• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 202
  • 106
  • 83
  • 9
  • 5
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 410
  • 410
  • 248
  • 248
  • 248
  • 70
  • 66
  • 50
  • 48
  • 47
  • 39
  • 32
  • 31
  • 30
  • 29
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

"Ethos heißt jetzt Auflage."

Feger, Claudia 14 December 2005 (has links)
Interview mit Peter Matzke
62

Professionelles Dampfplaudern

Feger, Claudia 14 December 2005 (has links)
Wer beruflich in die Welt des Musikjournalismus eintauchen will, konnte dies meist nur durch einen Quereinstieg, wie das LEO-Interview mit Peter Matzke zeigt. Heike Richter möchte einen anderen Weg beschreiten - und der führt sie nun geradewegs nach Karlsruhe, zum Studium.
63

Die Wellness-Bewerbung Oder: Was Direktmarketing mit Journalismus zu tun hat

Feger, Claudia 14 December 2005 (has links)
No description available.
64

Von 'Schlüsselqualifikation' zu 'Sozialkompetenz'

Feger, Claudia 14 December 2005 (has links)
Das Wort "Schlüsselqualifikation" ist rar geworden. Was noch Mitte der 70er Jahre das Schlagwort eines aufstrebenden Arbeitsmarktes und "in aller Munde" war, taucht heute nur noch vereinzelt in Fachbüchern auf. Was ist mit dem Wort geschehen? Wurde es komplett abgelöst von dem Begriff "Kompetenz"?
65

"Ist doch nur ein kleiner Pieks..."

Feger, Claudia 31 March 2007 (has links)
Deutung der AOK-Werbung
66

Zwischen Dichtung und Wahrheit

Feger, Claudia 31 March 2007 (has links)
Hinterfragt die Sprache in Reisekatalogen.
67

Wissenssysteme und ihre konzeptuellen Transformationen in der Experten/Nichtexperten-Kommunikation: Technikkommunikation in kultureller Perspektive.

Rothkegel, Annely 19 January 2009 (has links)
Communication on technological products refers to both knowledge systems as well as to communication patterns for conveying some knowledge in terms of concepts and topics. It is assumed that the meaning of concepts is dependent on the composition of knowledge systems and that this composition is culturally determined. In a more general view, it is assumed that not only technological artefacts have an impact on culture, but that also culturally based concepts (key concepts) have an impact on the development of technology (such as safety and security). In expert-nonexpert-communication or in cross-cultural communication different conceptual systems are applied for meaning construction in a way that the knowledge systems concerned are transformed into a new mix. This might become a problem of misunderstanding because this transformation of meaning usually is not even noticed nor reflected because it is part of a »culture«. In this view, culture is considered to be what is obvious or what is a standard in communication. The present paper focuses on the product »motor-car« and applies a text-based approach of terminology on the concept of SICHERHEIT (SAFETY, SECURITY) that is part of a conceptual field including some other terms such as RISK, DANGER, DAMAGE, PROTECTION. It is demonstrated – on the basis of a linguistic analysis – that different meanings of SICHERHEIT are to be taken into account according to the model of the person-machine-interaction that is applied.
68

Literarische Identitätskonstruktionen und das Verhältnis zu Deutschland in ausgesuchten Werken zeitgenössischer jüdischer Schriftstellerinnen deutscher Sprache

Heiss, Lydia 01 August 2019 (has links)
A declaration of her love for Germany by the Jewish author Lena Gorelik in her semi-autobiographical text Lieber Mischa (Dear Mischa 2011) has led me to ask whether the Holocaust is still the point of reference and central characteristic of the self-conception of the contemporary or third generation of Jewish writers in Germany after 1945. In addition to Gorelik's text, this study analyzes Katja Petrowskaja's Maybe Esther (2014) and Olga Grjasnowa's All Russians Love Birch Trees (2012). The three Jewish women writers immigrated from Eastern Europe, live in Germany, and write in German. My analysis of the literary identities the authors constructed for their protagonists sheds light on current trends in contemporary Jewish life in Germany and demonstrates that they reject the special status assigned to them as ‘victims of the Holocaust’ or as ‘exotic,’ both in the sense that they are seen as representatives of the Jewish minority and as ‘immigrants’ from the former USSR. This ascription of ‘otherness’ nourishes both philo- and anti-Semitic discrimination. Although the novels mark the Holocaust as an event that should never be forgotten, it is not history but rather the experience of ‘otherness’ that keeps Jewish life in Germany from being ‘normal.’
69

Zur Fremdwortbildung bei den Adjektiven am Beispiel von al, ell, iv, ant und ent

Gräfe, Karen 15 October 2019 (has links)
Fremdwörter werden für das Deutsche nach wie vor viel diskutiert. Die Erkenntnis jedoch, dass aus und mit diesen Fremdwörtern im Deutschen neue Wörter entstehen und sogar (Fremd-)Wortbildung möglich ist, könnte den Blick auf die oft kritisch beäugten Fremdwörter verändern. Die mit diesem Band vorgelegte Arbeit untersucht Fremdwörter des Deutschen, die dem Eurolatein zugerechnet werden. Inwiefern können eurolateinische Adjektive zur Entwicklung des Wortschatzes beitragen? Wie häufig sind sie im Deutschen? Das hohe Po-tenzial zur Weiterentwicklung und zur produktiven Fremdwortbildung wird exemplarisch an den Adjektiven auf al, ell, iv, ant und ent in einer umfangreichen Korpusanalyse untersucht. Die zunehmende Verbreitung dieser bildungssprachlichen Adjektive wird vor allem durch die Fachsprachen vorangetrieben, aus denen neue Wörter und Kombinationen übernommen wer-den. Ein empirisch fundiertes Sichtbarmachen des Aufbaus und der Häufigkeit dieser Wörter soll weitere Forschung zu Eurolatinismen auch für den Fremdsprachenunterricht anregen.
70

Didaktisierung der translatorischen Kulturkompetenz: Möglichkeiten im Rahmen der universitären Übersetzungslehre

Schubach, Elisabeth 25 October 2019 (has links)
Hauptanliegen der Arbeit ist es, einen Beitrag zur Didaktisierung translatorischer Kulturkompetenz im universitären Kontext zu leisten. Auf die Diskussion der Definition und Lehrbarkeit des Konzepts folgt die Analyse fachexterner und -interner Didaktisierungsvorschläge. Im Anschluss wird eine Lehrveranstaltung ausgearbeitet und am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie der Universität Leipzig in Verbindung mit der Befragung der teilnehmenden Studierenden durchgeführt. Getestet wird die Fragestellung, ob der Besuch des Seminars das Bewusstsein der Teilnehmenden für ihre eigene Kulturgebundenheit erhöht. Ziel ist es, das alternative Lernziel als gangbaren und fruchtbringenden Weg zur Vermittlung translatorischer Kulturkompetenz zu etablieren.:Abbildungsverzeichnis I Tabellenverzeichnis II 1 Einleitung 1 2 Translatorische Kulturkompetenz 3 2.1 Kulturbegriff 4 2.2 Kompetenzbegriff 9 2.3 Kulturkompetenz in translatorischen Kompetenzmodellen 10 2.3.1 Definition 16 2.3.2 Lehrbarkeit 34 3 Planung einer Lehrveranstaltung 55 3.1 Lehrgestaltung 57 3.2 Lernziele 61 3.3 Lerner*innenprofil und -bedürfnisse 64 3.4 Inhalte 65 3.5 Übungsformen 67 3.6 Bewertungsverfahren und Lehrveranstaltungsevaluation 70 4 Validierung der Lehrveranstaltung 71 4.1 Ablauf und Material 71 4.2 Entwicklung der Fragebogen 75 5 Auswertung der Umfrage 79 5.1 Ergebnisse 83 5.2 Diskussion und Ausblick 86 6 Fazit 90 Literaturverzeichnis 91 Anhang 100

Page generated in 0.0314 seconds