• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 29
  • 1
  • Tagged with
  • 30
  • 30
  • 18
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Lacunas e conflitos: uma reflexão sobre as diretrizes educacionais e a realidade escolar do ensino de espanhol no estado de Goiás / Lagunas y conflictos: una realidad sobre las directrices educacionales y la realidad escolar de la enseñanza del español en la ciudad de Goiás

Belaonia, Sara Guiliana Gonzales 03 June 2016 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2016-08-02T14:53:02Z No. of bitstreams: 2 Tese - Sara Guiliana Gonzales Belaonia - 2016.pdf: 3962842 bytes, checksum: f6e6e2e19aee5683bf2e0210d3f88ecd (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2016-08-02T14:55:48Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Tese - Sara Guiliana Gonzales Belaonia - 2016.pdf: 3962842 bytes, checksum: f6e6e2e19aee5683bf2e0210d3f88ecd (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2016-08-02T14:55:48Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Tese - Sara Guiliana Gonzales Belaonia - 2016.pdf: 3962842 bytes, checksum: f6e6e2e19aee5683bf2e0210d3f88ecd (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2016-06-03 / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de Goiás - FAPEG / Este estudio de caso, apoyado por un enfoque cualitativo de investigación, de naturaleza interpretativa, busca comprender las lagunas y conflictos que se interponen entre la realidad profesional vivenciada por profesores de lengua española y las políticas lingüístico/educacionales vigentes que los orientan. Los objetivos son discutir de qué forma se da la relación entre las directrices educacionales (leyes e intervenciones políticas) concernientes a la enseñanza del español y su aplicación en el contexto escolar del Estado de Goiás e identificar las percepciones que los profesores participantes de este estudio manifiestan en relación a las intervenciones mediadas por el poder público en su formación continuada. Por lo tanto, apoyados en los estudios sobre la pedagogía crítica y la formación crítico-reflexiva de profesores (Liberali, 2012, Schön, 2000, Vieira-Abrahão, 2012, Smyth, 1992), este estudio pone de manifiesto las voces de profesores involucrados en un proyecto de formación continuada promovido por una profesora-formadora de la Faculdade de Letras de la Universidade Federal de Goiás. Los resultados revelan que las legislaciones e intervenciones políticas concernientes a la enseñanza del español presentan inúmeras lagunas dialógicas, sea entre los diversos organismos gubernamentales encargados de la enseñanza, sea entre esos organismos y el profesor encargado de esa asignatura escolar. Sobre las intervenciones intermediadas por el poder público en la formación continuada del profesor, el análisis de las percepciones de los profesores indica que los profesores participantes manifiestan interés en una formación continuada que promueva un tipo de reflexión que los oriente a movilizar los diversos saberes adquiridos durante su práctica profesional y abandone la concepción de que ellos necesitan ser tutelados o vistos como incapaces de manejarse profesionalmente. Podemos concluir que fueron positivas las expectativas referentes a la contribución del evento para el desarrollo profesional del grupo de profesores involucrados en esta investigación, pues el grupo se dispuso a trabajar de forma conjunta y a reconstruirse profesionalmente, rompiendo jerarquías entre profesor-formador y profesor en formación. / Este estudo de caso, amparado por uma abordagem qualitativa de pesquisa, de cunho interpretativista, busca compreender as lacunas e conflitos que se interpõem entre a realidade profissional vivenciada por professores de língua espanhola e as políticas linguísticas/educacionais vigentes que os orientam. Os objetivos são discutir de que forma se dá a relação entre as diretrizes educacionais (leis e intervenções políticas) concernentes ao ensino de espanhol e a sua aplicação no contexto escolar do Estado de Goiás e identificar as percepções que os professores participantes deste estudo manifestam em relação às intervenções mediadas pelo poder público em sua formação continuada. Para tanto, amparado nos estudos sobre pedagogia crítica e formação crítico-reflexiva de professores (Liberali, 2012, Schön, 2000, Vieira-Abrahão, 2012, Smyth, 1992), este estudo traz à tona as vozes de professores envolvidos em um projeto de formação continuada, promovido por uma professora-formadora da Faculdade de Letras da Universidade Federal de Goiás. Os resultados mostraram que as legislações e intervenções políticas concernentes ao ensino de espanhol apresentam inúmeras lacunas dialógicas, seja entre as diversas instâncias governamentais encarregadas do ensino, seja entre tais instâncias governamentais e o professor encarregado dessa disciplina escolar. Sobre as intervenções mediadas pelo poder público na formação continuada do professor, a análise das percepções dos professores indica que os professores participantes manifestam interesse em uma formação continuada que promova um tipo de reflexão que os oriente a mobilizar os diversos saberes adquiridos durante a sua prática profissional e abandone a concepção de que eles precisam ser tutelados ou percebidos como incapazes de se gerir profissionalmente. Podemos concluir que foram positivas as expectativas quanto à contribuição do evento para o desenvolvimento profissional do grupo de professores envolvidos nesta pesquisa, pois o grupo se dispôs a trabalhar de forma conjunta e se reconstruir profissionalmente, rompendo hierarquias entre professorformador e professor em formação.
12

O ensino de espanhol na tríplice fronteira: encontros e desencontros nas representações de professores e alunos / La enseñanza de español en la triple frontera: encuentros y desencuentros en las representaciones de profesores y alumnos

Escalada, Adriana Faria de 26 February 2015 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T19:07:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ADRIANA FARIA DE ESCALADA.pdf: 955707 bytes, checksum: fb680ab11b03adbc7a723db82b32da8b (MD5) Previous issue date: 2015-02-26 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Este trabajo tiene como principal objetivo comprobar como es realizada la enseñanza del español a los futuros profesores de la región de la Triple Frontera entre Brasil, Argentina y Paraguay. También busca encontrar las representaciones construidas por los profesores y alumnos de graduación del curso de licenciatura en español/portugués sobre la enseñanza de español en esta región, comprobar como esos profesores definen la variedad a ser enseñada/aprendida en sus clases, y definir como son tratadas las particularidades lingüísticas y los significados culturales de los países fronterizos a través del material didáctico utilizado por la UNIOESTE de Foz de Iguazú. Estos objetivos están basados en preguntas hechas durante el período en que he enseñado ese idioma como lengua extranjera, época en la que he podido percibir las frustraciones de los alumnos al percibir que el español aprendido en el aula era muy diferente de aquél con el que estaban acostumbrados a escuchar en sus relaciones sociales o profesionales diarias con sus vecinos de frontera. De esta forma, busco, con base en investigación cualitativa realizada con una mirada etnográfica, presentar algunos aspectos diacrónicos sobre la enseñanza de español en Brasil, manteniendo el foco en la elección de la variedad peninsular. También busco presentar algunas observaciones hechas por investigadores que ya investigaron este tema en otros contextos históricos y geográficos, haciendo un paralelo con mis propias experiencias como profesora de español y las de los profesores y alumnos de la institución donde esta investigación de campo ha sido realizada. Además, analizo el material didáctico utilizado por la UNIOESTE. Finalmente, hago un análisis de los resultados encontrados con el objeto de ayudar a comprender los aspectos socioculturales que determinan la forma de enseñanza y presento algunas sugerencias para hacer con que la enseñanza de español en la región de la Triple Frontera sea más direccionado a las necesidades de los ciudadanos de esta región. El camino a recorrer para conseguir una enseñanza de español multicultural y multilingüística, sin prejuicios, es largo, pero puedo concluir que la universidad donde este trabajo ha sido realizado sigue el camino correcto, abordando de forma consciente y comprometida los problemas normalmente encontrados en las aulas donde se preparan los futuros profesores de español como lengua extranjera de Foz de Iguazú. / Este trabalho tem como principal objetivo verificar como é realizado o ensino de espanhol aos futuros professores da região da Tríplice Fronteira entre Brasil, Argentina e Paraguai. Também busca encontrar as representações construídas pelos professores e alunos de graduação do curso de licenciatura em espanhol/português sobre o ensino de espanhol nessa região, verificar como esses professores definem a variedade a ser ensinada/aprendida em suas aulas, e definir como são tratadas as peculiaridades linguísticas e os significados culturais dos países fronteiriços através do material didático utilizado pela UNIOESTE de Foz do Iguaçu. Tais objetivos estão alicerçados em indagações feitas durante o período em que lecionei tal idioma como língua estrangeira, época em que pude notar as frustrações dos alunos ao perceberem que o espanhol aprendido em sala de aula diferia em muito daquele que estavam acostumados a ouvir em suas relações sociais ou profissionais diárias com seus vizinhos de fronteira. Desta forma, procuro, com base em pesquisa qualitativa realizada com um olhar etnográfico, apresentar alguns aspectos históricos sobre o ensino de espanhol no Brasil mantendo o foco na escolha da variedade peninsular. Também busco apresentar algumas observações feitas por pesquisadores que já abordaram este tema em outros contextos históricos e geográficos, fazendo um paralelo com minhas próprias experiências enquanto professora de espanhol e as dos professores e alunos da instituição onde a pesquisa de campo foi realizada. Além disso, analiso o material didático utilizado pela UNIOESTE. Finalmente, faço uma análise dos resultados encontrados com o intuito de auxiliar na compreensão dos aspectos socioculturais que determinam a forma de ensino e apresento algumas sugestões para tornar o ensino de espanhol na região da Tríplice Fronteira mais voltado às necessidades dos cidadãos desta região. O caminho a ser percorrido para se alcançar o ensino de espanhol multicultural e multilinguístico, sem preconceitos, é longo, mas posso concluir que a universidade onde este trabalho foi realizado segue o caminho correto, abordando de forma consciente e engajada os percalços normalmente encontrados nas salas de aulas onde se formam os futuros professores de espanhol como língua estrangeira de Foz do Iguaçu.
13

A utilização de objetos de aprendizagem para ensinar espanhol na EJA: " voltando à escola para aprender através de uma tecno-pedagogia"

Xavier, Célia Cristina Gautier Maria 22 September 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-22T17:27:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1 XAVIER.pdf: 4077653 bytes, checksum: f196868daf1496ce9a65ae38c8f60d39 (MD5) Previous issue date: 2014-09-22 / This study pays particular attention to the use of Information and Communication Technologies (ICT) in Education for Youth and Adults (EYA), especially with regard to the use of learning objects (LO). We will analyze the "Spanish Only" and the "Cervantes Virtual Centre (CVC)" to identify the LO‟s possibilities that encourage mediation between students and computers. The research was based on the Activity Theory seeking in principle what motivates the activity, the means which favor the teaching and learning of Spanish as L2 and mechanisms contained in LOs that facilitate student interaction with machines, from usability principles. To mark the importance of the use of LO in teaching-learning Spanish, the use of Information Technology and Communication (ICT) as a valuable ally in education is approached, then resuming in retrospect, the use of old teaching resources to the more modern, also highlighting the importance of preparing teachers to deal with the equipment and with the new profile of teacher and student. In order to situate the application of learning objects in the educational context of youth and adult education, it was necessary to define and justify the reasons behind the use of learning objects in the EYA. Also, the theories that support this study were gathered together, giving more emphasis to a brief history of educational computing in Brazil, addressing different approaches to teaching and learning of foreign languages and computer use in education. The interaction process is contemplated based on Vygotsky's theory with emphasis on Activity Theory, and then, learning objects are approached from the perspective of usability principles, aiming to use such objects in youth and adult education / O presente estudo tem por objetivo dedicar uma especial atenção ao uso das Tecnologias da Informação e Comunicação (TIC) na Educação de Jovens e Adultos (EJA), principalmente no que diz respeito à utilização de objetos de aprendizagem (OAs). Serão analisados o Só Espanhol e o Centro Virtual Cervantes (CVC) a fim de identificar nos OAs possibilidades que favoreçam a mediação entre alunos e computadores. A pesquisa teve como base a Teoria da Atividade buscando, em princípio, o que motiva a atividade, os meios que favorecem ao ensino-aprendizagem de espanhol como L2 e os mecanismos contidos nos OAs que facilitam a interação dos alunos com as máquinas, a partir dos princípios de usabilidade. Para marcar a relevância da utilização de OAs no ensino-aprendizagem de espanhol, aborda-se a utilização das Tecnologias de Informação e Comunicação (TIC) como um valioso aliado na educação, retomando a seguir, num retrospecto, o uso de antigos recursos pedagógicos até os mais modernos, destacando também, a importância do preparo dos professores para lidar com os equipamentos e com o novo perfil de professor e aluno. Com a finalidade de situar a aplicação de objetos de aprendizagem no contexto educacional da educação de jovens e adultos, se fez necessário definir e justificar as razões que motivam o uso de objetos de aprendizagem na EJA. Além disso, reuniu-se as teorias que dão suporte ao presente estudo, destacando um breve histórico da informática educativa no Brasil, abordando os diversos enfoques do ensino e da aprendizagem de línguas estrangeiras bem como o uso do computador na educação. O processo de interação é contemplado como base na teoria de Vygotsky com ênfase à Teoria da Atividade, e a seguir, os objetos de aprendizagem são abordados segundo a perspectiva dos princípios de usabilidade, visando à utilização de tais objetos na educação de jovens e adultos. A análise dos OAs comprovarão, a seguir que ambos podem ser usados com sucesso em diferentes níveis de aprendizagem e são organizados de forma fácil permitindo a interação entre os alunos proporcionando a construção coletiva do conhecimento
14

Falar, falar!!! E escutar?: uma aproximação ao trabalho com a \'compreensão auditiva\' nas práticas de ensino/aprendizagem de língua estrangeira com foco no espanhol no Brasil / Talk, talk!!! End listen?: an approximation to the work with the \'listening comprehension\' in the learning/teaching practices of foreign language in Brazil, focusing on Spanish

Cabral, Glauce Gomes de Oliveira 18 June 2014 (has links)
Este trabalho pretende contribuir para o estudo da compreensão auditiva (CA) da língua espanhola por aprendizes brasileiros em processos de ensino/aprendizagem que definimos como fazendo parte das condições de produção de um processo de inscrição por parte de um sujeito na ordem da língua outra (SERRRANI-INFANTE, 1997b;1998b). Partimos da hipótese de que essa dimensão tem sido pouco explorada em suas especificidades e, menos ainda, em sua relação com a série de singularidades que caracterizam o aprendiz brasileiro. Para tanto, iniciamos nosso percurso investigando o lugar dado a ela nos métodos e abordagens de ensino de línguas, desde práticas utilizadas no século XVII até os dias atuais, o que nos leva inclusive a abordar o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (2001) e os efeitos de sentido que ele tem produzido no espaço de enunciação (GUIMARÃES, 2002) brasileiro. Em seguida passamos, por um lado, a observar como foram retomados os sentidos instaurados pelos já referidos métodos e abordagens, ao colocá-los em relação, fundamentalmente, com alguns dos documentos oficiais que regem o ensino nesse país; e, por outro, ao entrar em contato com os estudos desenvolvidos no campo da linguagem no Brasil em torno de aspectos relacionados a nosso objeto com o intuito de avançar na compreensão de sua complexidade. Posteriormente, passamos a analisar o funcionamento do trabalho com a CA em dois livros didáticos entendidos estes como instrumentos linguísticos (AUROUX, 1992) e, por último, em duas atividades e/ou experiências efetivamente realizadas em sala de aula, que designaremos cenas e que se caracterizam por não estarem mediadas diretamente por um livro didático. Esse estudo, que realizamos a partir, fundamentalmente, do dispositivo teórico da Análise do Discurso de linha materialista, nos permite observar que tanto nos métodos e abordagens como nos livros didáticos bem como no terreno real das práticas de ensino/aprendizagem predomina um trabalho espontâneo com a CA, uma diluição dela em outras habilidades ou competências e, por vezes, uma forte subordinação à compreensão leitora. Nesse sentido, nosso investimento vai na direção de pensar essa designação como insuficiente e de responder à necessidade de vinculá-la à dimensão da oralidade, como trabalho de interpretação da materialidade do oral o que implica considerar aspectos discursivos / The purpose of this masters degree study is to contribute to the study of listening comprehension (LC) of the Spanish language by Brazilian learners in the teaching-learning processes which we define as being part of the production conditions of a process of inscription by a subject in the other language (SERRRANI-INFANTE, 1997b, 1998b). The study starts from the hypothesis that this dimension has been little exploited in its specificities and even less in its relationship with the series of singularities that characterizes Brazilian learner. For this purpose of this study, we began our journey by investigating how this dimension has been placed as far as methods and approaches of language teaching are concerned, from practices used in the seventeenth century to the present day, which leads us even to approach the Common European Framework of Reference for Languages (2001) as well as the effects of meaning that it has being producing in the Brazilian space of enunciation (GUIMARÃES, 2002). Then, we continue our study, on the one hand, by observing how the senses brought by such methods and approaches were taken up, to put them, fundamentally, in relation to some of the official documents governing the education in this country; and, on the other hand, by contacting the language-related studies developed in Brazil around aspects related to our object in order to advance the understanding of its complexity. Afterwards, we began to examine the functioning of the work with the LC in two textbooks - which are both understood as linguistic instruments (AUROUX, 1992) - and, finally, in two activities and / or experiences performed effectively in the classroom, hereinafter referred to as \"scenes\" that are characterized by being not mediated directly by a textbook. This study, supported primarily from theoretical and methodological Discourse Analysis from a materialistic perspective, allows us to observe that both methods and approaches in textbooks as well as in real teaching-learning practice where a spontaneous approach with the LC is likely to predominate, by diluting such LC in other \"skills\" or \"competences\" and sometimes a strong subordination to reading comprehension. In that sense, our investment goes toward thinking that designation as insufficient and to respond to the need to link it to the orality dimension as a work of interpretation of the so-called oral materiality\" - which implies considering discursive aspects
15

A variação linguística no ensino do espanhol como língua estrangeira moderna: um estudo de caso na cidade de Ponta Grossa

Alberti, Regiane de Fátima Siqueira 18 September 2018 (has links)
Submitted by Angela Maria de Oliveira (amolivei@uepg.br) on 2018-11-29T17:18:23Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) Regiane de Fatima.pdf: 1388377 bytes, checksum: bdd7c69e02356abba45b15c16967acce (MD5) / Made available in DSpace on 2018-11-29T17:18:23Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) Regiane de Fatima.pdf: 1388377 bytes, checksum: bdd7c69e02356abba45b15c16967acce (MD5) Previous issue date: 2018-09-18 / Busco neste trabalho analisar e discutir como se efetiva o ensino de Língua Espanhola num enfoque sobre variações linguísticas e as múltiplas identidades culturais e sociais dos povos hispano falantes, situações que perpassam a práxis educativa do idioma em questão. Os professores envolvidos na pesquisa são da Educação Básica, de escolas públicas e privadas da cidade de Ponta Grossa – PR., atuantes no Ensino Fundamental/ Médio e CELEM. Pretendo contribuir para o desenvolvimento de pesquisas ligadas à linha de variação linguística no campo da Sociolinguística, no mundo atual, sua influência no processo de ensino e aprendizagem de línguas, em virtude das exigências de transformações educacionais, a partir da necessidade de se conhecer, respeitar e valorizar as línguas e culturas dos povos, na luta por um ensino de Espanhol de qualidade. Neste intuito, foram realizadas entrevistas semiestruturadas, gravadas em áudio, analisadas na perspectiva da Sociolinguística, pelos fatores sociais extralinguísticos, idade, tempo de atuação no magistério e rede de ensino pública ou privada para responder às perguntas de pesquisa. Analiso suas representações e concepções linguísticas, discorro sobre o uso da variante americana, na perspectiva de valorizar a riqueza lexical do idioma, evitando a apresentação do Espanhol ibérico como único a ser ensinado a estudantes brasileiros, questiono também o material didático utilizado por estes profissionais e as políticas linguísticas que regem o ensino de línguas em nosso Estado. Para tanto utilizo referencial teórico pautado nos estudos de Labov (2008, [1972]) e Moreno Fernández, (2005, 2007, 2010) sobre variação linguística; As variantes do Espanhol americano, em Lipski (2005), Moreno de Alba (2007), para as questões de políticas linguísticas e ensino de Espanhol, trago Couto (2016), Rajagopalan (2014) e os documentos que norteiam o ensino de Língua Estrangeira, como os PCN (1999), as DCN (2005) e a BNCC (2016); no que se refere ao debate sobre identidades me pauto em Rajagopalan (2002, 1998), Hall (2006); e finalmente acerca de atitudes e prestígio linguísticos, nos estudos de Lambert & Lambert (1981) e Silva-Corvalán (1989). As análises apontam que os professores valorizam a variação linguística da língua, porém, devido a vários fatores, como as políticas linguísticas atuais que trazem insatisfação e insegurança, o número de aulas reduzido, o desinteresse dos alunos, nem todos trabalham como deveriam. Não há diferenças marcantes entre o trabalho dos profissionais que atuam na escola pública e os da escola privada, no que se refere ao tema pesquisado, as questões de identidade estão atreladas aos estudos com variação linguística e o material didático utilizado por estes profissionais mostrou-se uma ferramenta incompleta para um trabalho de qualidade sobre o assunto em questão. O fator social que mais influenciou a interpretação das respostas foi a rede de ensino, que revela na escola pública, dentro da matriz curricular, o melhor espaço para o ensino de Espanhol de qualidade no trabalho com variação linguística. / I am looking for in this work to analyze and to discuss how the teaching of Spanish Language is effective in a focus on linguistic variations and the multiple cultural and social identities of the Hispanic speaking peoples, situations that perpass the educational practice of the language in question. The teachers involved in the research are from the Basic Education, from public and private schools of the city of Ponta Grossa - PR, working in Primary Education, High school and Modern Foreign Language Center. I intend to contribute to the development of research linked to the line of linguistic variation in the field of Sociolinguistics, in the current world, its influence in the process of teaching and learning languages, due to the demands of educational transformations, from the need to know, respect and to value the languages and cultures of the peoples, in the struggle for a quality Spanish teaching. For this purpose, semi-structured interviews, audiotaped, analyzed from a sociolinguistic perspective, were carried out by extralinguistic social factors, age, teaching time and public or private teaching network to answer the research questions. I analyze their representations and linguistic conceptions, I discuss the use of the American variant in the perspective of valuing the lexical richness of the language, avoiding the presentation of Iberian Spanish as the only one to be taught to Brazilian students, I also question the didactic material used by these professionals and the linguistic policies governing the teaching of languages in our State. For that, I use a theoretical framework based on studies by Labov (2008, [1972]) and Moreno Fernández, (2005, 2007, 2010) about linguistic variation; The variants of American Spanish, in Lipski (2005), Moreno de Alba (2007), for questions of linguistic policies and teaching of Spanish, I bring Couto (2016), Rajagopalan (2014) and the documents that guide foreign language teaching, such as PCN (1999), the DCN (2005) and the BNCC (2016); with regard to the identity debate in Rajagopalan (2002, 1998), Hall (2006); and finally on linguistic attitudes and prestige, in the studies of Lambert & Lambert (1981) and Silva-Corvalán (1989). The analysis shows that teachers value the linguistic variation of the language, but due to several factors, such as the current linguistic policies that bring dissatisfaction and insecurity, the number of classes reduced, the lack of interest of the students, not all work as they should. There are no marked differences between the work of the professionals who work in the public school and those who work in the private school, with regard to the researched topic, the identity issues are linked to the work with linguistic variation and the didactic material used by these professionals showed an incomplete tool for quality work on the subject in question. The social factor that most influenced the interpretation of the answers was the teaching network, which reveals in the public school, within the curricular matrix, the best space for teaching quality Spanish in work with linguistic variation.
16

Se a língua espanhola está presenta na América Latina, a América Latina está presente nos currículos de Letras- Português/Espanhol?

Mello, Fabiane Cristina de 25 February 2016 (has links)
Submitted by Silvana Teresinha Dornelles Studzinski (sstudzinski) on 2016-04-26T16:22:05Z No. of bitstreams: 1 Fabiane Cristina de Mello_.pdf: 1602745 bytes, checksum: 9e7053d7daa5054f8be1fb9adf75b531 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-04-26T16:22:05Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Fabiane Cristina de Mello_.pdf: 1602745 bytes, checksum: 9e7053d7daa5054f8be1fb9adf75b531 (MD5) Previous issue date: 2016-02-25 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / PROSUP - Programa de Suporte à Pós-Gradução de Instituições de Ensino Particulares / Com base em estudos que buscam desvelar “a (in)visibilidade da América Latina e das variedades latino-americanas da língua”, esta pesquisa se propõe a olhar para o contexto da formação de professores de espanhol no Brasil, pois acreditamos que é durante essa etapa que se desenvolvem, continuamente, as representações e a identidade dos futuros professores. Compreendemos, com base em Zolin-Vesz (2013), que o papel do professor de espanhol, juntamente aos meios de comunicação e aos materiais didáticos, pode fazer circular ou silenciar a discursos sobre a América Latina. Assim, a partir de uma perspectiva que compreende as decisões tomadas no âmbito da língua como decisões de política linguística (LAGARES, 2013), buscamos responder à pergunta de pesquisa que dá título a este trabalho: se a língua espanhola está presente na América Latina, a América Latina está presente nos cursos de Letras-Português/Espanhol? De modo a responder a essa pergunta, esta pesquisa tem como objetivo geral identificar o espaço que a América Latina e suas variantes linguísticas ocupam nos cursos de Letras-Português/Espanhol, e especificamente, identificar 1) quais são as representações sociais das participantes em relação à América Latina; 2) quais são as representações sociais das participantes em relação às variantes linguísticas do espanhol; e 3) quais os possíveis efeitos dessas representações para a constituição da identidade de professor de espanhol dos alunos de Letras-Português/Espanhol das universidades. Para a análise dos dados, utilizamos a teoria das representações sociais, de Moscovici (1978; 2007), o conceito de identidade, de Moita Lopes (2003), Hall (2006) e Rajagopalan (2003) e a literatura voltada à (in)visibilidade da América Latina no ensino de espanhol no Brasil (BARBOSA, 2013; BRESOLIN, 2013; LESSA, 2014/2013; LIMA, 2013/2014; PARAQUETT, 2012a; VILHENA, 2013; ZOLIN-VESZ, 2013). Os resultados mostram que a América Latina foi pauta das reformulações curriculares recentes dos cursos de Letras-Português/Espanhol analisados, e está presente nas aulas de espanhol e em ações pensadas para a formação adicional dos alunos; porém, pensamos que seu espaço nos currículos ainda é muito restrito, questão que passa por decisões de índole política, que devem ser problematizas pela coordenação e os professores de espanhol, a partir de uma perspectiva política. Há, ainda, muito que se pensar e se fazer se queremos que os futuros professores sejam transformadores de nossas memórias. / Con base en estudios que buscan desvelar “la (in)visibilidad de Latinoamérica y de las variantes latinoamericanas de la lengua”, esta investigación se propone a volcarse hacia la formación de profesorado de español en Brasil, pues creemos que es en ese periodo que se desarrollan, de manera continua, las representaciones y la identidad de los futuros profesores. Comprendemos, con base en Zolin-Vesz (2013), que el rol del profesor de español, en conjunto a los medios de comunicación y a los materiales didácticos, puede hacer circular o silenciar discursos sobre Latinoamérica. Así, a partir de una perspectiva que comprende las decisiones tomadas en el ámbito de la lengua como decisiones de política lingüística (LAGARES, 2013), buscamos contestar a la pregunta de investigación que le nombra a este trabajo: si la lengua española está presente en Latinoamérica, ¿Latinoamérica está presente en los currículos de Letras-Portugués/Español? Para que posamos contestar a esa pregunta, esta investigación tiene como objetivo general identificar el espacio que Latinoamérica y sus variantes lingüísticas ocupan en los cursos de Letras-Portugués/Español, y en específico, identificar 1) cuáles son las representaciones sociales de los participantes en relación a Latinoamérica; 2) cuáles son las representaciones sociales de los participantes en relación a las variantes lingüísticas del español y 3) cuáles son los posibles efectos de esas representaciones para la constitución de la identidad de profesor de español de los alumnos de Letras-Portugués/Español de las universidades. Para el análisis de los datos, utilizamos la teoría de las representaciones sociales, de Moscovici (1978; 2007), el concepto de identidad, de Moita Lopes (2003), Hall (2006) y Rajagopalan (2003) y la literatura volcado a la (in)visibilidad de Latinoamérica en la enseñanza de español en Brasil (BARBOSA, 2013; BRESOLIN, 2013; LESSA, 2014/2013; LIMA, 2013/2014; PARAQUETT, 2012a; VILHENA, 2013; ZOLIN-VESZ, 2013). Los resultados muestran que Latinoamérica fue asunto de las reformulaciones curriculares recientes de los cursos de Letras-Portugués/Español analizados, y está presente en las clases de español y en las acciones que promueven formación complementaria a los alumnos; no obstante, creemos que su espacio en los currículos todavía es muy restricto, cuestión que pasa por decisiones de carácter político, que deben ser problematizadas por la coordinación y los profesores de español, a partir de una perspectiva política. Hay, todavía, mucho que pensar y hacer si queremos que los futuros profesores sean transformadores de nuestras memorias.
17

Avaliando uma proposta de Ensino de Espanhol por meio de discriminações condicionais / Evaluating a proposal in teaching Spanish through conditional discrimination

Llausas, Rosana Valiñas 08 August 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T20:56:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Rosana Valinas Llausas.pdf: 4660281 bytes, checksum: ae76911da5d3c264f0653b91345c1ef3 (MD5) Previous issue date: 2014-08-08 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / The compulsory teaching of Spanish language was formalized by Law 11.161, enacted in 2005. Considering that teaching of Spanish language is on recent deployment, there is not enough knowledge about how such education is being taught, what the results were and what the best teaching methods. In this context, it becomes important to develop studies that focus on the teaching of the Spanish language in order to produce scientific knowledge that can support the decisions taken by the teacher. It is considered that the Behavior Analysis, based on the model of stimulus equivalence, can contribute with valuable suggestions. Such theoretical and methodological basis has been supporting the development of promising proposals in different areas, as in Portuguese, in the teaching of reading and writing; in Mathematics, teaching numbers and fractions; in Arts, in reading images; in Music, teaching of musical notes, among others. The present study focuses on the acquisition of the Spanish language by high school brazilians students. Participated in the study six high school students from public school East Zone São Paulo, that attend classes at technical course of a particular network. Three studies containing repertoire initial evaluation, intervention and final repertoire evaluation were performed. The teaching took place in the collective context (researcher and participants) using a software. Study 1 aimed to teach reading and handwriting of the verb be in the present tense. The stimuli used were dictated verb (A), figure (B), printed verb (C). The AB, AC and AE relations were taught and tested relations selection (BC and CB), translation (CT and AT), oralization (BD and CD) and handwriting (AF). In Study 2, was taught to read and write handwritten words with J, LL or Ñ, corresponding with the definite article. Relations between dictated word (A), figure (B) and the written word (C) were also taught, being taught the AB, AC and AE relations and tested the BC and CB relations, (CT and AT) translation, oralization (BC and CD) and writing (AF and BE ) both words and sentence of generalization. Study 3 aimed to teach participants to give appropriate answers to the questions with Who is... / Who are... / How is/are... To do so, the participant is taught to relate print questions - Print Answer ( Qiri ), testing not taught relations (QiQt, QiRm, QiRo, QdQt, QdRm, QdRo, RiRt, QdQi e QdRi). The results showed that the teaching procedures based on equivalence stimulus model, enabled the emergence of behaviors not directly taught (the translation into Portuguese, reading, handwriting and name the verb to be , words and even of sentence in Spanish). In the latter study, it was observed that the teaching of a unique relation made the occurrence of Answering Questions with is... / Who are... / How is/are..., both orally and manuscript, and its translation into Portuguese / A obrigatoriedade do ensino do espanhol foi formalizada pela Lei 11.161, promulgada em 2005. Tendo em vista que é recente a implantação do ensino de espanhol, ainda não há conhecimento suficiente sobre como está sendo ministrado tal ensino, quais os resultados obtidos e quais os melhores métodos de ensino. Nesse contexto, torna-se importante desenvolver estudos que tenham como foco o ensino de língua espanhola, a fim de se produzir conhecimentos científicos que possam embasar as decisões tomadas pelo professor. Considera-se que a Análise do Comportamento, tendo por base o modelo de equivalência de estímulos, pode contribuir com sugestões valiosas. Tal base teórico-metodológica vem dando suporte à elaboração de propostas promissoras em diferentes áreas, como em Língua Portuguesa, no ensino de leitura e escrita; em Matemática, no ensino de números e de frações; em Artes, na leitura de imagens; em Música, no ensino de notas musicais, entre outros. No presente trabalho, coloca-se em foco a aquisição de língua espanhola por alunos brasileiros do Ensino Médio. Participaram seis estudantes do Ensino Médio de uma escola da rede pública da Zona Leste de São Paulo, e que faziam curso técnico em uma escola da rede particular. Foram realizados três Estudos com Avaliação do Repertório Inicial, Intervenção e Avaliação do Repertório Final. O ensino ocorreu em contexto coletivo (pesquisador com os participantes) e com uso de software. O Estudo 1 teve como objetivo ensinar leitura e escrita manuscrita do verbo ser, no presente do indicativo. Os estímulos utilizados foram verbo ditado (A), figura (B), verbo impresso (C). Foram ensinadas as relações AB, AC e AE e testadas as relações de seleção (BC e CB), tradução (CT e AT), oralização (BD e CD) e escrita manuscrita (AF). No Estudo 2, ensinou-se a ler e escrever de forma manuscrita palavras com J, LL ou Ñ, com o correspondente artigo definido. Também foram ensinadas relações entre palavra ditada (A), figura (B) e palavra escrita (C), sendo ensinadas as relações AB, AC e AE e testadas as relações BC e CB, a tradução (CT e AT), a oralização (BC e CD) e a escrita (BE e AF) tanto de palavras quanto de orações de generalização. O Estudo 3 teve como objetivo ensinar os participantes a dar respostas adequadas às questões com Quién es.../Quiénes son.../Cómo es.../Cómo son... Para tanto, ensinou-se o participante a relacionar Questão impressa - Resposta impressa (QiRi), testando-se relações não ensinadas (QiQt, QiRm, QiRo, QdQt, QdRm, QdRo, RiRt, QdQi e QdRi). Os resultados evidenciaram que os procedimentos de ensino, com base no modelo de equivalência de estímulos, possibilitaram a emergência de comportamentos não ensinados diretamente (a tradução para o português, a leitura, a nomeação e a escrita manuscrita do verbo ser, de palavras e, ainda, de orações em espanhol). No último estudo, evidenciou-se que o ensino de uma única relação possibilitou a ocorrência do Responder a Questões com Quién es.../Quiénes son.../Cómo es.../Cómo son..., de forma oral e manuscrita, e sua tradução para o português
18

Navegar na imagem e se reencontrar com o texto escrito: um estudo de caso exploratório do processamento leitor no ciberespaço / Navegar en la imagen y reencontrarse con el texto escrito

Rita de Cássia Rodrigues Oliveira 31 March 2011 (has links)
A presente dissertação é um estudo de caso com caráter exploratório (Rampazo, 2005; Babie, 2008). Na parte teórica, propomos a categorização triádica das imagens no ciberespaço, que é uma das contribuições deste trabalho para a área de estudos sobre leitura no ciberespaço. A investigação apresenta como objetivos acompanhar e analisar o processo leitor de um professor de espanhol como língua estrangeira no ciberespaço, tendo como foco a multimodalidade. Tais objetivos têm a função de nortear a resolução dos problemas de pesquisa, a saber: (a) como um professor de ELE lê no ciberespaço tendo em vista as imagens como aspectos da multimodalidade; (b) como esse professor transpõe sua própria atividade leitora e os materiais da internet para uma atividade de aula. Os instrumentos de coleta utilizados foram: entrevista, questionário, protocolos e gravações do GTK. O cruzamento entre 12 critérios de análise permitiu, dentre outros detalhes, observar que nosso sujeito lê textos verbais no ciberespaço movimentando o cursor do mouse como se fosse seus dedos sobre uma folha de papel a percorrer linha a linha da esquerda para a direita. Também percebemos que a experiência de leitura no ciberespaço (conhecimentos prévios) pode ser o fator que contribui para que o sujeito despreze as imagens de categorias mescladas (B e C) e prefira utilizar as imagens de categoria B, no caso, por exemplo, de acessar uma reportagem a partir de sua manchete em jornal eletrônico. Quanto à transposição de materiais para as aulas, percebemos que a formação acadêmica de nosso sujeito ao não direcionar discussões teóricas e metodológicas sobre as TICs e seu uso em sala de aula e sua realidade de trabalho podem ter contribuído para o modo como o sujeito transpõe os materiais da internet para as aulas. As adaptações e afastamentos desses materiais não são trabalhados em sala de aula. As imagens e links são retirados e o texto utilizado na atividade docente é uma mistura de vários materiais provenientes de diferentes países, mas sem a fonte especificada na aula. O papel que a formação tem para a vida profissional e para a práxis do professor não pode ser descartado. Defendemos que uma formação que seja direcionada às TICs deve fazer parte do currículo acadêmico / El presente trabajo de investigación es un estudio de caso caracterizado como exploratorio (Rampazo, 2005; Babie, 2008). En el apartado teórico, proponemos la categorización triádica de las imágenes en internet, lo que representa una de las principales contribuciones de este trabajo para el área de estudios acerca de la lectura en el ciberespacio. Los objetivos generales de nuestra investigación son acompañar y analizar el procesamiento lector de un profesor de español como lengua extranjera (ELE) en el ciberespacio, teniendo como aspecto central la multimodalidad. Tales objetivos direccionan la resolución de nuestros dos problemas de investigación científica: a) como un profesor de ELE lee en el ciberespacio, teniendo en cuenta la multimodalidad; b) como ese profesor traslada su propia actividad lectora y los materiales de internet para la clase de ELE. Para colectar los datos, utilizamos los siguientes instrumentos: entrevistas inicial y final, cuestionario, protocolos y grabaciones del programa GTK-RecordMyDesktop. El entrecruzamiento de 12 criterios de análisis nos permitió observar, además de otros detalles, que nuestro sujeto lee los textos verbales en el ciberespacio moviendo el cursor por la pantalla como si fuera sus dedos sobre una hoja de papel, recorriendo cada línea, de la izquierda a la derecha. También percibimos que la experiencia de lectura en el ciberespacio (los conocimientos previos) puede contribuir a que nuestro sujeto menosprecie las imágenes de categoría mesclada (B y C), prefiriendo las de categoría B. Eso ocurre, por ejemplo, al acceder a un reportaje a partir de su titular en un periódico electrónico, en lugar de usar su foto. Otra observación relevante fue la posibilidad de que la formación académica haya contribuído para la manera como nuestro sujeto traslada los materiales desde internet hasta suas clases de ELE. O sea, lo hace sin reflexiones: las imágenes y los enlaces son borrados, el texto principal es un montaje que mezcla materiales verbales y/ o visuales entresacados de distintas fuentes y soportes, sin referencias sobre el origen de cada uno de ellos. El rol de la formación académica para la vida profesional y la praxis de los profesores no pueden ser descartados. Sostenemos que la formación con orientación hacia las TICs debe formar parte del currículo académico
19

Espanhol para fins específicos no ensino superior tecnológico e formação docente: articulações, rumos e possibilidades / Spanish for specific purposes in the technological higher education and teacher training: connections, directions and possibilities

Bedin, Maria Camila 19 May 2017 (has links)
A formação de docentes de línguas estrangeiras (LE) já foi tema de muitos estudos, livros, capítulos e artigos. Porém, tratar da formação desses profissionais no concernente ao ensino de espanhol1 para fins específicos ainda é palco para poucos atores. No intuito de fazer parte desse seleto elenco e impulsionadas pela nossa prática nos cursos superiores de tecnologia, propusemo-nos investigar essa realidade. Nosso interesse centrou-se na formação e atuação dos professores de espanhol que trabalham no ensino superior tecnológico, em uma instituição pública no estado de São Paulo, nos cursos de Eventos, Gestão de Recursos Humanos, Gestão de Turismo e Secretariado. Tratamos, assim, de conhecer a formação e desempenho desses professores em sala de aula para verificar as relações, consistências e eventuais inconsistências entre concepções, princípios teóricos e metodológicos adotados no tocante ao ensino de línguas para fins específicos Elfe e sua implementação em sala de aula. Buscamos, ainda, apurar se a escassez de disciplinas e/ou discussões em cursos de graduação assim como de linhas de pesquisa que contemplem temas atinentes a esse ensino nos programas de pós-graduação no Brasil contribui para o surgimento e consolidação de uma lacuna na formação e o quanto isso influencia ou dificulta sua prática nesse contexto. Nosso estudo revelou haver um despreparo dos professores de espanhol no campo de Elfe, o qual inferimos ser reflexo da mencionada lacuna em sua formação. Nossa trajetória investigativa sobre o ensino nessa área pautou-se nos escritos de Dudley-Evans e St. John (1998), Hutchinson e Waters (1987), Robinson (1991), Swales (1988), Almeida Filho (2014 e 2016), Celani (1981, 2009) e Ramos (2001, 2004, 200 e 2012). Em relação à análise de necessidades baseamonos igualmente em Dudley-Evans e St. John (1998), Hutchinson e Waters (1987), mas também consideramos os trabalhos de Long (2005) e Widdowson (1978). Sobre as questões atinentes aos conceitos de abordagem, método, metodologia e técnicas nos apoiamos em estudos de especialistas como Almeida Filho (2010, 2012 e 2014), Anthony (1963) e Prabhu (1990). Este trabalho, de cunho qualitativo, configura-se como estudo de caso e a coleta de dados valeu-se de dois instrumentos: observações de aulas e realização de entrevistas semiestruturadas com diretores, coordenadores e docentes de língua espanhola. Dada a lacuna detectada na formação dos docentes investigados, confirmamos nossa hipótese de ela estar atrelada ao escasso oferecimento de linhas de pesquisa na área de línguas para fins específicos LinFE nos cursos de pós-graduação nas universidades brasileiras e a carência de discussões e de disciplinas nos cursos de Licenciatura em Letras. As discussões e reflexões realizadas permitiram-nos apresentar contribuições tanto para o âmbito acadêmico e profissional quanto para a formação docente e ensejamos fortemente que esta investigação abra novos caminhos aos professores de LEs que pretendem iniciar e/ou aperfeiçoar seu conhecimento no campo do ensino de LinFE, promovendo articulações, definindo rumos e sinalizando possibilidades para o desenvolvimento dessa área no Brasil. / Training of foreign language teachers has already been the subject of many studies, books, chapters and articles. However, dealing with the training of these professionals regarding Spanish for specific purposes teaching is still a stage for a few actors. In order to be part of this select cast and driven by our practice with the teaching of this language in higher education technology courses, we aimed to investigate this reality. Our interest was focused on the training and practice of Spanish teachers from technological higher education at a public college in São Paulo state, in the courses of Events, Human Resources Management, Secretariat and Turism Management. Thus, we sought to know about the formation and classroom performance of these teachers in order to check the relations, consistencies and eventual inconsistencies between conceptions and theoretical and methodological principles adopted in the teaching of languages for specific purposes - Elfe - and its implementation in classroom. We also attempted to ascertain whether the shortage of courses and / or discussions in undergraduate programs as well as the lack of research lines involving subjects related to this teaching in the graduate programs in Brazil contributes to the emergence and consolidation of a gap in the training of foreign language teachers working in these areas and how much this influences or hinders their practice in this context. This study revealed that there is a lack of preparation of Spanish teachers in the Elfe field, which we inferred to be a reflection of the aforementioned gap in their formation. Our investigative course on the teaching of LSP (Language for Specific Purposes) was based on the writings of Dudley-Evans and St. John (1998), Hutchinson and Waters (1987), Robinson (1991) and Swales (1988). In relation to the needs analysis we are also based on Dudley-Evans and St. John (1998), Hutchinson and Waters (1987), but we also consider the works of Long (2005) and Widdowson (1978). Regarding the issues related to the concepts of approach, method, methodology and techniques, we take as supporting studies the works of experts such as Almeida Filho (2010, 2012 and 2014), Anthony (1963) and Prabhu (1990). This qualitative research sets to be a case study and its data collection was based on two instruments: class observations and semistructured interviews with directors, coordinators and Spanish-speaking teachers of the investigated Higher Education College. Due to the failure detected in the training of the investigated teachers, we confirm our hypothesis in which it is linked to the scarce provision of research lines in the area of LSP in graduate courses in Brazilian universities. The performed discussions and considerations allowed to present contributions both for the academic and professional scope as well as for the teacher training. We strongly encourage this research to open new paths for foreign language teachers who intend to initiate or improve their knowledge in the field of LSP teaching, articulating, directing and signaling possibilities for the development of this area in Brazil.
20

Ensino de espanhol para brasileiros : das crenças à prática docente

Vieira, Dark dos Santos 28 March 2012 (has links)
Submitted by Daniele Amaral (daniee_ni@hotmail.com) on 2016-09-14T17:46:25Z No. of bitstreams: 1 DissDSV.pdf: 1429158 bytes, checksum: 4ab21e7aca8a24fdf074af3f6b361d60 (MD5) / Approved for entry into archive by Marina Freitas (marinapf@ufscar.br) on 2016-09-16T19:47:46Z (GMT) No. of bitstreams: 1 DissDSV.pdf: 1429158 bytes, checksum: 4ab21e7aca8a24fdf074af3f6b361d60 (MD5) / Approved for entry into archive by Marina Freitas (marinapf@ufscar.br) on 2016-09-16T19:47:52Z (GMT) No. of bitstreams: 1 DissDSV.pdf: 1429158 bytes, checksum: 4ab21e7aca8a24fdf074af3f6b361d60 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-09-16T19:47:58Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DissDSV.pdf: 1429158 bytes, checksum: 4ab21e7aca8a24fdf074af3f6b361d60 (MD5) Previous issue date: 2012-03-28 / Não recebi financiamento / In recent years, we have observed that the presence of the Spanish language teaching in regular schools has been expanded gradually. However, even in the context of teaching-learning favoring of the Spanish language, it is quite frequently to hear from professionals in other fields and language learners that the broad similarity between Portuguese and Spanish facilitates communication among speakers of the two languages, and for that reason, Portuguese speakers would not need to devote themselves so deeply and systematically to the study of Spanish (or vice versa). In the field of Applied Linguistics around the same period, the number of researches focusing on beliefs related to the teaching-learning language process have increased and the results indicate the need for knowledge of teacher beliefs (trainers and training) so that one could achieve critical-reflexive education. From these findings, this ethnographic-based research developed under an interpretative perspective aims to investigate the perceptions and beliefs of Spanish teachers on the teaching of this language for Brazilians, and see how the relationship of the beliefs of these teachers with their context and their practice in the classroom is characterized. The participants of this survey were teachers of Spanish for Brazilians students in the metropolitan region of Campinas, São Paulo, and as instruments for data collection, we used a mixed questionnaire (with open questions and items in scale), interviews with teachers, field notes and recordings lessons in audio and video. This study took place on the basis of discussions on approaches to Teaching, teaching-learning language and beliefs. The data show us that, in general, the practice of teachers is guided by a system of beliefs and assumptions that underlie their approach to teaching. In addition, we also note that both beliefs about the approach of teaching have a strong relationship with the teaching context. / En los últimos años, se observó que la presencia de la enseñanza de la Lengua Española en las escuelas regulares se ha ampliado gradualmente en Brasil. Sin embargo, incluso en este contexto de favorecimiento de aprendizaje de ese idioma extranjero, es bastante frecuente oír de profesionales de otros campos y estudiantes de idiomas, que la gran similitud entre el portugués y el español facilita la comunicación entre los hablantes de las dos lenguas y que por lo tanto no sería necesario un hablante de portugués dedicarse a estudiar con ahínco y sistemática el español (o viceversa). En el campo de la Lingüística Aplicada en el mismo período, se ha incrementado el número de investigaciones que se centran en las creencias relacionadas con el proceso de enseñanza-aprendizaje de idiomas, los resultados indican la necesidad de que el conocimiento de las creencias de profesores (formadores y en formación) es necesario para que se pueda lograr una educación crítico-reflexiva. A partir de estos hallazgos, esta investigación de base etnográfica, desarrollado bajo una perspectiva interpretativa, tiene el objetivo de investigar las percepciones y creencias de los profesores de español en la enseñanza de este idioma en Brasil y verificar cómo se caracteriza la relación de las creencias de estos maestros con su contexto y su práctica en el aula. Los participantes de la investigación fueron profesores de español para brasileños en la región metropolitana de Campinas, São Paulo y como instrumentos para la recolección de datos se utilizaron un cuestionario mixto (con preguntas abiertas y respuestas en escala), entrevistas con profesores, notas de campo y grabaciones de lecciones en audio y video. Este estudio se llevó a cabo sobre la base de los debates sobre los enfoques para la enseñanza, la enseñanza-aprendizaje de lenguas y creencias. Los datos nos muestran que, en general, la práctica de los profesores es guiado por un sistema de creencias y supuestos que subyacen su enfoque de enseñanza. Además, se verificó también, que ambas, creencias y enfoque de enseñanza, tienen una fuerte relación con el contexto de enseñanza. / Nos últimos anos, observamos que a presença do ensino da língua espanhola nas escolas regulares tem sido ampliada gradualmente. No entanto, mesmo nesse contexto de favorecimento do ensino-aprendizagem do idioma, continua bastante frequente ouvir de profissionais de outras áreas e de aprendentes de línguas, que a grande semelhança entre o português e o espanhol facilita a comunicação entre os falantes dessas duas línguas e que, portanto, não seria necessário a um falante de português dedicar-se com afinco e sistematicidade ao estudo do espanhol (ou vice-versa). No campo da Linguística Aplicada, nesse mesmo período, vem aumentando o número de pesquisas com foco nas crenças relacionadas ao processo de ensino-aprendizagem de línguas, cujos resultados indicam a necessidade de conhecimento das crenças de professores (formadores e em formação) para que se possa alcançar uma formação crítico-reflexiva. A partir dessas constatações, esta investigação de base etnográfica, desenvolvida sob uma perspectiva interpretativista, teve como objetivo investigar as percepções e crenças de professores de espanhol sobre o ensino desse idioma para brasileiros e verificar como se caracteriza a relação das crenças desses professores com o seu contexto e a sua prática em sala de aula. Os participantes da pesquisa foram professores de espanhol para brasileiros da Região Metropolitana de Campinas, São Paulo e como instrumentos para coleta de dados foram utilizados um questionário misto (com perguntas abertas e itens em escala), entrevistas com professores, notas de campo e gravações de aulas em áudio e vídeo. A realização deste estudo deu-se com base nas discussões sobre Abordagens de Ensinar, ensino-aprendizagem de língua e crenças. Os dados nos mostram que, no geral, a prática das professoras é guiada por um sistema de crenças e por pressupostos que subjazem a sua abordagem de ensinar. Além disso, verificamos, também, que tanto as crenças quanto a abordagem de ensinar têm forte relação com o contexto de ensino.

Page generated in 0.2653 seconds