• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1201
  • 208
  • 109
  • 86
  • 58
  • 39
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • Tagged with
  • 1872
  • 761
  • 669
  • 329
  • 281
  • 271
  • 218
  • 213
  • 200
  • 168
  • 150
  • 150
  • 149
  • 134
  • 133
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
381

Discours postcolonial et traduction de la littérature africaine subsaharienne après les années soixante : rémanences colonialistes

Kamgang, Emmanuel January 2012 (has links)
La traduction postcoloniale de la littérature africaine europhone ne saurait s’inscrire dans le contexte colonial à proprement parler, où la traduction pouvait directement servir les intérêts de la colonisation. Les années 60 marquent la transition entre le discours du roman colonial, dimension essentielle du discours hégémonique occidental sur l’espace colonial africain, et celui du roman africain moderne. Si ce changement de perspective se reflète sur la traduction, celle de la littérature africaine reste le fait d’instances énonciatrices majoritairement occidentales. Or, le discours occidental sur l’altérité africaine s’étant constitué en un savoir qui subsiste à ce jour sous une forme ou une autre (rémanences), on peut s’interroger sur le positionnement d’une traduction occidentale de la littérature africaine postcoloniale par rapport à ce savoir dont la crise a présidé à l’éclosion de cette littérature anticoloniale qu’elle se propose de promouvoir. Autrement dit, la traduction occidentale de la littérature africaine postcoloniale est-elle à l’abri des représentations coloniales qui ont au fils des années voire des siècles façonné le regard de l’Occident sur l’Afrique? Pour aborder cette question, la traduction est posée ici, au-delà des considérations d’ordre linguistique et culturel – notamment l’hybridation de la langue d’écriture par les valeurs culturelles africaines – en termes de rapport à l’altérité. Dans une approche descriptive, les traductions française, anglaises et allemandes d’œuvres africaines représentatives de la postcolonialité ont été respectivement examinées dans une perspective comparative. Plus que de juger un acte de promotion de la littérature africaine au sein du canon universel, il faut d’abord voir ici l’occasion de revisiter le cadre théorique d’une traduction de soi, par opposition à une traduction de l’autre, la littérature africaine postcoloniale se définissant elle-même comme une écriture de soi, non pas en termes d’opposition binaire, mais bien dans une perspective hybride. Car, au-delà de sa dimension politique, la littérature africaine europhone assume la double identité propre à la postcolonialité.
382

Le discours sur l'espace judiciaire européen : analyse du discours et sémantique argumentative

Menuet, Laetitia 04 December 2006 (has links)
La recherche menée dans cette thèse traite du discours de l’Union européenne sur l’espace judiciaire européen entre 1996 et 1999. En convoquant l’analyse du discours et la lexicométrie dans un cadre théorique de la sémantique argumentative, elle analyse le sens des mots autour de l’expression « espace de liberté, de sécurité et de justice ». L’objectif est de définir comment s’élabore la réappropriation de valeurs universelles au profit du discours et de l’identité européenne véhiculée par les procédés argumentatifs utilisés pour représenter l’espace judiciaire européen. Le contexte politique et les théories linguistiques de la méthode d’analyse exposés, cette thèse porte sur les conditions de communication du discours et de sa particularité sémantique, en montrant qu’il construit une identité en triade renvoyant aux trois valeurs de son emblème triptyque (« liberté, sécurité et justice ») : les institutions, la criminalité organisée et les citoyens. Elle révèle les indices linguistiques de cette construction identitaire avec ses enjeux politiques et de légitimation en introduisant la notion de « normalisation discursive ». Celle-ci adopte un schéma linguistique très marqué conduisant à la mise en œuvre d’un processus de « manipulation argumentative » défini et démontré dans ce travail. Les résultats illustrent que la normalisation et la manipulation engendrent une circularité du discours reposant sur le conflit de deux orientations discursives : celle d’un discours sécuritaire et celle d’un discours sur l’État de droit et la démocratie. This thesis studies the discourse of the European Union about the European Judicial Network between 1996 and 1999. Using discourse analysis and lexicometrics within the theoretical framework of argumentative semantics, it explores the meaning of words associated with the expression of « area of freedom, security and justice ». The research mainly aims at understanding how the discourse reappropriate universal values in order to construct, through argumentative processes, a European identity that embodies the European Judicial Network. After presenting the political context and the linguistic theories used in the analysis methods, the thesis examines the conditions of discourse production and its semantic particularities. It argues that the discourse constructs an identity based on the values (liberty, security and justice) conveyed by the three pillars of the European Judicial Network : institutions, organised crime and citizens. The thesis then puts forward the idea of a “discursive normalisation” that helps, through its linguistic forms, to legitimate the identity construction and its political issues. It also defines a process of “argumentative manipulation” resulting from this “discursive normalisation” implementing a very distinctive linguistic frame. According to those results, the research concludes that normalisation and manipulation generate circularity of the discourse, which is based on the conflict between two discursive orientations, on the one hand security and on the other hand democracy and the Rule of law.
383

Arab Women in Translation : the Dynamics of Representation and the Construction of Alterity

Benmessaoud, Sanaa 04 1900 (has links)
Cette recherche examine la traduction et la réception en France, en Grande Bretagne et aux États-Unis de la littérature contemporaine d’expression arabe écrite par des femmes, afin de répondre à deux questions principales: comment les écrivaines provenant de pays arabes perdent-elles leur agentivité dans les processus de traduction et de réception? Et comment la traduction et la réception de leurs textes contribuent-elles à la construction d’une altérité arabe? Pour y répondre, l’auteure examine trois romans présentant des traits thématiques et formels très différents, à savoir Fawḍā al-Ḥawāss (1997) par Ahlem Mosteghanemi, Innahā Lundun Yā ‘Azīzī (2001) par Hanan al-Shaykh et Banāt al-Riyāḍ (2005) par Rajaa Alsanea. L’analyse, basée sur le modèle à trois dimensions de Norman Fairclough, vise à découvrir comment les écrivaines expriment leur agentivité à travers l’écriture, et quelles images elles projettent d’elles-mêmes et plus généralement des femmes dans leurs sociétés respectives. L’auteure se penche ensuite sur les traductions anglaise et française de chaque roman. Elle examine les déplacements qui s’opèrent principalement sur le plan de la texture et le plan pragma-sémiotique, et interroge en quoi ces déplacements ébranlent l’autorité des écrivaines. Enfin, une étude de la réception de ces traductions en France, en Grande Bretagne et aux États-Unis vient enrichir l’analyse textuelle. À cette étape, les critiques éditoriales et universitaires ainsi que les choix éditoriaux relatifs au paratexte sont scrutés de façon à mettre en lumière les processus décisionnels, les discours et les tropes sous-tendant la mise en marché et la consommation de ces traductions. L’analyse des originaux révèle tout d’abord qu’à travers leurs textes, les auteures sont des agentes actives de changement social. Elles s’insurgent, chacune à sa manière, contre les discours hégémoniques tant locaux qu’occidentaux, et (ré-)imaginent leurs sociétés et leurs nations. Ce faisant, elles se créent leur propre espace discursif dans la sphère publique. Toutefois, la thèse montre que dans la plupart des traductions, les discours dissidents sont neutralisés, l’agentivité et la subjectivité des écrivaines minées au profit d’un discours dominant orientaliste. Ce même discours semble sous-tendre la réception des romans en traduction. Dans ce discours réifiant, l’expression de la différence culturelle est inextricablement imbriquée dans l’expression de la différence sexuelle: la « femme arabe » est la victime d’une religion islamique et d’une culture arabe essentiellement misogynes et arriérées. L’étude suggère, cependant, que ce sont moins les interventions des traductrices que les décisions des éditeurs, le travail de médiation opéré par les critiques, et l’intérêt (ou le désintérêt) des universitaires qui influencent le plus la manière dont ces romans sont mis en marché et reçus dans les nouveaux contextes. L’auteure conclut par rappeler l’importance d’une éthique de la traduction qui transcende toute approche binaire et se fonde sur une lecture éthique des textes qui fait ressortir le lien entre la poétique et la politique. Enfin, elle propose une lecture basée sur la reconnaissance du caractère situé du texte traduit comme du sujet lisant/traduisant. / The present research explores the translation and reception in France, the UK and the US of contemporary Arabic literature by women authors, with a view to answering two main questions that have gone largely unexplored within translation studies: how do women authors from Arab countries lose their agency and subjectivity in the process of translation? And how do the translation of their dissident writings contribute to the construction of an Arab alterity? To answer these questions, the research analyzes three Arabic novels authored by women, and chosen for their very different thematic and formal characteristics, namely Ahlem Mosteghanemi’s Fawḍā al-Ḥawāss (1997), Hanan al-Shaykh’s Innahā Lundun Yā ‘Azīzī (2001), and Rajaa Alsanea’s Banāt al-Riyāḍ (2005). Using Norman Fairclough’s three-dimensional model, the analysis aims to explore the way these authors express their agency through their texts, as well as the images they depict of themselves and of women, in general, in their respective societies/communities. The English and French translations of each novel are then compared to the original with a view to identifying patterns of textural and pragma-semiotic shifts in the translations, and gaining insight into how these shifts undermine the author’s voice and agency. Finally, the analysis moves to the various practices involved in the reception of these translations in the US, the UK and France. Publishers’ decisions, editorial reviews and academic discourse are investigated with a view to identifying patterns in publishers’ decision-making and shedding light on the discourses and tropes undergirding the reception and consumption of these translations in their target contexts. Analysis of the originals reveals that the authors act as agents of change through their texts. They contest, each in her own way, both local and Western dominant discourses, and (re)imagine their societies and nations in the process. In so doing, they carve out their own discursive spaces in the public sphere and open breaches for social change. However, the research shows that in several of the translations, the authors’ agency is undermined and their dissident discourses are backgrounded while an orientalist discourse is foregrounded. This same reifying discourse appears to underpin the reception of the novels in translation, as well. It is a reifying discourse wherein the representation of cultural difference seems to be inextricably imbricated in the representation of sexual difference: the “Arab woman” is (re)written as voiceless and powerless because of an Islamic religion and an Arab culture that are essentially misogynistic and backward. Nevertheless, analysis reveals that publishers’ decisions, reviewers mediation and scholarly interest (or disinterest) impinge upon the way these novels are received and consumed more significantly than do translators through their interventions. Finally, the research underscores the importance of an ethical translation that transcends binary approaches and highlights the link between the aesthetic and the political. It also proposes an ethics of reading based on awareness of the situatedness of both the translated text and the reading/translating subject.
384

Contribution à l’analyse du milieu spécialisé des entreprises du risque technologique à travers leur discours : le cas du pétrole et des biotechnologies agricoles aux États-Unis / Contribution to the analysis of the specialized milieu of technological risk companies through their discourse : the example of oil and agricultural biotechnology in the United States

Domenec, Fanny 14 November 2013 (has links)
Cette thèse porte sur la caractérisation du milieu spécialisé des entreprises du risque technologique aux États-Unis. Dans le cadre de la recherche en anglais de spécialité, il s’agit de démontrer que les multinationales américaines du pétrole et des biotechnologies agricoles partagent un discours et une culture spécifiques, fondés sur une stratégie de légitimation de leurs activités. Cette stratégie de légitimation se manifeste à travers des choix structurels, lexicaux, syntaxiques et rhétoriques qui distinguent le discours spécialisé au sein du monde de l’entreprise. Dans la première partie, nous revenons sur les fondements théoriques et méthodologiques de ce travail : nous précisons la singularité du milieu formé par Monsanto, DuPont Pioneer, Dow AgroSciences, Chevron, ExxonMobil et Conoco Phillips et présentons la méthodologie en trois temps, qui reflète le caractère pluridisciplinaire de l’anglais de spécialité. La seconde partie porte sur les manifestations de la stratégie de légitimation dans les déclarations de mission, les rapports annuels et les communiqués de presse des multinationales étudiées. L’analyse souligne des modifications de certains critères prototypiques, qui reflètent une conception particulière de la RSE et de la culture d’entreprise. Une perspective civilisationnelle est proposée afin d’éclairer l’adaptation du discours de l’entreprise au contexte local. La dernière partie traite des genres émergents, de l’adaptation des outils du Web 2.0. et de la mise en place de stratégies de « légidivertissement » et de « promodivertissement » sur Internet, afin de répondre aux enjeux communicationnels propres au domaine du risque technologique. / This dissertation focuses on the specialized milieu formed by technological risk companies in the United States. Within the framework of English for Specific Purposes, we aim to show that American multinationals specializing in oil and agricultural biotechnology share a specific discourse and culture based on legitimizing their activities. This legitimation strategy can be identified through structural, lexical, syntactic and rhetorical choices which set apart the specialized discourse of technological risk companies within the corporate world. Part 1 presents the theoretical and methodological foundations of our research: the specificity of the milieu formed by Monsanto, DuPont Pioneer, Dow AgroSciences, Chevron, ExxonMobil and Conoco Phillips is clarified and the methodology, which reflects the pluridisciplinary nature of English for Specific Purposes, is explained. Part 2 concentrates on the manifestations of the legitimation strategy in the mission statements, annual reports and press releases of technological risk companies. The analysis underscores some modifications in the traditional genres of company discourse which reflect a specific vision of CSR and corporate culture. A cultural perspective is suggested to cast light on the local adaptation of corporate discourse. Part 3 concentrates on emerging cybergenres, the adaptation of web 2.0 tools and the use of “promotainment” and “legitainment strategies” on the Internet as a response to the specific communicative needs of technological risk multinationals.
385

Styles de vie et façons de parler. Étude de quelques formes de discours dans différents milieux socio-culturels en Allemagne contemporaine / Life Styles and Ways of Speaking. A Study of Discursive Forms in Different Socio-Cultural Environments in Contemporary Germany

Jallerat, Britta 11 December 2012 (has links)
Cette thèse a pour objet de rapprocher la notion de « style » telle qu’elle est employée d’une part en linguistique et de l’autre en sociologie. Elle veut apporter un éclairage sur le rôle que peut jouer le linguiste dans la compréhension des phénomènes sociaux. Pour cela, une enquête par entretiens nous a permis de constituer un corpus étoffé, comportant une grande variété d’exemples, rendant ainsi possible l’analyse de styles sociaux et discursifs dans leur diversité. A cet effet, nous mobilisons la notion de « style », à l’origine réservée à l’écriture, mais qui, aujourd’hui, connaît un usage extensif. Nous distinguons deux acceptions récurrentes, esthétiques et pragmatiques, à partir desquelles nous proposons notre propre définition applicable à des productions langagières orales. Le concept sociologique de « style de vie » constitue un élément central de ce travail. Ce concept définit le style de vie à partir de « libres choix » des individus. Nous interrogeons le rapport entre le discours direct et le « style », envisagé d’un point de vue sociologique (un « vecteur » de style) ou linguistique (un procédé stylistique). Par ailleurs, nous analysons les structures langagières « préformées » ou « préfabriquées » dont l’emploi relève, comme l’utilisation du discours direct, d’un procédé stylistique, car c’est le locuteur qui choisit librement ce mode d’expression. Nous plaidons ainsi pour une meilleure prise en compte des phénomènes langagiers par la sociologie, en particulier celle des styles de vie, le linguiste contribuant aussi à la compréhension de l’Homme en tant que locuteur et acteur social. / The objective of this doctoral dissertation is to bring together the different ideas of “style,” as employed in linguistics and sociology. Its intention is to shed light on the role that the linguist can play in understanding social phenomena. To do so, my interview-based investigation constitutes a large and various study, making possible an analysis of diverse social and discursive styles. To this effect, I’ve employed the concept of “style,” originally confined to writing, but which currently has an extensive use. I distinguish two recurrent meanings, the aesthetic and pragmatic, from which I propose my own definition applicable to oral language productions. The sociological concept of “life style” constitutes a central element of this work. This concept defines life style as based on the free choice of individuals. I interrogate the relationship between direct discourse and style envisioned from a sociological point of view (a “vector” of style) or a linguistic perspective (a stylistic process). Moreover, I analyze “preformed” or “prefabricated” language structures whose use is deployed as a direct discourse from a stylistic process, for it is the speaker who can freely choose this mode of expression. This dissertation thus argues for a better understanding of language phenomena through sociology, in particular thatof life styles. The linguist contributes also to human understanding while being a speaker and social actor.
386

Die katholische Kirche im Pressediskurs : Eine medienlinguistische Untersuchung österreichischer und französischer Tageszeitungen / L’Eglise Catholique dans les discours journalistiques : Analyse linguistique des quotidiens autrichiens et français

Franz, Marianne 23 January 2013 (has links)
Un problème relationnel évident entre l’Eglise Catholique et les Média constituait le point de départ de cette thèse de doctorat. Des membres de l’Eglise se plaignent à répétition de la machinerie des Média et leur préférence pour les scandales et des accroches négatives. La critique est que l’image de l’Eglise créée par les Média ne correspond pas à la réalité, les aspects positifs sont souvent ignorés. Mais de quelle façon les Média représentent effectivement l’Eglise ? La thèse répond à cette question en démontrant les conditions de communication médiatiques ainsi qu’en décrivant l’image de l’Eglise dans les discours journalistiques. / The relationship between the Catholic Church and the media is apparently difficult. Members of the church frequently complain about the media’s partiality for scandals and negative headlines. The Catholic Church, they say, is portrayed in an excessively bad light, while positive aspects are overlooked. But how does the press actually write about the Church? By illustrating media-related terms of communication and characterizing the Church’s image in press-discourse, the current thesis answers this question.On the assumption that impartial reality is not available and therefore not illustratable, news coverage never reflects reality, but reconstructs it. Reality as transported by the media is affected by ideas about life and moral concepts not only by journalists, but also by editorial boards, cultures and other media-related terms of communication. Thereby, and through factors influencing the selection of news, e.g. focussing on “hot potatoes” and bad news, coverage of the Church turns out one-sided and negative.This thesis is, on the one hand, a media-linguistic investigation, but also uses an interdisciplinary approach by drawing upon knowledge of linguistic sub-disciplines as well as of media- and communication science.In 2009, a sample of 212 articles of Austrian and French daily newspapers was investigated by means of “Inhaltsanalyse” (content analysis) following Werner Früh and “Kritischer Diskursanalyse” (critical discourse analysis) following Siegfried Jäger”. The articles (Austria: Die Presse, Der Standard, Kronen Zeitung; France: Aujourd’hui en France, Le Figaro, Le Monde) were reviewed with regard to content, topic and language. Only such articles were chosen, which were information- and opinion-centred and in line with the editorial board.Additionally, journalists of the mentioned newspapers were interviewed to gain information on the coverage of religious issues and the attitude of the editorial staff towards the Catholic Church.The content analysis was, on the one hand, aimed at the classification of reported topics. On the other hand, news factors should be identified, which were relevant for the selected events. Finally, the content analysis should gain information on to what extent topic structure and distribution of news factors differed between the newspapers.The discourse analysis particularly aimed at classifying content and language of explicit and implicit comments in the articles. In addition, linguistic characteristics of coverage of the Catholic Church should be identified, as far as they allowed conclusions to be drawn with respect to underlying ideologies.Finally, press photos should be analysed in terms of ideological and evaluative contents. Comparison of the different newspapers should permit to trace the individual editorial staff’s principles and identify country-and culture-specific differences, as the relationship between state and church is regulated differently. While in France there is a very strict disestablishment of state and church (Laizism), in Austria there is a system of cooperation, which is founded in a concordat.This thesis shows, that all of the reviewed daily newspapers consider the topic “Catholic Church” as socio-politically relevant. At the same time, no consistent disapproval of the Church by means of the media was visible. This becomes evident by the quite extensive and frequent coverage that expands for example into the rubric “politics”. Furthermore, all of the reviewed newspapers had one journalist being in charge of topics concerning catholic matters, and who was socialised in - and in many cases - is close to the Church.... / Ein scheinbares Beziehungsproblem zwischen der katholischen Kirche und denMedien bildete den Ausgangspunkt der vorliegenden Dissertation. Ziel war es, dasBild der Kirche im Pressediskurs zu beschreiben. Dazu wurden zum Einen aufbisherige Erkenntnisse zahlreicher wissenschaftlicher Disziplinen zurückgegriffen,zum Anderen JournalistInnen interviewt und schließlich unter Zuhilfenahme derMethoden der Inhaltsanalyse nach Früh und der Diskursanalyse nach Jäger eineumfangreiche korpusbasierte Textanalyse durchgeführt. So konnte in Bezug auf dieder Untersuchung zugrunde liegenden Hypothesen (Abschnitt 1.2) Folgendes festgestelltwerden:Durch die Erörterung relevanter Erkenntnisse der Medien- und Kommunikationswissenschaftwurde aufgezeigt, dass die Konstruktion der Medienrealitätzahlreichen Bedingungen unterliegt. Neben der Beschaffenheit des Mediums selbst(technische Möglichkeiten, Einseitigkeit der Kommunikation u.v.m.) beeinflussenzahlreiche Faktoren die Auswahl der Nachrichten (Nachrichtenwerttheorie). Auch dieMedienlinguistik beschreibt mediale Kommunikationsbedingungen, die die Sprache(n) der Medien beeinflussen (z. B. Mehrfachautorenschaft, Mehrfachadressierung,Erscheinungsperiodizität, strategische Prinzipien und Informationspolitik).Die Frage, ob Massenmedien Ereignisse überhaupt objektiv abbilden können,wurde unter Berücksichtigung diverser Medientheorien mit Nein beantwortet.Jegliche Wahrnehmung von Wirklichkeit ist gleichzeitig subjektgebundene Konstruktion.Objektive Realität ist nicht zugänglich. Nichtsdestoweniger ist Realität zumindestteilweise wahrnehmbar und Forderungen nach Objektivität im Sinne eineradäquaten Realitsätsrekonstruktion sind somit nicht von Vornherein obsolet.Medienwirklichkeiten werden nicht nur von JournalistInnen beeinflusst, sondernauch von dahinterstehenden Systemen wie Presseagenturen, Redaktionen oderKulturen.Die Inhaltsanalyse der Zeitungsartikel des untersuchten Korpus in Hinblick aufNachrichtenfaktoren und Themenfrequenz bestätigt die Annahme, dass die Nachrichtenfaktorensowie die Welt- und Wertvorstellungen der RedakteurInnen dieBerichterstattung über die katholische Kirche beeinflussen. Dies zeigt sich in derDistribution der Nachrichtenfaktoren und somit in der Themenselektion sowie in derunterschiedlichen Themenfrequenz.Die Vermutung einer im Verhältnis der Bandbreite kirchlichen Geschehens in derRealität einseitigen Berichterstattung konnte bestätigt werden. Dies war zuerwarten, da die mediale Selektion von Ereignissen bestimmten Regeln und Einflussfaktorenunterworfen ist. Diese sind in der Medien- und Kommunikationswissenschaftbereits umfangreich beschrieben worden. Es stellt sich daher dieFrage, welche Themen ausgewählt werden und welche nicht.Erste Hinweise auf thematische Einschränkungen lieferten die Interviews, diemit den für kirchliche Berichterstattung in den untersuchten Tageszeitungenzuständigen JournalistInnen geführt worden waren. So stellte etwa Stéphanie LeBars (Le Monde) fest, dass Ereignisse, die allzu intern sind, nicht berichtet würden.Die Analyse der Themenfrequenz bestätigte eine Vorliebe der Tageszeitungen fürbestimmte Globalthemen. Das gilt vor allem für kirchliche Tätigkeiten imgesellschaftspolitischen Bereich oder für Ereignisse rund um den Papst. Außerdemberichten alle Tageszeitungen anlassbezogen, d. h. im Rahmen hoher kirchlicherFeste wie Ostern, über religiöse Feiern und Traditionen. Es erwies sich als wahr,dass kontroverse Themen großteils die Berichterstattung bestimmen und dassmanche kirchlichen Tätigkeitsfelder selten bis keine Beachtung finden (z. B.Tätigkeiten der sogenannten Ortskirche auf der Ebene der Pfarrgemeinden). Inkirchenkritischen Zeitungen ist der Anteil kontroverser Themen tendenziell höher alsin kirchenloyalen Zeitungen. Dennoch wird der Kirche auch positive Wirkkraftzugesprochen (z. B. im Bereich des Globalthemas Kirche und Gesellschaftspolitik)...
387

“Who Are You Talking About?”. The Pragmatics of Third-Person Referring Expressions : a Contrastive Corpus-Based Study of British, German, and French Parliamentary Debates / "Mais de qui parlez-vous ?". Analyse pragmatique des expressions de la troisième personne : une analyse contrastive sur corpus de débats parlementaires français, allemands et britanniques / „Aber von wem sprechen Sie denn?“. Eine pragmatische Untersuchung personenbezogener Ausdrücke der dritten Person : eine kontrastive korpusbasierte Analyse deutscher, französischer und britischer Parlamentsdebatten

Truan, Naomi 28 January 2019 (has links)
Ce travail analyse la manière dont les expressions de la troisième personne dénotant des êtres humains peuvent référer aux destinataires d’un énoncé – par opposition à l’allocutaire – en français, anglais et allemand. Les formes de la troisième personne incluent tout élément linguistique déclenchant un accord à la troisième personne, considérée comme une catégorie hétérogène : pronoms (il(s), elle(s), on, en français, he, she, they, one en anglais, er, sie, man en allemand), pronoms interrogatifs et indéfinis (qui, quiconque, whoever, anyone, wer), quantifieurs (tous, chacun, certains, all, every, anyone, some, alle, jeder, manche, etc.), relatives précédées par ceux (ceux qui, those who, diejenigen, die) et groupes nominaux contenant un nom dénotant un agent humain (peuple, personnes, citoyen, people, citizen, Volk, Leute, Menschen, Bürger, etc.). A partir d’un corpus de débats parlementaires en France, en Allemagne et au Royaume-Uni, nous montrons que les locuteurs peuvent référer aux destinataires, conçus comme un rôle discursif distinct des personnes empiriques, par des expressions de la troisième personne. L’accent mis sur la première et la deuxième personnes a conduit à un relatif oubli des formes de la troisième personne. Pourtant, la conceptualisation des destinataires par des expressions de la troisième personne est explicite, omniprésente, fonctionnelle et se produit à une fréquence égale dans l’ensemble du corpus. En se concentrant sur le rôle discursif du destinataire, une attention particulière est accordée au système constitué par la deuxième et la troisième personnes, prises dans leur continuité plutôt que leur opposition, dans l’acte de référence. / Based on a corpus of British, French, and German parliamentary debates, this research presents an integrated account of how third person expressions denoting human referents can encode the targets of an utterance – as opposed to the addressee. Third person forms include every linguistic item triggering third person agreement, regarded as a heterogeneous category: third person pronouns (he, she, one, they in English, il(s), elle(s), on in French, er, sie, man in German), interrogative and indefinite pronouns (whoever, qui, quiconque, wer), quantifiers (all, every, many, some, anyone, tous, chacun, beaucoup, certains, alle, jeder, viele, manche, etc.), relative clauses introduced by those (those who, ceux qui, diejenigen, die), and noun phrases containing a noun denoting a human agent (people, citizen, peuple, personnes, citoyen , Volk, Leute, Menschen, Bürger, etc.). I combine a trilingual contrastive research design with a qualitative discourse-analytic and a quantitative corpus- based perspective to determine how reference to the targets of an utterance, conceived as a speech role distinct from the empirical persons, can be achieved by third person expressions. With most existing research focusing on the first and second persons, third person reference has been considerably neglected. Yet, the conceptualisation of targets via third person expressions is explicit, pervasive, functional, and occurs with equal frequency throughout the political spectrum. By focusing on the newly refined speech role of the target, attention is given to the continuity between second and third grammatical persons as a system referring to addressees and targets of an utterance. / In dieser Arbeit präsentiere ich eine umfassende Analyse der Funktionsweisen von englischen, französischen und deutschen Ausdrücken der dritten Person zur Bezeichnung menschlicher Referenten, an die eine Äußerung gerichtet ist. Zu den Formen der dritten Person gehören alle sprachlichen Elemente, die in Bezug auf die grammatischen Kategorien Person und Numerus mit Verben in der dritten Person verwendet werden: Personalpronomen (er, sie, man im Deutschen, he, she, they, one im Englischen, il(s), elle(s), im Französischen), Interrogativ- oder Indefinitpronomen (wer, whoever, qui, quiconque), Quantifikatoren (alle, jeder, viele, manche, all, every, many, some, anyone, tous, chacun, beaucoup, certains), Relativsätze (diejenigen, die, ceux qui, those who), und Nominalsyntagmen, die ein Substantiv enthalten, das einen menschlichen Referenten bezeichnet (Volk, Leute, Menschen, Bürger, people, citizen, peuple, personnes, citoyen, etc.). Anhand eines Korpus britischer, französischer und deutscher Parlamentsdebatten kombiniere ich ein sprachkontrastives Forschungsdesign mit einer qualitativen Diskursanalyse und einer quantitativen korpusbasierten Perspektive, um zu bestimmen, wie der Bezug auf die gemeinten Referenten erfolgt. Bisher hat sich die Forschung auf Formen der ersten und zweiten Person konzentriert und die dritte Person vernachlässigt, obwohl explizite, funktionale Bezüge auf den intendierten Referenten einer Äußerung in der dritten Person allgegenwärtig sind und im gesamten politischen Spektrum vorkommen.
388

Leitura de arquivo e espaços de legitimação : o discurso jornalístico produzido a partir do Wikileaks

Salvagni, Caroline Foppa January 2017 (has links)
Ancrée sur les apports de l’Analyse du Discours, cette recherche cherche à analyser comment les documents réunis et fuités anonymement par l’organisation WikiLeaks ont été travaillés par le journalisme brésilien. Le matériel utilisé par les journaux est formé par des télégrammes, des rapports, des correspondances entre des ambassades et des représentants du gouvernement américain et leurs impressions, considérations et prises de décision concernant le Brésil. Notre objet est constitué par des nouvelles publiées par le journal de circulation nationale Folha de São Paulo, produites à partir des documents fournis par cette organisation pendant la période entre novembre 2010 et mars 2011, à travers un partenariat entre le WikiLeaks et ce périodique. Nous concevons l’espace du Wikileaks comme un archive, c’est-à-dire un espace capable de générer des possibilités, puisque c’est à partir de la lecture d’archives que notre analyse se développe. À partir du discours journalistique, nous regardons comment en essayant de valider le processus d’interprétation le sujet-journaliste s’empare de la responsabilité du dire et explicite le processus même de textualisation dans son discours. En identifiant des régularités, nous délimitons les mouvements que nous observons dans ce que nous appelons formation discursive journalistique de politique internationale. En traçant les matrices de sens du discours en analyse, nous percevons comment le discours journalistique produit à partir du WikiLeaks renforce la vision apportée par les documents selon laquelle le pouvoir politique et économique exercé par les États Unis en relation au Brésil, parmi les questions les plus diverses, peut être conçu comme pression, ainsi que les intérêts de ce pays-là sont toujours privilégiés, en rendant n’importe quelle difficulté ou obstruction une crainte qui représente un préjudice politique et financier. De la même façon, nous observons l’essai de nier ou délimiter de possibles effets de sens qui pourraient produire de la polémique ou de la mésentente. Le Wikileaks a représenté l’émergence d’un nouveau lieu de mémoire pour le discours de la formation discursive journalistique de politique internationale , ce qui a permis des changements dans la conjoncture des dires, ce qui auparavant n’était pas possible. En apportant à la discussion la notion de fuite et en observant comment le discours journalistique dans un milieu numérique apporte, d’une certaine façon, une relation différente de celle de l’imprimé, nous développons ce qui est devenu l’axe de notre recherche: la dispute pour des espaces de légitimation. Le WikiLeaks prend une position de contrôle de l’information, alors que nous savons bien que cela n’est qu’un effet, puisqu’il occupe une position intermédiaire entre celui qui la révèle et le journalisme; en même temps, le journalisme cherche à légitimer les dires qui viennent du WikiLeaks à travers son profil pédagogique en tout expliquant et éclaircissant. Face au caractère politique et idéologique du WikiLeaks, nous le concevons à partir de son fonctionnement comme fuite, comme une façon politique d’accès, puisqu’il représente une nouvelle possibilité de lecture et d’interprétation dans le journalisme. / Ancorada nos aportes da Análise do Discurso, esta pesquisa busca analisar como os documentos reunidos e vazados anonimamente pela organização WikiLeaks foram trabalhados pelo jornalismo brasileiro. O material utilizado pelos jornais é formado de telegramas, relatórios, correspondências entre embaixadas e representantes do governo americano e suas impressões, considerações e tomadas de decisões relacionadas ao Brasil. Nosso objeto constitui-se de notícias publicadas pelo jornal de circulação nacional Folha de São Paulo, produzidas a partir de documentos fornecidos pela organização no período entre novembro de 2010 e março de 2011, por meio de uma parceria entre o WikiLeaks e o periódico. Concebemos o espaço do WikiLeaks como um arquivo, um espaço capaz de gerar possibilidades, já que é a partir da leitura de arquivo que nossa análise se desenvolve. A partir do discurso jornalístico, vemos como, na tentativa de validar o processo de interpretação, o sujeito-jornalista toma para si a responsabilidade do dizer e explicita o próprio processo de textualização em seu discurso. Identificando certas regularidades, delimitamos as movimentações que observamos dentro do que chamamos de formação discursiva jornalística de política internacional. Ao traçarmos as matrizes de sentido do discurso em análise, percebemos como o discurso jornalístico produzido a partir do WikiLeaks reforça a visão trazida nos documentos, de que o poder político e econômico exercido pelos Estados Unidos em relação ao Brasil, nas mais diversas questões, pode ser concebido como pressão, assim como são sempre privilegiados os interesses daquele país, tornando qualquer dificuldade ou impedimento um temor que representa prejuízo político e financeiro. Do mesmo modo, observamos a tentativa de negar ou delimitar possíveis efeitos de sentido que poderiam causar polêmica ou desentendimento. O WikiLeaks representou o surgimento de um novo lugar de memória para o discurso da formação discursiva jornalística de política internacional, o que permitiu alguma mudança na conjuntura dos dizeres, a qual antes não era possível. Ao trazermos para a discussão a noção de vazamento e observarmos como o discurso jornalístico para o meio digital traz, de certa forma, uma relação diferente daquela do meio impresso com o arquivo, desenvolvemos o que se tornou o cerne de nossa pesquisa: a disputa pelos espaços de legitimação. O WikiLeaks toma uma posição de controle da informação, enquanto sabemos que isto é apenas um efeito, já que ocupa uma posição intermediária entre quem revela e o jornalismo; ao mesmo tempo, o jornalismo busca legitimar os dizeres que vêm do WikiLeaks por meio de seu perfil pedagógico, de tudo explicar e esclarecer. Considerando o caráter político e ideológico do WikiLeaks, o concebemos, a partir de seu funcionamento como vazamento, como uma forma política de acesso e circulação, já que representa uma nova possibilidade de leitura e interpretação no jornalismo. / Based on the Discourse Analysis theory, this research seeks to analyze how documents gathered and anonymously leaked by the WikiLeaks organization were treated by Brazilian journalism. The material used by the newspapers includes telegrams, reports, correspondence between embassies and representatives of the American government, and their impressions, considerations and decisions concerning Brazil. Our object consists of news stories published by the national newspaper Folha de São Paulo that were written based on the documents provided by the organization in the period between November 2010 and March 2011, through a partnership between WikiLeaks and the newspaper. We conceive WikiLeaks space as an archive, a space that is able to generate possibilities, since it is through the archive reading process that our analysis is developed. Through journalistic discourse we can see how the journalist, as a subject, takes responsibility for what he says and makes the textualization process explicit in his writing. Identifying certain regularities, we limited the movements observed inside what we called journalistic discursive formation of international politics. Tracing the meaning matrices, we observed how the journalistic discourse based on WikiLeaks reinforces the vision present in the documents, that the political and economic power exercised by the United States over Brazil, in many different areas, can be conceived as pressure. The same way, we were able to observe how American interests are always privileged, turning any difficulty or impediment into fear, which represents political and financial loss. We also identified the attempt to deny or limit possible meaning effects that could be responsible for causing controversy or misunderstanding. WikiLeaks represented the emergence of a new place of memory for the discourse of the journalistic discursive formation of international politics, which allowed some change in its conjuncture that was not possible until then. We also discussed the notion of leaking and noticed how the online journalistic discourse presents a different relationship with the archive, when compared to the printed version, bringing us to develop the notion that became the core of our research: the dispute for spaces of legitimation. WikiLeaks takes a position of controlling the information, while we know that this is just an affect, since it occupies an intermediary position between those who reveal the information and journalism. At the same time, journalism seeks to legitimate the discourse that comes from WikiLeaks through its pedagogic approach, of explaining and clarifying things. Considering the political and ideological character of WikiLeaks, we conceived it, as it works through leaking, as a political form of access and ciculation, since it represents a new reading and interpreting possibility in journalism.
389

La cohésion dans l’écrit d’apprenants de français langue étrangère en contexte universitaire vénézuélien / Cohesion in written productions by french as a foreign language learnes in venezuelian university context

Di Tillio Lacruz, Mariluz 09 February 2010 (has links)
La thèse propose une étude des procédures de cohésion nominale et d’organisation discursive à l’écrit en français langue étrangère, à partir d’un corpus de textes narratifs et de type théorique écrits par vingt quatre étudiants de l’université de « Los Andes » au Venezuela dans différents moments de l’apprentissage de la langue. Une description des premières mentions des référents et des mécanismes anaphoriques [les densités et les modes de fonctionnement des formes] a été réalisée en y établissant les emplois spécifiques selon les types de discours repérés dans les textes. Cette analyse a été fondée d’une part sur les concepts de production langagière et de types discursifs de J.-P. Bronckart [1996], et, d’autre part, sur les travaux de M. Charolles [1991, 2002] sur l’anaphore et la référence, et, l’étude de G.de Weck [1991] sur la cohésion anaphorique. Par ailleurs, à partir d’un autre corpus constitué par des récits écrits par dix-neuf scripteurs français langue maternelle, une comparaison des performances cohésives des deux groupes des scripteurs a été effectuée. Celle-ci a permis de dégager les spécificités cohésives des textes des apprenants de français langue étrangère. Une analyse de la progression thématique mise en place selon la distribution des thèmes et des rhèmes [Combettes, 1988, 1993] des premières séquences des textes a été réalisée. Au terme de cette étude il a été possible d’établir les mécanismes de cohésion qui dépendent des conditions imposées par les types discursifs, par les consignes de la tâche d’écriture et - ou par les contenus thématiques des textes, et les stratégies utilisées par les apprenants en fonction de leur maîtrise de la langue. Finalement, des implications didactiques des résultats obtenus ont été mises en lumière. / This dissertation offers a study of the various nominal cohesion and discursive organisation procedures in written French as a Foreign Language based on a corpus of narrative and theoretical type texts written by twenty four students from the University of “Los Andes” in Venezuela at various stages of their language learning. A description of the first mentions of the referents and the anaphoric mechanisms [the densities and the modes of functioning of the forms] has been realized by making out the specific uses according to the type of speeches discovered in the texts. This analysis was based on the one hand on the concepts of linguistic production and discursive types of J.-P. Bronckart [1996], and, on the other hand, on M. Charolles’s researches [1991, 2002] on the anaphora and reference, and the study by G. de Weck [1991] on anaphoric cohesion. Moreover, based on another corpus constituted by narrative texts written by nineteen French native speakers, a comparison of the cohesive performance of both groups of writers has been made. It allowed us to draw out the cohesive specificities of the texts written by the French as a Foreign Language students. An analysis of the thematic progression set up according to the distribution of themes and rhemes [Combettes, 1988, 1993] of the first sequences of texts has been realized. Once this study was completed it was possible to establish the cohesion mechanisms which depend on conditions imposed by the discursive types, the instructions of the writing task and - or by the thematic contents of the texts, as well as the strategies used by the students according to their command of French. Finally, didactic implications of the results obtained have been highlighted.
390

Analyse des discours de Barack Obama sur la question environnementale et de leur réception dans la presse européenne francophone (2008-2013) / Analysis of Barack Obama's speeches on environmental issues and their reception in the French-speaking European press (2008-2013)

La Corte, Géraldine 27 October 2017 (has links)
Il s'agit d'analyser un corpus de 32 discours du président Obama en anglais abordant la question de l'environnement et la réception de ceux-ci dans 125 articles de presse européenne francophone afin de mettre à jour les particularismes discursifs des deux corpora et d'étudier la circulation des discours. / This PhD study deals with the analysis of 32 speeches delivered by President Obama and their reception in 125 articles published in the French-speaking European press to understand some discursive particularities and to study the criculation of words, lexical items and speeches.

Page generated in 0.0647 seconds