃncia de brevidades revelaria, entÃo, como a epifania pode estar contida em um conto? Para buscar tais respostas, buscou-se uma delimitaÃÃo dos conceitos de conto e de epifania, a partir de teÃricos da Literatura, e, em seguida, uma anÃlise comparativa de trÃs contos escritos no sÃculo XX que apresentam epifania em seus enredos, a saber: "Amor", de Clarice Lispector; "Olhar", de Rubem Fonseca; e "Axolotle", de Julio CortÃzar. / The narrative, as a type of text, has been practiced by literary writers for a long time. The short story genre, specifically, was preferred by many of them, even in Modernity, and literary theory has not left it out. Among the narrative procedures considered by the theory, there is the epiphany, as was conceptualized by Irish wirter James Joyce, dissociating itself from the original religious sense, and aiming at the scope of literary studies. The goal of this research is to provide a critical perception on the relation between the brevity of the short story genre and of this epiphany concept. From the bibliographic survey of literary theory, centered on titles which present certain approximation to the theme and to the joycean concept, this reasearch focus on the speculation on the presence of epiphanic procedures in modern and contemporary short stories. The hypothesis raised is that a correlation exists between the short story and epiphany, for the concision of the genre would properly contain the fugacity of the procedure. Therefore, the confluence of these brevities would reveal how the epiphany can be enclosed in a short story. To that end, this paper sought a delimitation of the concepts of short story and epiphany from Literature thinkers followed by a comparative analysis of three short stories namely: "Amor", by Clarice Lispector; "Olhar", by Rubem Fonseca; and "Axolotle", by Julio CortÃzar.
235

Afinidades e diferenÃas entre Elio Vittorini em Conversa na Sicilia e JoÃo Cabral de Melo Neto em Morte e Vida Severina / Differences and similarities between Elio Vittorini in Conversations in Sicily and JoÃo Cabral de Melo Neto in Death and life of Severino.

Carlos Alberto de Souza 12 December 2005 (has links)
Este trabalho visa estabelecer um confronto entre o romance Conversa na SicÃlia de Elio Vittorni e o poema Auto de Natal Pernambucano Morte e Vida severina de JoÃo Cabral de Melo Neto, tentando identificar os elementos que caracterizaram as afinidades e as diferenÃas entre ambos, vez que duas obras tÃm como pano de fundo a regiÃo de origem dos escritores, ou seja, a SicÃlia, no sul italiano e o nordeste brasileiro (Pernambucano) respectivamente, na tentativa de trazer à baila suas caracterÃsticas sÃcio-culturais e o modus vivendi de sua gente massacrada pela ideologia dominante. Na tentativa de analisar as aproximaÃÃes e as diferenÃas entre os dois autores em questÃo, procedeu-se ao exame da linguagem, das questÃes temÃticas e ideolÃgicas que possibilitaram a observÃncia da estratificaÃÃo social e cultural presente nas duas obras em apreÃo. Para tal, tomou-se por base a proposta teÃrica do tcheco Dionys Durisin por ser ele, entre os teÃricos modernos, aquele que considera que a literatura comparada tem por objetivo a comparaÃÃo do fenÃmeno literÃrio versus fenÃmeno histÃrico sem levar em conta sua histÃria especÃfica. Tal estudo possibilitou uma visÃo profunda do poema Auto de Natal Pernambucano Morte e vida severina de JoÃo Cabral de Melo Neto, do ponto de vista comparativo, levando em conta as contingÃncias culturais, econÃmicas, sociais e polÃticas nordestinas versus aquelas de Vittorini na SicÃlia, o que poderà despertar a curiosidade pela leitura da obra traduzida de Vittorini, e tambÃm contribuir para o acesso ao mundo de outra cultura, o que nÃo deixa de ser uma funÃÃo humanÃstica da literatura comparada, alÃm de ajudar a compreender os processos de construÃÃo de identidade entre as duas Literaturas: a brasileira e a italiana, tomando, como ponto de partida, a literatura regionalista, de acordo com o pensamento de Ana Pizarro.
236

Orlando e a traduÃÃo da personagem para as telas / Orlando and the translation of the character to the screen

Francisco Rafael Silva Barros 12 September 2012 (has links)
FundaÃÃo Cearense de Apoio ao Desenvolvimento Cientifico e TecnolÃgico / O presente trabalho analisa a traduÃÃo do romance/biografia Orlando (1928), de Virginia Woolf para as telas, no filme homÃnimo de 1993, da diretora Sally Potter. Orlando conta a histÃria de um nobre inglÃs que cultiva o dom da escrita literÃria, vive por mais de trezentos anos e que sofre uma mudanÃa de sexo, do masculino para o feminino. O foco da nossa pesquisa à a traduÃÃo da personagem principal, da literatura para o cinema: delineamos alguns traÃos de sua personalidade para compreendÃ-lo dentro do romance/biografia, como tambÃm consideramos alguns aspectos externos que o complementam ou fazem parte da sua construÃÃo; posteriormente, submetemos a personagem cinematogrÃfica ao mesmo processo a fim de compararmos ambos. Para tal, partimos de uma prÃvia contextualizaÃÃo histÃrica dos objetos e de seus contextos de criaÃÃo. Nossa pesquisa à fundamentada na teoria dos polissistemas de Itamar Even-Zohar (1978), no conceito de traduÃÃo como reescritura de Andrà Lefevere (2007), no estudo da personagem de ficÃÃo de Antonio Candido (2007) e nos estudos de estÃtica do cinema, de Jacques Aumont (1995). NÃo pretendemos com esta pesquisa lanÃar juÃzo de valor comparativo a nenhuma das obras, muito menos chegar a afirmar que uma à melhor em detrimento da outra. Todavia, almejamos demonstrar qual a contribuiÃÃo da personagem do romance/biografia na construÃÃo da personagem cinematogrÃfica e em que medida esta contribui e influencia na ampliaÃÃo de novos leitores do livro de Woolf. A priori, compreendemos que a construÃÃo da personagem do romance/biografia està ligada a dois pontos fundamentais: Vita Sackville-West, a quem o romance à dedicado, e ao desejo de libertaÃÃo (intelectual e financeira) da escritora, tema recorrente nas palestras e escritos de Woolf naquela dÃcada. Partimos da ideia de que Sally Potter trabalha a imortalidade e o desejo de liberdade de sua personagem de maneira diferente: seu foco se volta para o social e para implicaÃÃes pÃs-coloniais, trazendo-a de uma personalidade de identidade britÃnica para uma mais universal. Esta pesquisa à financiada pela FundaÃÃo Cearense de Apoio ao Desenvolvimento CientÃfico e TecnolÃgico â FUNCAP. / The following study analyses the translation of the novel/biography Orlando (1928), by Virginia Woolf, to its homonymous film adaptation in 1993, directed by Sally Potter. Orlando tells the story of an English nobleman who owns the gift of literary writing and lives for more than three hundred years, changing his sex, from male to female. The focus of our research is the translation of the main character, Orlando, from novel to film: we outlined some aspects of his/her personality to understand him/her actions throughout the novel/biography, and also considered some external aspects that complement or are part of his/her construction. Then, we submit the film character to the same process, to compare both. In order to do so, we started from a prior historical contextualization of the objects and their contexts of production. Our research is based on Itamar Even-Zoharâs polysystem theory (1978), the concept of translation as rewriting, by Andre Lefevere (2007), Antonio Candidoâs study of the fictional character (2007), and Jacques Aumontâs studies about the aesthetics of cinema (1995). We do not intend to evaluate any of the objects (novel and movie), or to say that one is better than another. However, we aim to demonstrate what was the contribution of the character of the novel/biography to the construction of the film character, and to what extent the film character contributes and influences to the new readers of Woolfâs book. Primarily, we are aware that the construction of the character in the novel/biography is linked to two fundamental points: Vita Sackville-West, to whom the novel is dedicated, and the desire of freedom (intellectual and financial) to the writer, a relevant theme in Woolfâs speeches and writings of that decade. Sally Potter deals with her characterâs immortality and freedom desire in a different way: her focus turns into implications of social and post-colonial issues, turning Orlando from an initial British identity to a more universal one. This research is sponsored by FundaÃÃo Cearense de Apoio ao Desenvolvimento CientÃfico e TecnolÃgico â FUNCAP.
237

A interminabilidade e a incomunicabilidade da escrita: confluÃncias entre Herberto Helder e Maurice Blanchot / The interminabilidade and writing incommunicado: consensus between Herbert Helder and Maurice Blanchot

Roberto Bezerra de Menezes 19 January 2012 (has links)
CoordenaÃÃo de AperfeiÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior / O tema da criaÃÃo literÃria percorre hà muito a literatura, em especial a poesia. A valorizaÃÃo da escritura em detrimento do Humanismo e da HistÃria, ambos detentores de um saber teleolÃgico, permite-nos hoje percebÃ-la por si e numa busca de si. Em nossa contemporaneidade, a noÃÃo de unidade nÃo permanece em sua essÃncia primÃria, o que nos permite pensar na idÃia de fragmentaÃÃo. Tencionamos apresentar uma leitura da poÃtica de Herberto Helder atentando para as figuraÃÃes da imagem do corpo e mostrar a relaÃÃo entre criaÃÃo literÃria, origem da voz poÃtica e corporificaÃÃo/fragmentaÃÃo do discurso. Dedicaremos ainda parte de nossos escritos a elaborar uma reflexÃo sobre a leitura de poesia e sobre a situaÃÃo da linguagem poÃtica a partir de crÃticos pÃs-estruturalistas, mas sempre pensando o texto literÃrio de Herberto Helder. Concentrar-nos-emos em alguns poemas da ediÃÃo brasileira de Ou o poema contÃnuo. Fundamentamo-nos em concepÃÃes teÃrico-filosÃficas de Maurice Blanchot, nas obras Lâespace littÃraire, La part du feu, Lâentretien infini et Le livre à venir, por exemplo, e ainda levamos em conta leituras de Roland Barthes, Gilles Deleuze, Giorgio Agamben, Antoine Compagnon, Jacques RanciÃre e Leyla Perrone-MoisÃs. / The theme of literary creation is frequent in literature, especially in poetry. The valorisation of writing to the detriment of Humanism and History, with their teleologic knowledge, allows us to perceive creation by itself and in a research for itself. In contemporary times, the notion of unity doesn't preserve its primary essence, which allows us to think of the idea of fragmentation. I intend to present a reading of Herberto Helder's poetry considering deeply the images of the body and showing the relation between it and literary creation, origin of poetic voice and corporification and fragmentation of the speech. I will also devote part of this text to a reflection on the reading of poetry and on the regarding of poetic language after the post-structuralism criticism, but always having in mind Herberto Helder's poetry. I'll concentrate my research on some poems of the brazilian edition of Ou o poema contÃnuo (Or the continuous poem). The study will be based upon the theoretical-philosophical conceptions of Maurice Blanchot in The Literary Space, Work of Fire, Infinite Conversation, The Book to Come and other texts, as well as upon some readings of Roland Barthes, Gilles Deleuze, Giorgio Agamben, Antoine Compagnon, Jacques RanciÃre and Leyla Perrone-MoisÃs.
238

A traduÃÃo da personagem Elizabeth Bennet, de Pride & Prejudice, para o cinema. / The translation of the character Elizabeth Bennet of Pride & Prejudice, for the cinema.

Ricelly JÃder Bezerra da Silva 27 March 2014 (has links)
CoordenaÃÃo de AperfeiÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior / O objetivo deste trabalho à analisar o processo de traduÃÃo da personagem Elizabeth Bennet, protagonista do romance Pride & Prejudice, publicado em 1813, de autoria da escritora inglesa Jane Austen, para o filme Pride and Prejudice (1940), de Robert Z. Leonard. Em sua obra, Austen constrÃi uma crÃtica a padrÃes socioculturais que relegam posiÃÃo inferior à mulher do sÃculo XIX em relaÃÃo ao sexo masculino. Tal crÃtica està presente de maneira sutil em sua narrativa, principalmente, centrada na personagem Elizabeth Bennet, pois Austen a apresenta como uma mulher inteligente, irÃnica, decidida e ousada; qualidades que nÃo eram associadas ao comportamento feminino durante o sÃculo XIX. Por apresentar personagens femininas de carÃter decidido, suas criaÃÃes ganham qualidade atemporal, sendo projetadas à posteridade por meio de traduÃÃes. Pride & Prejudice foi adaptado pela primeira vez para o cinema hollywoodiano em 1940, na versÃo supracitada de Leonard. E, sendo o cinema um meio que atinge grande pÃblico formado por leitores e nÃo leitores de obras literÃrias, indagamo-nos quais estratÃgias foram empregadas no processo tradutÃrio da referida personagem para a narrativa fÃlmica. Portanto, partimos da hipÃtese de que, ao ser traduzida para as telas, a personagem à reestruturada e a crÃtica à apagada para ceder lugar a uma narrativa cÃmica e romÃntica. Como base teÃrica, utilizamos princÃpios de Estudos da TraduÃÃo: Lefevere (2007), com o conceito de traduÃÃo como Reescritura e Cattrysse (1995), que concebe a adaptaÃÃo fÃlmica como traduÃÃo. Quanto aos estudos de cinema e literatura, utilizamos Martin (2005), Eisenstein (2002) e McFarlane (2010); e no que diz respeito a questÃes literÃrias, utilizamos Candido (2011), Rosenfeld (2011), Bakhtin (2011), Gomes (2011) e Forster (2004). Os resultados mostraram que ocorreram mudanÃas na configuraÃÃo da personagem cinematogrÃfica, obedecendo aos critÃrios do sistema receptor e apagando o teor crÃtico encontrado no romance de Austen. Mostraram ainda que a obra fÃlmica projetou o universo literÃrio do romance para um pÃblico mais amplo, dada as reediÃÃes do romance durante aquela dÃcada, em decorrÃncia da exibiÃÃo do filme. / This dissertation aims at analyzing the process of translating the character of Elizabeth Bennet, protagonist of the novel Pride & Prejudice, first published in 1813 by the English author, Jane Austen, into the film version Pride & Prejudice (1940), by Robert Z. Leonard. In her novel, Austen criticizes sociocultural patters which relegate women to an inferior position in relation to the male sex. Such criticism is subtlety present in the narrative and, especially, in the character of Elizabeth Bennet, who is seen as an intelligent, ironic and decisive woman. These qualities differ from the moral idea of women in nineteenth-century England. The presentation of this type of female character assures her of a timeless quality which is transmitted to posterity by means of translations. Pride & Prejudice was first translated for the Hollywood film in 1940, in the above mentioned Leonardâs version. Since the cinema is a medium that reaches a large audience of both readers and non-readers of literary works, one may question the strategies that are implied in the translation process of such character to the silver screen. It may be correctly assumed that when thus translated, any social criticism presented by the principal literary character tends to give way to a narrative which proposes entertainment, focusing on the love and comical relationship between the protagonists of the novel. The theoretic basis for the present analysis is based on the following concepts of translation: Lefevereâs translation rewriting (2007) and Cattrysseâs postulate (1995) which conceives film adaptation as a type of translation. Concerning film adaptation, Martin (2005), Eisenstein (2002) and McFarlaneâs (2010) studies, which regard cinema as a linguistic art in its own right, were incorporated into our analysis as were those of Candido (2011), Rosenfeld (2011), Bakhtin (2011), Gomes (2011) and Forster (2004), all of whom discuss the structure of the fictional character. Such studies have resulted in a new configuration of the cinematographic character. Based on the criteria on the target system, this configuration permits the deleting of the critical level found in the universe of the novel and introduces the original work to a wider audience, as can be proved by the republishing of the novel in various editions after the release of the film version in 1940.
239

Sveglia : a produção de um romance

Maciel, Edson Roig January 2009 (has links)
A produção desta dissertação distancia-se, de certo modo, das demais dissertações de Mestrado defendidas no âmbito do PPG-Let-UFRGS. Trata-se, num primeiro momento, da descrição a posteriori do percurso de escrita do romance intitulado Sveglia, que teve sua redação paralela às disciplinas e atividades afins durante a passagem do mestrando/autor por este Programa. Procurou-se, nessa parte descritiva, evidenciar a singularidade inerente a todo processo de produção artística, e decorre dessa preocupação o uso da primeira pessoa nos textos. No caso deste trabalho, a descrição do processo criativo passa por três momentos fundamentais: primeiro, pelo resgate da obra anterior do autor (representada pela releitura do conto A extinção da primeira pessoa, publicado em 2007 no livro homônimo); segundo, pela narração do contato do autor com o escritor João Gilberto Noll - e consequente reavaliação da pesquisa então em andamento; e, terceiro, por uma entrevista concedida por Noll ao autor e publicada na edição número 37 (1/2008) da Revista de Literatura Brasileira Brasil/Brazil (Associação Cultural Acervo Literário Erico Verissimo/Brown University). A última parte do trabalho é a apresentação do romance Sveglia, considerado o produto final do percurso assim descrito. / The making of this thesis is somehow different from the usual ones produced in this PPG-Let-UFRGS. It describes at first the path of fictional writing of the novel Sveglia, which was produced along with the classes and correlated activities during the enrollment of the author in this Program. The aim of this descriptive moment of the work was to enlighten the inherent singularity of every artistic production, and the use of the first person draws from this concern. In the specific case of the present work, the description of the creative process takes on account three fundamental moments: first, the recovery of the past fictional work by the same author (represented by the reading of the tale A extinção da primeira pessoa, published in 2007 in the homonym book); second, the narration of the contact of the author with writer João Gilberto Noll - and consequent re-evaluation of the research then in course; and third, an interview given to the author by Noll and published in the 37th edition (1/2008) of the Journal of Brazilian Literature Brasil/Brazil (Associação Cultural Acervo Literário Erico Verissimo/Brown Unversity). The last part of the work consists in the presentation of the novel Sveglia, understood as the final product of the writing path as described.
240

Purificação e caracterização da antitrombina do plasma da serpente Bothrops jararaca (Wied, 1824) (Ophidia: Viperidae, Crotalinae) / Purification and characterization of Bothrops jararaca, antithrombin (Wied, 1824) (Ophidia: Viperidae, Crotalinae)

Morais, Karen Batista de 08 May 2009 (has links)
O presente trabalho teve como objetivo caracterizar o desenvolvimento da semente de Araucaria angustifolia através da proteômica comparativa, buscando compreender as alterações fisiológicas e metabólicas que ocorrem durante esse processo. Inicialmente, foram avaliados três diferentes metodologias de extração de proteínas. A metodologia composta por solução de extração contendo 7 M de uréia, 2 M de tiouréia, 1% de ditiotreitol, 2% de Triton-100, 1 mM de fluoreto de fenilmetilsulfonil e 5 µM de pepstatina, seguido de precipitação em 20% de ácido tricloroacético apresentou géis de maior resolução e reprodutibilidade, tendo sido escolhida como metodologia de extração protéica para o estudo das alterações no proteoma da semente de A. angustifolia. Uma dificuldade associada ao estudo do proteoma de espécies não sequenciadas é a baixa representatividade nos bancos de dados protéicos, resultando em identificações baseadas em homologia. Estratégias proteômicas baseadas em fracionamento em gel resultam em grandes contaminações por fragmentos de queratina. Sendo assim, foi desenvolvido um programa de remoção de espectros de baixa qualidade para utilização em proteômica baseada em homologia. As análises mostraram que o programa reduz o tempo de busca, melhora a qualidade dos alinhamentos e não resulta em perda de identificações positivas. Finalmente, utilizando as metodologias descritas, foram estudadas as alterações no proteoma durante o desenvolvimento da semente de A. angustifolia. Noventa e seis proteínas foram identificadas e agrupadas de acordo com sua função biológica e padrão de detecção. Os resultados obtidos permitiram o estabelecimento de marcadores protéicos no início e final do desenvolvimento embrionário. A análise das proteínas abundantes no início da embriogênese indica um maior controle no metabolismo oxidativo em relação aos estádios finais. Contrariamente, o final da embriogênese é caracterizado por um alto metabolismo de assimilação de carbono e acúmulo de proteínas de reserva. As implicações dos resultados obtidos no controle e melhoramento de sistemas de embriogênese somática na espécie também foram discutidas / The aim of the present work was to characterize the seed development of Araucaria angustifolia through proteomics in order to understand the physiological and biochemical changes during this process. For that, initially, three different protein extraction methods were evaluated. The extraction based on protein solubilization in 7 M urea, 2 M thiourea, 1% dithiothreitol, 2% Triton-100, 1 mM phenylmethylsulphonyl fluoride, 5 µM pepstatin, followed by 20% trichloroacetic acid precipitation showed the highest gel resolution and reprodutivity and, thus, was chosen to be used in the analysis of the proteome of A. angustifolia seeds. One aspect that hampers the proteome study of unsequenced species is the low protein representativity in databases. So, protein identification is usually carried out through homology. Strategies based on 2-DE result in high keratin contamination. In the present work a spectra filtering software was developed and evaluated for use in homology driven proteomics. The software reduced the time of search, improved alignment quality and did not result in lost of positive identifications. Finally, using the described strategies, the changes in the proteome of A. angustifolia seeds were studied. Ninety six proteins were identified and classified according to their biological functions and expression profiles during seed development. The identified proteins may be used as protein markers of early and late embryogenesis. Proteins involved in the control of oxidative metabolism were highly expressed during the early stages of seed development; while, carbon metabolism and storage proteins were highly expressed in late stages. Considerations on the improvement and control of somatic embryogenesis through medium manipulation and protein markers screening using data generated are also discussed.

Page generated in 0.0414 seconds