• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 113
  • 100
  • 41
  • 33
  • 25
  • 10
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • Tagged with
  • 392
  • 86
  • 76
  • 76
  • 66
  • 54
  • 52
  • 50
  • 36
  • 32
  • 32
  • 31
  • 30
  • 30
  • 25
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
201

La réalisation matérielle du "Französisches Etymologisches Wörterbuch" : impact de la mise en forme typographique sur le développement d'un projet lexicographique / The material realization of the "Französisches Etymologisches Wörterbuch" : the impact of typography on the development of a lexicographical project

Kremer, Sarah 20 December 2018 (has links)
Le dictionnaire étymologique du français de Walther von Wartburg, le Französisches Etymologisches Wörterbuch (FEW), est en cours d’informatisation. Ses 25 volumes, répartis sur plus de 16000 pages, sont saisis puis jalonnés de balises sémantiques XML par une série d’algorithmes afin de permettre la mise en place d’un FEW électronique et son interaction avec différentes ressources extérieures. Or, l’encodage des données saisies ainsi que leur affichage dépendent directement de polices de caractères qui soient en mesure de formater l’ensemble du contenu du FEW, notamment une série de caractères inédits utilisés pour la notation de transcriptions phonétiques.L’objet de cette thèse consiste dans l’étude de la réalisation matérielle du FEW, en particulier sa typographie, des premières publications d’articles en 1922 jusqu’à leur diffusion actuelle sous une forme uniquement numérique. L’étude s’appuie pour cela sur une analyse des évolutions de la présentation du dictionnaire en abordant ses changements, d’ordre lexicographique mais aussi technique. Cette analyse est complétée par l’observation d’une série d’autres dictionnaires dont la mise en forme typographique est remarquable. La thèse participe ainsi à mettre en évidence la manière dont le FEW est un objet lexicographique unique.Le résultat concret de la thèse correspond à la création d’une famille de caractères adaptée aux usages du FEW. Ces polices sont exploitées au sein de deux interfaces: la première accompagne les rédacteurs du FEW lors de l’élaboration de nouveaux articles, la seconde permet aux utilisateurs de consulter et d’interagir avec la base de données du FEW informatisé. Issue d’une collaboration entre linguistes, informaticiens et designers, cette thèse propose un modèle d’intégration du design typographique au sein des humanités numériques / The etymological dictionary of the French language by Walther von Wartburg, entitled Französisches Etymologisches Wörterbuch (FEW), is being digitalized. Its 25 volumes spread over 16,000 pages are currently being typed and tagged with semantical XML language using a series of algorithms, in order to create a computerized FEW, able to interact with several external resources. However, the encoding and the display of the data requires appropriate fonts to typeset the whole dictionary, including a series of specific characters for phonetic transcriptions.The purpose of this thesis is to study the material realization of the FEW, and more specifically its typography, starting from the publication of the first articles in 1922 up to their current circulation as an exclusively digital content. The study is based on an analysis of the evolution of the dictionary's layout, taking into account lexicographical but also technical changes. This analysis is completed by a study of a selection of other dictionaries whose typesetting is remarkable. This thesis hence contributes to highlighting the extent to which the FEW is a unique lexicographic object.The concrete result of this thesis consists in a typeface family tailored to the needs of FEW users. These fonts are implemented in two interfaces: the first one is used by FEW editors to structure and write new articles, the second one enables users to consult and interact with the database of the computerized FEW.The result of a collaboration between linguists, computer scientists and designers, this thesis proposes a new model for integrating typographic design within digital humanities
202

Dicionário terminológico bilíngüe francês-português de termos jurídicos: tratamento terminográfico e reflexões sobre terminologia bilíngüe

Ferini, Viviane do Amaral [UNESP] 21 March 2006 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:22:20Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2006-03-21Bitstream added on 2014-06-13T20:48:28Z : No. of bitstreams: 1 ferini_va_me_sjrp.pdf: 1125228 bytes, checksum: 708bfe5f2891aaf9eba7bc3dcf578103 (MD5) / O presente trabalho teve como objetivo maior a elaboração de um dicionário bilíngüe francês-português de termos jurídicos cujo público-alvo são os tradutores brasileiros. No que diz respeito aos aspectos teóricos, baseamo-nos em autores da Terminologia e da Teminografia bilíngüe como Cabré (1999), Dubuc (1985), Szende (1996), Alpízar-Castillo (1995), Dyrberg & Tournay (1990), Felber (1995). Em relação à metodologia do trabalho bilíngüe, fundamentamo-nos, notadamente, em Haensh (1982), Aubert (1996), Barros (2004), Krieger & Finatto (2004). As principais etapas de nossa pesquisa consistiram em, primeiramente, estabelecer as obras em francês e em português que se constituíram de dicionários monolíngües notáveis da área jurídica e de um conjunto de códigos de leis. Em segundo lugar, delimitamos os termos que seriam tratados em nosso dicionário com base no cotejo de duas obras francesas. Uma vez delimitada a nomenclatura a ser estudada, partimos para o registro de suas definições e de outros dados na ficha terminológica monolíngüe em francês, criada com o auxílio do programa ACCESS de base de dados. Esse programa revelou-se muito útil ao trabalho terminográfico, pois permitiu a criação rápida e o manejo eficiente das fichas. Posteriormente ao registro dos dados em francês, procedemos à análise conceitual dos termos para estabelecermos as equivalências na língua de chegada, o português. Ao proceder à busca dos termos nessa língua, pudemos constatar três tipos de equivalências: a total, a parcial e a não-equivalência. Apesar de terem ocorrido casos de equivalência-total e de não equivalência em nossa análise, houve um número significativo de equivalências parciais em português, fato que reafirma que cada país organiza sua realidade a seu modo, segundo suas necessidades de criação de conceitos e de denominação... / The present work aimed at the elaboration of a bilingual dictionary French-Portuguese of legal terms whose target public are Brazilian translators. We based our theoretical sources on bilingual terminology and terminography authors as Cabré (1999), Dubuc (1985), Szende (1996), Alpízar-castillo (1995), Dyrberg & Tournay (1990), Felber (1995). Concerning the bilingual work methodology we based our study in the works from Haensh (1982), Aubert (1996), Barros (2004), Krieger & Finatto (2004). First of all, we established the French and the Portuguese works composed by monolingual dictionaries on the legal area and a collection of law codes. Secondly, we delimited the terms that would appear in the dictionary using the comparison of two french works. Once the terms were delimited, we registered its definition and other data on the terminological card in French, created by the access software, which was very useful to our work due to the fact that made possible an efficient and fast card creation. Then, we began the conceptual analysis of the french terms to establish the equivalent terms in Portuguese. In the meanwhile we observed three kinds of equivalents: total, parcial and non-equivalent. we noticed more cases of parcial equivalents in Portuguese. This fact shows that each country organize its reality on its own way, according to its necessity of creating concepts and denominations. This situation is intensified when we think about Law, a particular, social and cultural area of each civilization. The data founded confirmed the importance of creating a legal bilingual work to the translator. Therefore, after having established the equivalences in Portuguese, we elaborated the macro and micro-structures of our bilingual dictionary considering the discussions in the area. We hope our work can be an useful tool for all translators.
203

Jazyková variantnost v kubánské španělštině / Linguistic variation in the Spanish of Cuba

Laurencio Tacoronte, Ariel January 2012 (has links)
Variation in Cuban Spanish Abstract The aim of this thesis is to deal with the topic of variation in Cuban Spanish, with a special emphasis on the Havana variety, one of the most innovative and recognizable within the island's linguistic landscape. The work is divided into three sections: phonetics and phonology, lexis and semantics, morphology and syntax. The cases described are illustrated with entries taken from a lexico- graphical work of personal authorship, or likewise with usage examples mainly taken from the Reference Corpus of Contemporary Spanish (CREA). On the basis of the analysis of the collected data, this paper examines the state of variability and balance inherent to the system, in order to deepen in the understanding of the mechanisms that shape this language variety. Keywords: Spanish language, Cuban Spanish, variation, dictionary of Cuban Spanish Variación lingüística en el español de Cuba Resumen El objetivo de la presente tesis es abordar el tema de la variación en el español hablado en Cuba, con especial énfasis en la modalidad de La Habana, una de las más innovadoras y representa- tivas del panorama lingüístico insular. El trabajo se halla dividido en tres grandes bloques: fonética y fonología, léxico y semántica, morfología y sintaxis. Los casos descritos se hallan ilustrados con...
204

A relação entre conhecimento implícito e explícito em atividades de uso do dicionário no programa ler e escrever / The relation between implicit and explicit knowledge in learning how to use of dictionary in activities of the reading and writing program

Gabriela Mendonça de Macedo 22 May 2015 (has links)
O presente trabalho tem por objetivo analisar a relação entre conhecimento implícito e explícito em quatro atividades de Língua Portuguesa propostas no material didático do Programa Ler e Escrever. Esse programa orienta práticas de alfabetização em escolas municipais e estaduais do Estado de São Paulo, desde 2007. Buscou-se verificar a presença e o tratamento dado a quatro instâncias linguísticas fonológica, morfológica, sintática e ortográfica nas atividades que compõem a sequência didática Dicionário o pai dos inteligentes, proposta no Caderno Guia de Planejamento e Orientações Didáticas professor 2a série, Volume I. Essa sequência tem como objetivo possibilitar que o aluno aprenda a utilizar dicionários com autonomia, o que implica reconhecer esses livros como representantes de um gênero textual, apropriando-se de suas finalidades e funcionamento. Para a realização da análise foram descritos os objetivos, planejamento e encaminhamento de cada atividade, procurando-se, nesse contexto, identificar os conhecimentos linguísticos presentes em cada etapa, em relação às quatro instâncias mencionadas, tendo-se como foco seus níveis de explicitação. Constatou-se que não há menção explícita às quatro instâncias linguísticas nas orientações e encaminhamentos didáticos quanto às atividades analisadas. A hipótese que justifica a contribuição do presente trabalho é que se professores que orientam e encaminham tais atividades conhecerem tal explicitação eles poderão ter mais intencionalidade e realizar questionamentos que otimizem seu fazer pedagógico. Disso se conclui que, ainda que na etapa da escolarização correspondente ao terceiro ano do Ensino Fundamental os alunos não necessitem da explicitação dos conhecimentos linguísticos relacionados à fonologia, morfologia, ortografia e sintaxe, professores conhecendo esses conteúdos podem promover um ensino da língua com maior nível de intencionalidade e, portanto, qualidade / This paper aims to examine the relation between implicit and explicit knowledge in four Portuguese Language activities proposed in the teaching materials Programa Ler e Escrever (Reading and Writing Program). This program guides literacy practices in state and municipal public schools of São Paulo since 2007. The aim was to verify the presence and treatment of four language instances - phonological, morphological, spelling and syntactic in the activities that make up the instructional sequence Dictionary \"the father of the intelligent ones\" proposed in Caderno Guia de Planejamento e Orientações Didáticas professor 2ª série, Volume I. (Notebook Planning and Teaching Guidelines - teacher - second series, Volume I). This sequence aims to enable the student to learn to use dictionaries with autonomy, which implies recognizing these books as representatives of written text genre, appropriating their purpose and operation. To perform the analysis, objectives were described, as well as the planning and instruction of each activity, looking up, in this context, to identify the language skills present in each step, in relation to the four instances mentioned, having focused their levels of explanation. It was found that there is no clear mention of the four language instances in guidance and educational referrals for the activities analyzed. The hypothesis that justifies the contribution of this study is that if teachers who guide and handle these activities knew such explanations they could have more intentionality and ask questions that would optimize their pedagogical task. It follows that, even that students at the stage of the third grade of elementary school do not require the explicit language skills related to phonology, morphology, syntax and spelling, teachers knowing such content could promote language teaching with higher level of intentionality and therefore quality
205

Estudo sobre o uso de dicionários escolares nas salas de 4º e 5º anos da rede municipal de Catalão-GO

Ribeiro, Cacildo Galdino 25 March 2014 (has links)
Submitted by Erika Demachki (erikademachki@gmail.com) on 2014-09-03T21:39:24Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - versão final.pdf: 949945 bytes, checksum: 034a90decde37c53686eb03acc7a7687 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-09-03T21:39:24Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - versão final.pdf: 949945 bytes, checksum: 034a90decde37c53686eb03acc7a7687 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2014-03-25 / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de Goiás - FAPEG / Studies conducted in Brazil have shown that the school dictionary is a didactic work that can contribute significantly with the process of lexical acquisition of student, but it is little used in schools. In this sense, the lexicographic proposals of school dictionaries must be aligned to the profile of the audience, for whom they are intended, with a view, therefore, aspects of micro and macroestructure. Therefore, the Ministry of Education (MEC) promoted, on the occasion of the National Plan of the Textbook – PNLD/2006, the provision of public schools with lexicographic collections to be used by the students of the first segment of elementary school. The collections offered by the Government were organized according to the evaluation and selection of dictionaries, carried out by the Commission of scholars and researchers, established by the MEC. It is from this context that this work verifies how and whether the school dictionaries offered by MEC are used in local government schools of Catalão-Go, particularly, in the fourth and fifth years. For both, this research presents brief considerations about matters related to the subject in question, for reasons connected with the Lexicography and Lexicology, such as some concepts of word, the types of dictionaries etc., in order to substantiate the analyses of corpus collected via questionnaires applied to teachers of these grades and informal conversations with professionals from the local government the Secretary of education of Catalão and with coordinators and principals of the participating schools. It is believed that the little use of dictionaries is linked to the lack of training courses for teachers in the area of the lexicon, so the results of this research can contribute to the elaboration of extension courses or specialization for teachers of the local government education. / Estudos realizados no Brasil têm demonstrado que o dicionário escolar é um expediente didático que pode contribuir significativamente com o processo de aquisição lexical do aluno, mas é pouco utilizado nas escolas. Neste sentido, as propostas lexicográficas dos dicionários escolares devem estar alinhadas ao perfil do público a que se destinam, tendo em vista, portanto, os seus aspectos micro e macroestruturais. Por isso, o MEC promoveu, na ocasião do Plano Nacional do Livro Didático – PNLD/2006, o provimento das escolas públicas com acervos lexicográficos para serem usados pelos alunos do primeiro segmento do Ensino Fundamental. Os acervos oferecidos pelo governo foram organizados segundo a avaliação e a seleção dos dicionários, realizadas pela comissão de estudiosos e pesquisadores, instituída pelo MEC. É a partir deste contexto que este trabalho verifica como e se os dicionários escolares ofertados pelo MEC são utilizados nas escolas municipais de Catalão-Go, particularmente, nas salas de 4º e 5º anos. Para tanto, esta pesquisa apresenta breves considerações acerca de assuntos ligados ao tema em questão, atinentes à Lexicografia e à Lexicologia, tais como alguns conceitos de palavra, as tipologias de dicionários etc., no intuito de fundamentar as análises do corpus coletado via questionários aplicados aos professores das referidas séries e conversas informais com profissionais da Secretaria Municipal de Educação de Catalão e com coordenadores e diretores das escolas participantes da pesquisa. Acredita-se que o pouco uso dos dicionários está ligado à inexistência de cursos de formação para professores na área do léxico, assim sendo, os resultados desta pesquisa podem contribuir na elaboração de cursos de extensão ou especialização para os professores da rede municipal de educação.
206

Modelo de sistema de gerenciamento de documentos para secretarias de conselhos universitários: uma proposta para a UFAM.

Derzi, Ellen Conceição de Moraes 21 November 2011 (has links)
Submitted by Alisson Mota (alisson.davidbeckam@gmail.com) on 2015-06-25T20:02:38Z No. of bitstreams: 1 Dissertação - Ellen Conceição de Moraes Derzi.pdf: 18313050 bytes, checksum: 57191bdc5e4b2f3f9fad70f95a03265a (MD5) / Approved for entry into archive by Divisão de Documentação/BC Biblioteca Central (ddbc@ufam.edu.br) on 2015-06-29T19:44:33Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Dissertação - Ellen Conceição de Moraes Derzi.pdf: 18313050 bytes, checksum: 57191bdc5e4b2f3f9fad70f95a03265a (MD5) / Approved for entry into archive by Divisão de Documentação/BC Biblioteca Central (ddbc@ufam.edu.br) on 2015-06-29T19:50:22Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Dissertação - Ellen Conceição de Moraes Derzi.pdf: 18313050 bytes, checksum: 57191bdc5e4b2f3f9fad70f95a03265a (MD5) / Made available in DSpace on 2015-06-29T19:50:22Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertação - Ellen Conceição de Moraes Derzi.pdf: 18313050 bytes, checksum: 57191bdc5e4b2f3f9fad70f95a03265a (MD5) Previous issue date: 2011-11-21 / Não Informada / This paper has developed a tool whose operation is performed based on data from a document management system, designed with the purpose of tracking, recording, control and retrieve information and documents within the General Secretariat of the Councils of the Federal University of Amazonas. Finished with the evaluation of the search tool, the Data Dictionary, which integrates with document management system, identified as SGD / SECONS. The theoretical framework is based on the literature on information systems, knowledge management, document information technology to optimize dynamic support for the activities developed there. Was employed as instruments of direct observation of activities in the sector, meetings with the employees effected and documentary research in primary and secondary documents existing in the Secretariat of the Councils of the UFAM, some produced there, and others received in the industry searched for treatment and transformation into products that are used for the purpose of demarcating the legal functioning of the institution, trainers of domestic legislation. Production information require storage, location and safe recovery and agile in order to provide legal support to managers in decision making and the university community in general. For the mapping and recording system requirements were identified, considering the experiences of internal servers that contributed to the construction of the model developed tool to search and capture of information. The system was evaluated at four different times with different complexities, and the results stated and proved its effectiveness and efficiency, ensuring timely and reliable answers to managers UFAM, besides the possibility of replication of the system and the tool in other sectors function similar to the SECONS, such as the Chambers of the Dean, Academic departments and other units. The results after evaluations confirmed the success of the tool as well as the manual model adopted to manage information and processes. It was suggested the future possibility of increasing the system by automating it, offering the customer, plus the ability to track the processing of a process that is of interest for trial in the Councils, the supply of legislation that, provided in the web portal UFAM without the need to directly drive SECONS to obtain the desired document. Thus, it is proposed as suggestions for future work the development of software by the Institute of Computing face of positive findings and confirmed by research. / Este trabalho desenvolveu uma ferramenta cujo funcionamento se realizou com base nos dados oriundos de um sistema de gerenciamento de documentos, idealizado com o objetivo de rastrear, registrar, controlar e recuperar informações e documentos no âmbito da Secretaria Geral dos Conselhos Superiores da Universidade Federal do Amazonas. Finalizou com a avaliação da ferramenta de busca, o Dicionário de Dados, que se integra ao sistema gerenciador de documentos, identificado como SGD/SECONS. O referencial teórico se embasou na literatura sobre sistemas de informação, gestão do conhecimento e aplicações de tecnologia da informação como suporte dinâmico para otimizar as atividades ali desenvolvidas. Empregou-se como procedimentos metodológicos a observação direta das atividades no setor, as reuniões realizadas com os colaboradores e a pesquisa documental efetivada nos documentos primários e secundários existentes na Secretaria dos Conselhos Superiores da UFAM, alguns ali produzidos e outros, recebidos no setor pesquisado para tratamento e transformação em produtos que são utilizados com a finalidade de balizar o funcionamento legal da Instituição, formadores da legislação interna. A produção dessas informações exige armazenagem, localização e recuperação segura e ágil, de modo a oferecer suporte legal aos gestores nos processos decisórios e à comunidade universitária em geral, razão da concepção da ferramenta para melhoria do sistema. Para o mapeamento e registro do sistema foram identificados os requisitos, considerando-se as experiências dos servidores internos que contribuíram para a construção do modelo da ferramenta desenvolvida para busca e captura das informações. O sistema foi avaliado em quatro momentos diferentes, com complexidades diversas, e os resultados afirmaram e comprovaram a sua eficácia e eficiência, assegurando respostas céleres e confiáveis aos gestores da UFAM, além da possibilidade de replicação do sistema e da ferramenta, em outros setores que funcionam de modo similar à SECONS, como as Câmaras das Pró-reitorias, secretarias de Unidades Acadêmicas e outros. Os resultados encontrados após as avaliações confirmaram o êxito da ferramenta, bem como do modelo manual adotado para gerenciar as informações e processos. Sugeriu-se a possibilidade futura de incremento do sistema, automatizando-o, oferecendo ao cliente, além da possibilidade de acompanhar o trâmite de um processo de seu interesse que esteja para julgamento nos Conselhos, a oferta da legislação produzida, disponibilizada no portal Web UFAM, sem necessidade acionar diretamente a SECONS, para obtenção do documento desejado. Assim, propõe-se a título de sugestão para trabalhos futuros o desenvolvimento de software pelo Instituto de Computação face aos resultados positivos encontrados e confirmados pela pesquisa.
207

Dicionário terminológico bilíngue português/italiano das subáreas do Patrimônio Cultural e do Patrimônio Natural. / Portuguese/italian bilingual terminology dictionary of cultural and natural heritage subfields.

Rosemary Irene Castañeda Zanette 06 August 2010 (has links)
O Patrimônio Turístico, subárea do Turismo, tem despertado bastante interesse por dois aspectos: por ser uma fonte de renda para as partes envolvidas, ou seja, o lugar de saída e o lugar de chegada, e por levantar a problemática da preservação desse patrimônio, tema que está cada vez mais em destaque. No que se refere a essa subárea, ela se divide em Patrimônio Cultural e em Patrimônio Natural, a base do dicionário terminológico bilíngue português/italiano, produto final deste trabalho. Para elaborá-lo, foram realizadas pesquisas sobre as subáreas, além das leituras teóricas, recolha dos corpora, documental e de análise, e elaboração dos Mapas Conceituais. A compilação da obra também levou em conta modelos teóricos que se adequassem às características das subáreas. A obra pronta proporcionou ainda análise e discussão dos dados, que comprovam as escolhas acertadas dos modelos teóricos selecionados. / Tourism Heritage, a sub-area of Tourism, has originated significant interest for two reasons: it is a source of income for those involved, that is exit and entrance, and because it approaches this patrimonys preservation issues, which has become more marked with time. This sub-area is divided into Cultural Heritage and Natural Heritage, based on the bilingual Portuguese/Italian dictionary for terminology, the final product of this work. For its elaboration, research on sub-areas was carried out, as well as theoretical reading, gathering corpora, both documental and analytical, and elaboration of conceptual maps. Compilation of the work also considered theoretical models adequate to characteristics of the sub-areas. The final work encouraged analysis and discussion of information that support the right choices of selected theoretical models.
208

Um dicionário terminológico da área de ortopedia técnica: descrição e análise / A terminological dictionary of the Technique Orthopedics: description and analisis

Fernanda Mello Demai 18 December 2006 (has links)
Nossa pesquisa apresenta um dicionário terminológico da área de Ortopedia Técnica (responsável pela fabricação de órteses e de próteses ortopédicas) sob uma abordagem lexicográfico-terminológica. Nosso corpus é constituído de 702 termos. O levantamento dos termos foi feito segundo os modelos teóricos da Lexicografia e da Terminologia. As definições foram elaboradas com base nos contextos colhidos de obras específicas sobre a área de Ortopedia Técnica. O dicionário terminológico é organizado em categorias temáticas, sendo que, dentro de tais categorias, os termos estão listados em ordem alfabética. Em seu final, apresentamos um índice remissivo do qual constam todos os termos que foram definidos e a indicação da respectiva página. Nossa pesquisa também apresenta uma análise morfossintático-semântica e pragmática dos termos, assim como dos principais processos de variação e de criação neológica do universo pesquisado / In this research the terminological dictionary of the Technique Orthopedics (responsible for the fabrication of the orthopedic orthestics and prosthetics), is presented using a terminologic and lexicografic approach. The dicionary is made up of 702 terms, wich were identified and collected using lexicographic and terminologic models. In other to make the definitions, contexts were taken from specifd books about Technique Orthopedics. The terminological dictionary is organized into thematic categories, and within each one of them terms are presented in alphabetical order. A remissive index with all terms definied in the dictionary is presented at the end, with indication of the respective page. This research also features a pragmatic, semantic, morphological an syntax analyses of the terms, as well as the mais process of variation and neologic creation featured by the universe of the area
209

Viajando pela terminologia de Agenciamento de Viagens e Turismo: reflexões e proposta de dicionário multilíngue / Travelling through the terminology of Agenciamento de Viagens e Turismo: reflections and proposal for a multilingual dictionary

Claudia Maria Astorino 10 September 2013 (has links)
O tema desta tese é a linguagem do Turismo, sob análise na sua condição de linguagem técnica, e o objeto de estudo é a terminologia de Agenciamento de Viagens e Turismo. O turismo, como atividade humana que envolve dimensões política, econômica, social, cultural e ambiental, pode ser dividido em distintos subsistemas, de acordo com a Sistema de Turismo (Sistur), desenvolvido por Beni (1997). Entre esses, está o Subsistema de Produção, subdividido, por sua vez, em Agências de Viagens, Transportes, Meios de Hospedagem e Outros Serviços. Entre tais divisões, escolheu-se a primeira subárea, caracterizando-a pela atividade conhecida como Agenciamento de Viagens e Turismo. Formaram-se três corpora: um de extração e dois de comparação, sendo o primeiro, composto por dicionários terminológicos, e o segundo, por dicionários de língua. Coletaram-se 2014 termos, os quais foram submetidos a uma posterior análise, baseada em critérios objetivos, como sinonímia e hiperonímia/hiponímia, de modo a reduzir os termos a 660, número que se mostrou adequado para a investigação que se pretendia conduzir. Esses 660 termos foram examinados à luz da Teoria Comunicativa da Terminologia, utilizando-se, para este fim, uma ficha baseada no modelo de Barbosa (2001). Em seguida, compilou-se um dicionário terminológico multilíngue, em português brasileiro, com os 660 termos selecionados e analisados, com seus respectivos equivalentes (equivalências totais ou parciais) nos idiomas inglês, espanhol e italiano. A última etapa da pesquisa consistiu na análise dos resultados. Logo após, verificou-se que os objetivos foram planemente alcançados, e quais hipóteses foram confirmadas. Esta investigação levou às seguintes constatações: transposições da língua comum; acentuada incidência de sinonímia e de hiperonímia/hiponímia; consistente infuência da língua inglesa - evidente em empréstimos e termos híbridos - pouca influência da língua espanhola, com casos isolados de adaptações linguísticas, e, ainda, ocorrências de siglas e acrônimos. Por fim, comprovou-se que a terminologia de Agenciamento de Viagens e Turismo não responde a eventuais tentativas de normalização. / The theme of this thesis is the language of Tourism, in its analysis as a technical language, and the object of study is the terminology of Tour Operating. Tourism, as a human activity that involves political, economic, social, cultural and environmental fields, can be divided into different subsystems, according to the Tourism System (Sistur) developed by Beni (1997). Among these, there is the Production Subsystem, subdivided, in its turn, into Travel Agencies, Transportation, Lodging and Other Services. Among these divisions, the first one which is identified as the Tour Operating subarea, is the one from which the terms that have been collected and analyzed came. Aiming this goal, three corpora were formed: an extraction one and two comparison ones (the first comprises terminology dictionaries and the second common language dictionaries). Altogether, 2014 terms have beeen collected, which were subjected to further analysis, based on objective criteria, such as synonymy and hypernym/hyponymy, in order to reduce the terms to 660, a number that would be adequate for the analysis that it was intended to lead. The 660 terms were submitted to a terminological analysis in the light of Communicative Theory of Terminology, using, for this purpose, a terminological chart based on the model developed by Barbosa (2001). Then the multilingual terminological dictionary was compiled, with 660 terms in Brazilian Portuguese, selected and analyzed, with their equivalent (total or partial equivalence) in English, Spanish and Italian. The last stage of the research consisted in analyzing the results, whether the hypotheses were confirmed or not, and whether objectives have been achieved. This analysis led to the following findings: transpositions from common language; marked incidence of synonymy and hypernym/hyponymy; consistent infuence of English - evident in loans and hybrids terms - little influence of the Spanish language, with isolated cases of linguistic adaptations, and few occurrences of acronyms. Finally, it was shown that Tour Operating terminology has not responded to any attempts of standardization.
210

O Dicionário para escolas primárias de Ludwig Wittgenstein e a virada linguística / Ludwig Wittgensteins dictionary for primary school and the linguistic turn

Maria Fernanda de Moura Reis 03 May 2010 (has links)
Esta pesquisa trata de questões de natureza teórica e tem como objetivo conhecer o trabalho do filósofo Ludwig Wittgenstein (1889-1951), como professor primário, realizado de 1920 a 1926 junto a crianças em idade de alfabetização. Esta atividade no magistério ocorreu em escolas primárias da zona rural austríaca e resultou na publicação, em 1926, da obra Dicionário para Escolas Primárias (Wörterbuch für Volksschulen). Nossa hipótese, ao longo desta investigação, é de que este período como docente de crianças contribuiu significativamente para a mudança do pensamento de Wittgenstein, colocando em questão as afirmativas referentes às relações entre linguagem, pensamento, mundo e a forma lógica existentes no Tractatus, sua grande primeira obra filosófica, o que levou o filósofo a formular posteriormente as noções de uso e formas de vida, presentes nas obras da segunda fase do seu pensamento. Consideramos pertinente levantar aspectos históricos da vida do filósofo e compreender o que o levou a atividade do ensino escolar. Além disso, buscamos compreender as diretrizes da Reforma Escolar austríaca dirigida por Otto Glöckel, movimento de transformação escolar no qual Wittgenstein esteve envolvido e que julgamos ter influenciado sua antiga forma de pensar. / This research analyses theoretical matters and aims at understanding the work of the philosopher Ludwig Wittgenstein (1889-1951), as a primary education teacher, developed between 1920-1926 with children who were being alphabetized. This educational work was developed in primary schools in the Austrian countryside. As a result of the experience Dictionary for Primary School (Wörterbuch für Volksschulen) was published in 1926. Our hypothesis in this research is that the period Wittgenstein worked as a primary teacher contributed, to a large extend, to a change in his beliefs, putting into question the statements concerning the relationship between language, thought and the world; as well as the logic form present in the Tractatus, his first great philosophical work. Later on, this experience lead the philosopher to formulate the notions about the use and forms of life, present in the works of the second period of his thought. We considered it was pertinent to discuss historical facts about the philosophers life and understand the circumstances that lead him to work in the primary education. Besides that, we aimed at understanding the guidelines of the Austrian School Reform under Otto Glöckel, a school transformation process in which Wittgenstein was involved and that we believe to have influenced his previous thought.

Page generated in 0.0835 seconds