Spelling suggestions: "subject:"geopolítica"" "subject:"tanatopolítica""
1 |
A inclusão é uma confusão: surdos na travessia entre-línguas e práticas escolaresRodrigues, Verônica de Oliveira Louro 13 July 2017 (has links)
Submitted by Oliveira Gabrig (igoliveira@id.uff.br) on 2017-06-13T18:56:59Z
No. of bitstreams: 1
DISSERTACAO_ LOURO_RODRIGUES_VERONICA_word_REVISÃO_FINAL ok.pdf: 909044 bytes, checksum: 35fbb1ec156ebbaba9c882e16fd6a6a4 (MD5) / Approved for entry into archive by Jussara Moore (jussaramoore@id.uff.br) on 2017-07-13T18:09:31Z (GMT) No. of bitstreams: 1
DISSERTACAO_ LOURO_RODRIGUES_VERONICA_word_REVISÃO_FINAL ok.pdf: 909044 bytes, checksum: 35fbb1ec156ebbaba9c882e16fd6a6a4 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-07-13T18:09:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DISSERTACAO_ LOURO_RODRIGUES_VERONICA_word_REVISÃO_FINAL ok.pdf: 909044 bytes, checksum: 35fbb1ec156ebbaba9c882e16fd6a6a4 (MD5) / Instituto Nacional de Educação de Surdos, INES / A presente investigação orientou-se pela seguinte pergunta de pesquisa: O que os alu-nos surdos do EM do INES, sujeitos entre-línguas, dizem sobre a sua (des)identificação e re-lação com a Libras e Língua Portuguesa?Para respondê-la, a discussão foi conduzida pelas concepções sobre Políticas Linguísticas de Severo (2013), Cooper (1997) e, principalmente, Calvet (2007); Glotopolítica de Guespin e Marcellesi (1986) e Arnoux (2016, 2011, 2010, 2008, 2000 e 1999); Minorias Linguísticas de Krefeld (2009), Cavalcanti (1999) e, especial-mente, Lagares (2011) e Orlandi (2014); Direitos Linguísticos de Loubier (2012), Hamel (2003) e Morello (2012). Para análise do corpus, mobilizamos, à luz da Análise do Discurso de tradição francesa: as considerações de Pêcheux (2015, 2014a, 2010 e 2007), Orlandi (2014, 2013, 2012, 2009, 2007, 2004, 1996), Payer (2013) e Zoppi-Fontana (1997); as reflexões sobre identidade e aprendizagem de línguas de Orlandi (1998), Revuz (1998) e Serrani-Infanti (1998); além da noção de corporeidade de Vianna (2014).Com base nesses autores, pretende-mos analisar o funcionamento do discurso dos alunos surdos sobre a (des)identificação com as línguas – Libras e Português – a partir das práticas escolares na relação com os documentos que instituem políticas linguísticas no ensino básico. Desse modo, objetivamos entrecruzar os dizeres dos alunos com os documentos que regem as políticas linguísticas do sistema pedagó-gico do INES: tanto de alçada federal – lei 10.436/02 e decreto 5.626/05 – quanto produzidos pela própria instituição – o Plano Político Pedagógico (PPP/INES, 2011) e o Plano de Desen-volvimento Institucional (PDI/INES, 2012).A metodologia se constrói por meio de um corpus experimental – entrevistas em Libras com alunos surdos –, sob os preceitos de Daher (1998); Rocha, Daher, Sant’anna (2004) e Manzini (2012). Disponibilizamos as entrevistas em DVD e as traduzimos ao português, à luz das teorias de Caldas (2009) e Pereira e Nakasato (2001). As análises e os resultados foram organizados pela relação do sujeito surdo: (1) com a Libras e o Português, (2) com os professores surdos e ouvintes e (3) com o INES e as escola(s) inclusi-va(s). Dentre os gestos simbólicos de significação destacamos o modo de funcionamento do discurso pela relação de espacialidade e temporalidade, por meio dos dêiticos (aqui / lá / fora / dentro / agora / depois / antigamente / hoje em dia), e pela irrupção de ordem corporal (sorriso / expressão leve / rosto torcido / testa franzida).Como resultados, encontramos um sujeito entre-línguas que parece se significar na tensão e na travessia entre Libras e Língua Portuguesa em oposição política entre as duas línguas. Através de regularidades, alianças, deslocamentos e contraposições, os sujeitos surdos dessa investigação se relacionam com essas línguas do se-guinte modo: (1) um sujeito surdo quese identifica com a Libras e, consequentemente, com um professor surdo e o INES e (des)identifica-se com o Português, o professor ouvinte e a escola inclusiva; (2) um sujeito surdo que se (des)identifica parcialmente com a Libras e com o Portu-guês oral e escrito, por isso se (des)identifica com o INES, mas identifica-se com um professor surdo. Por fim, entendemos essa pesquisa como uma marca de ousadia e resistência, em que somos todos idênticos e diferentes, capazes de equívocos e de deslocamentos, esperando no-vos percursos a serem traçados / La presente investigación se orientó por la siguiente pregunta de pesquisa: ¿qué dicen alumnos sordos de la Enseñanza Media de INES, sujetos entre-lenguas, sobre su (des)identificación y relación con Lengua Brasileña de Señales (Libras) y Lengua Portuguesa? Para contestar esa pregunta, la discusión fue conducida por las concepciones sobre Políticas Lingüísticas de Severo (2013), Cooper (1997) y, principalmente, Calvet (2007); Glotopolítica de Guespin e Marcellesi (1986) y Arnoux (2016, 2011, 2010, 2008, 2000, 1999); Minorías Lingüísticas de Krefeld (2009), Cavalcanti (1999), especialmente, Lagares (2011) y Orlandi (2014); Derechos Lingüísticos de Loubier (2012), Hamel (2003) y Morello (2012).Para análisis del corpus, movilizamos, a la luz de la Análisis del Discurso de tradición francesa: las conside-raciones de Pêcheux (2015, 2014a, 2010, 2007), Orlandi (2014, 2013, 2012, 2009, 2007, 2004, 1996),Payer (2013) y Zoppi-Fontana (1997);las reflexiones sobre identidad y aprendizaje de lenguas de Orlandi (1998), Revuz (1998) y Serrani-Infanti (1998); además de la noción de corporeidade de Vianna (2014).Con base en estos autores, analizamos, a través de entrevistas con estudiantes de la Enseñanza Media de INES, el funcionamiento del discurso de los alum-nos sordos sobre la relación con las lenguas – Libras y Portugués – a partir de las prácticas es-colares. En virtud de lo que fue mencionado, objetivamos entrecruzar los dichos de los alum-nos con los documentos que rigen las políticas lingüísticas del sistema pedagógico de INES: tanto federales – ley 10.436/02 y decreto 5.626/05 – como producidos por la propia institución – el Plano Político Pedagógico (PPP/INES, 2011)y el Plano de Desarrollo Institucional (PDI/INES, 2012).La metodología se construye por intermedio de un corpus experimental – entrevistas en Libras con alumnos sordos –, bajo los preceptos de Daher (1998); Rocha, Daher, Sant’anna (2004) y Manzini (2012). Disponemos las entrevistas en DVD y las traducimos al portugués, a la luz de las teorías de Caldas (2009) e Pereira e Nakasato (2001). Los análisis ylos resultados se organizaron por la relación del sujeto sordo: (1) con Libras y Portugués, (2) con los profesores sordos y oyentes y (3) con INES y escuela(s) inclusiva(s). Entre los gestos simbólicos de significación destacamos el modo de funcionamiento del discurso por la relación de espacialidad y temporalidad, por intermedio de los deícticos (aquí / allá / fuera / dentro / ahora / después / antiguamente / hoy en día), y por la irrupción de orden corporal (sonrisa, ex-presión leve / cara torcida / testa fruncida).Como resultados, encontramos un sujeto entre-lenguas que parece significar en la tensión y en la travesía entre Libras y Lengua Portuguesa en oposición política entre las dos lenguas. A través de regularidades / alianzas / desplazamientos / contraposiciones, los sujetos sordos de esa investigación se relacionan con esas lenguas del siguiente modo: (1) un sujeto sordo que se identifica con Libras y, consecuentemente, con un profesor sordo y el INES y se (des)identifica con Portugués, un profesor oyente y la escuela inclusiva; (2) un sujeto sordo quese (des)identifica parcialmente con Libras y con Portugués oral y escrito, por eso se (des)identifica con INES, pero se identifica con un profesor sordo. Por fin, entendemos esa pesquisa como una marca de osadía y resistencia, en que somos todos idénticos y diferentes, capaces de equívocos y desplazamientos, esperando que nuevos reco-rridos sean trazados
|
2 |
General, globalizada, neutra, panhispánica e transnacional: la lengua, muitos nomes, um produto / General, globalizada, neutra, panhispánica and transnacional: la lengua, many names, one productPonte, Andrea Silva 29 November 2013 (has links)
Segundo os principais representantes da atual política linguística espanhola, o español general é uma variedade transnacional da língua. Comum, neutra e globalizada, não se impõe a ninguém, mas faz parte do repertório linguístico de todo falante culto do mundo hispânico. Nas últimas décadas, e com diferentes nomes, ele habita os instrumentos normativos produzidos pelas academias de la lengua, protagoniza grandes eventos promovidos pelo Instituto Cervantes e é difundido mundo afora como língua estrangeira pela mesma instituição, carro chefe do atual projeto de planificação linguística do Estado espanhol. O presente estudo trata de situar o dito español general na política linguística espanhola da década de 90 do século XX até o final da primeira década do século XXI e tem como tese central que a invenção, promoção, defesa e difusão dessa variedade visam a comercialização da língua. A pesquisa se situa no campo teórico da glotopolítica e tem como objetivo analisar ações de política e planificação linguística esta última de acordo com o modelo de Robert Cooper e as ideologias que as acompanham. Para tanto se faz, por meio de revisão bibliográfica, uma análise da conformação do habitus linguístico espanhol desde sua instalação no Novo Mundo, a posição que ocupou nas jovens nações americanas no momento das independências, o surgimento e construção da autoridade linguística da Real Academia de la Lengua Española até sua atual política linguística panhispánica. Analisa-se também a criação e atuação do Instituto Cervantes (por meio da propaganda por ele veiculada, seus eventos e discursos de seus representantes), instituição espanhola responsável pela difusão e expansão mundial da língua. O presente estudo não poderia se realizar sem levar em conta o contexto político, social e econômico em que se elabora e executa o projeto de planificação linguística analisado, além de tratar de avaliar em que medida a ideia de língua enquanto activo económico (recurso e ativo econômico) serve de motor para tal projeto. Finalmente, são analisados os instrumentos linguísticos elaborados e adotados pelo Instituto Cervantes currículos, livros didáticos e manual de estilo com o objetivo de verificar de que maneira a planificação linguística espanhola chega à sala de aula e qual é a língua-produto adquirida pelo aluno de espanhol como língua estrangeira (mercado internacional). Toda a análise realizada ao longo deste estudo termina por revelar quem é e como soa o tão festejado español general. / According to the current main researchers on Spanish Language Policy Studies, the español general is a transnational variety of the language. As it is ordinary, neutral and globalized, it cannot be imposed on anybody, but it is part of the linguistic repertoire of every educated speaker in the Hispanic World. For the past decades, and bearing different names, it has been referred to in all normative documents written by the academias de la lengua, has been the theme of important events promoted by the Cervantes Institute and also spread around the world as a foreign language by the same institution, the flagship of the current linguistic planning project of the Spanish State. The objective of this study is to situate the so-called español general within the Spanish language policy from the 90s of the 20th century to the end of the first decade of the 21st century. The central thesis underpinning this research is that the invention, promotion, defense and propaganda of this variety aim at the commercialization of the language. Situated in the field of Glotopolitics, this piece of research aims to analyze actions of language policy and planning the latter by following Robert Coopers model and the ideologies that accompany them. In order to do so, a bibliographical study is carried out concerning an analysis of the conformation of the Spanish linguistic habitus since its installation in the Novo Mundo, the position it occupied in the new American nations at the moment of their independence, the beginning and construction of the linguistic authority of the Real Academia de la lengua española up to its current panhispánica linguistic policy. We also analyze the creation and actions of the Cervantes Institute (through its propaganda, events and representatives speeches), the Spanish institution responsible for the language diffusion and spread in the world. This present study could not have been carried out without taking into account the political, social and economic context in which the language planning analyzed is designed and implemented. It also evaluates to what extent the concept of language as activo económico (economic resource and asset) drives such a project. Lastly, the linguistic instruments designed and adopted by the Cervantes Institute such as curricula, books and style manuals - are analyzed aiming at verifying in what ways the Spanish language planning reaches the classrooms and which is the product-language learned by the student of Spanish as a foreign language (international market). The analysis carried out reveals what the much-feted español general is and what it sounds like.
|
3 |
General, globalizada, neutra, panhispánica e transnacional: la lengua, muitos nomes, um produto / General, globalizada, neutra, panhispánica and transnacional: la lengua, many names, one productAndrea Silva Ponte 29 November 2013 (has links)
Segundo os principais representantes da atual política linguística espanhola, o español general é uma variedade transnacional da língua. Comum, neutra e globalizada, não se impõe a ninguém, mas faz parte do repertório linguístico de todo falante culto do mundo hispânico. Nas últimas décadas, e com diferentes nomes, ele habita os instrumentos normativos produzidos pelas academias de la lengua, protagoniza grandes eventos promovidos pelo Instituto Cervantes e é difundido mundo afora como língua estrangeira pela mesma instituição, carro chefe do atual projeto de planificação linguística do Estado espanhol. O presente estudo trata de situar o dito español general na política linguística espanhola da década de 90 do século XX até o final da primeira década do século XXI e tem como tese central que a invenção, promoção, defesa e difusão dessa variedade visam a comercialização da língua. A pesquisa se situa no campo teórico da glotopolítica e tem como objetivo analisar ações de política e planificação linguística esta última de acordo com o modelo de Robert Cooper e as ideologias que as acompanham. Para tanto se faz, por meio de revisão bibliográfica, uma análise da conformação do habitus linguístico espanhol desde sua instalação no Novo Mundo, a posição que ocupou nas jovens nações americanas no momento das independências, o surgimento e construção da autoridade linguística da Real Academia de la Lengua Española até sua atual política linguística panhispánica. Analisa-se também a criação e atuação do Instituto Cervantes (por meio da propaganda por ele veiculada, seus eventos e discursos de seus representantes), instituição espanhola responsável pela difusão e expansão mundial da língua. O presente estudo não poderia se realizar sem levar em conta o contexto político, social e econômico em que se elabora e executa o projeto de planificação linguística analisado, além de tratar de avaliar em que medida a ideia de língua enquanto activo económico (recurso e ativo econômico) serve de motor para tal projeto. Finalmente, são analisados os instrumentos linguísticos elaborados e adotados pelo Instituto Cervantes currículos, livros didáticos e manual de estilo com o objetivo de verificar de que maneira a planificação linguística espanhola chega à sala de aula e qual é a língua-produto adquirida pelo aluno de espanhol como língua estrangeira (mercado internacional). Toda a análise realizada ao longo deste estudo termina por revelar quem é e como soa o tão festejado español general. / According to the current main researchers on Spanish Language Policy Studies, the español general is a transnational variety of the language. As it is ordinary, neutral and globalized, it cannot be imposed on anybody, but it is part of the linguistic repertoire of every educated speaker in the Hispanic World. For the past decades, and bearing different names, it has been referred to in all normative documents written by the academias de la lengua, has been the theme of important events promoted by the Cervantes Institute and also spread around the world as a foreign language by the same institution, the flagship of the current linguistic planning project of the Spanish State. The objective of this study is to situate the so-called español general within the Spanish language policy from the 90s of the 20th century to the end of the first decade of the 21st century. The central thesis underpinning this research is that the invention, promotion, defense and propaganda of this variety aim at the commercialization of the language. Situated in the field of Glotopolitics, this piece of research aims to analyze actions of language policy and planning the latter by following Robert Coopers model and the ideologies that accompany them. In order to do so, a bibliographical study is carried out concerning an analysis of the conformation of the Spanish linguistic habitus since its installation in the Novo Mundo, the position it occupied in the new American nations at the moment of their independence, the beginning and construction of the linguistic authority of the Real Academia de la lengua española up to its current panhispánica linguistic policy. We also analyze the creation and actions of the Cervantes Institute (through its propaganda, events and representatives speeches), the Spanish institution responsible for the language diffusion and spread in the world. This present study could not have been carried out without taking into account the political, social and economic context in which the language planning analyzed is designed and implemented. It also evaluates to what extent the concept of language as activo económico (economic resource and asset) drives such a project. Lastly, the linguistic instruments designed and adopted by the Cervantes Institute such as curricula, books and style manuals - are analyzed aiming at verifying in what ways the Spanish language planning reaches the classrooms and which is the product-language learned by the student of Spanish as a foreign language (international market). The analysis carried out reveals what the much-feted español general is and what it sounds like.
|
4 |
O campo glotopolítico do espanhol: norma linguística e autoridade normativaBlanco, Ariel Matías 10 May 2017 (has links)
Submitted by Fabiano Vassallo (fabianovassallo2127@gmail.com) on 2017-05-10T18:52:24Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
O CAMPO GLOTOPOLÍTICO DO ESPANHOL. TESE.pdf: 1672539 bytes, checksum: cfeea166623bf032c87978dbca0e034c (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-05-10T19:24:52Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
O CAMPO GLOTOPOLÍTICO DO ESPANHOL. TESE.pdf: 1672539 bytes, checksum: cfeea166623bf032c87978dbca0e034c (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-10T19:24:52Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
O CAMPO GLOTOPOLÍTICO DO ESPANHOL. TESE.pdf: 1672539 bytes, checksum: cfeea166623bf032c87978dbca0e034c (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / O conceito de norma suscita interesse entre os especialistas das disciplinas
linguísticas. Na tentativa de descrever a natureza objetiva dos fatos linguísticos, a
atitude prescritiva foi sistematicamente rejeitada pela ciência moderna. No entanto,
tendo em conta que inclusive a descrição científica mais estritamente constatativa
sempre corre o risco de funcionar como uma prescrição, as análises dos efeitos
materiais da objetivação devem ser consideradas. A presente tese examina as relações
conflitivas em torno das definições de norma e de autoridade normativa no contexto da
língua espanhola. Nesse sentido, é apresentado um esboço do espaço teórico de
posições elaborado a partir do recenseamento das propriedades de produtores de
conhecimento linguístico. Com base numa perspectiva glotopolítica (GUESPIN;
MARCELLESI, 1986; DEL VALLE, 2007, 2014; ARNOUX, 2000, 2008) e relacional
(BOURDIEU, 1996 [1982], 2010 [1989], 2008 [1972]) é desenvolvida a noção de campo
glotopolítico para designar o lugar de concorrência entre agentes interessados na
definição legítima de norma linguística. Dentre os resultados da análise destacam-se:
(a) a posição predominante da Real Academia Espanhola no campo de produção
normativa; (b) o trabalho coletivo (investimentos, estratégias, práticas) destinado a
validar os critérios que fundamentam o valor da produção; e (c) a distribuição desigual
de capital de autoridade entre os agentes glotopolíticos / The concept of norm arouses interest between linguistic discipline specialists. In
attempting to describe the objective nature of linguistic facts, the prescriptive attitude
has been systematically rejected by modern science. However, taking into account that
even the most strictly proven scientific description runs the risk of functioning as a
prescription, the analysis of the material effects of the objectivization must be
considered. This thesis examines the conflicting relationships surrounding the
definitions of norm and normative authority in the context of the Spanish language.
Thus, is presented a draft of the theoretical space of positions elaborated from the
census of the properties of producers of linguistic knowledge. With a base in a
glotopolitical perspective (GUESPIN; MARCELLESI, 1986; DEL VALLE, 2007, 2014;
ARNOUX, 2000, 2008) and a relational one (BOURDIEU, 1996 [1982], 2010 [1989],
2008 [1972]), the notion of glotopolitical field is developed to designate the concurrent
place between agents interested in the legitimate definition of linguistic norm. The
following is highlighted within the results of the analysis: (a) the predominant position of
the Real Spanish Academy in the field of normative production; (b) the collective work
(investments, strategies, practices) destined to validate the criteria that substantiate the
value of production; and (c) the unequal distribution of capital of authority between
glotopolitical agents
|
5 |
Canción con todos? O jogo de forças no discurso pedagógico sobre a língua espanhola e a construção de relações de sentido / Canción con todos? The power play in the pedagogical discourse about the Spanish language and the building of meaning relationsSousa, Greice de Nobrega e 24 May 2019 (has links)
Com base nos pressupostos teóricos da Análise do Discurso (AD) de linha francesa e na interface que estabelecemos com a Glotopolítica, este trabalho interroga características do discurso pedagógico (DP) sobre a língua espanhola (LE) na construção dos sentidos instalados na relação sujeito brasileiro/LE. Partindo da problematização sobre a recorrência da imagem de língua de cultura que circula e ganha força nos contextos de ensino-aprendizagem da LE, indagamos a forma como, no DP, essa imagem é construída e se torna dominante. Para tanto, nos valemos da análise de um corpus composto por atividades didáticas com canções - elaboradas por um grupo de professores atuantes em diversos níveis e âmbitos de ensino no Brasil e um questionário com comentários sobre a aplicação dessas atividades. Cotejamos os resultados obtidos com atividades de um site espanhol (que disponibiliza material didático para professores e aprendizes) e com livros didáticos brasileiros. Considerando as especificidades das condições de produção relativas a cada tipo de material que analisamos, detectamos relações interdiscursivas que confirmam que o trabalho de orientação de sentidos disparado pelo DP se dá na contradição entre: (1) uma abordagem da LE que acaba por \"coisificá-la\" pois tem como foco didático-pedagógico o plano gramatical da língua, como \"forma esvaziada de sentido\", e o plano lexical, que a coloca numa lógica unívoca \"palavra-objeto do mundo\" e (2) outra abordagem que, a partir de diferentes formas de remissões, enfatiza os processos sócio-historicamente localizados, com especial atenção à recorrência de temáticas ligadas às ditaduras militares da América Latina. Esta forma de trabalho se dá como predominante nos materiais produzidos no Brasil e nos leva a associar tal regularidade à construção da imagem de língua de cultura. Detectamos, assim, duas formações discursivas em colisão no interior do DP sobre a LE: uma globalizante e a outra particularizante. Associamos o jogo de forças que as coloca em funcionamento, por um lado, aos efeitos das ideologias linguísticas forjadas na medida em que a LE é imbuída de um valor de mercado, e por outro, entendemos que o confronto se dá pela forma como diferentes acontecimentos em torno da história da LE no Brasil atualizam relações de sentido. Mobilizamos a noção de memória na AD para discutir sobre o entrelaçamento dessas relações e apontar movimentos no espaço de enunciação em que sujeitos e línguas (co)habitam. Em nossas conclusões, indicamos o papel da universidade nesse jogo de forças e discutimos como a LE se configura como uma dimensão da linguagem em que o \"sujeito da resistência\" emerge, e apontamos, por fim, como a canção exerce uma função específica na convocação desse sujeito. / Based on theoretical assumptions of French Discourse Analysis and on the interface that we establish with Glotopolytics, this work questions features of the pedagogical discourse about the Spanish language in the building of meanings regarding the Brazilian subject. From the problematization of the recurrence of the image of cultural language that strengthens in the teaching-learning contexts of the Spanish language, we question the ways in which this image is built and becomes dominant. To that end, we rely on the analysis of a corpus of learning activities with songs - selected by a group of teachers acting in diverse teaching levels and scopes in Brazil - and a questionnaire containing comments on the application of such activities. We have compared the results with the activities form a Spanish website which offers teaching materials to instructors and learners of Spanish and with two Brazilian schoolbooks. Considering the specificities of the production conditions of different analysed materials, we have found interdiscursive relations which confirm that the meaning-making orientation triggered by the pedagogical discourse occurs in the contradiction between: (1) an approach which objectifies the Spanish language - having its pedagogical focus on the grammatical level of the language, as if emptied of meaning, and the lexical level, which gives a single logics of \"object-word in the world\" - and (2) another approach, which emphasizes the socio-historically located processes, with special attention to the recurrence of topics linked to military dictatorships in Latin America in the Brazilian materials. The latter is predominant in the materials produced in Brazil and leads us to associate this orientation with the building of the image of cultural language. We have thus detected two conflicting discursive modes in the pedagogical discourse of the Spanish language: one globalizing and the other particularizing. We associate the power play which put them in motion, on the one hand, to the effects of linguistic ideologies made as the Spanish language acquires market value, on the other, we understand that the confrontation occurs through the way different events in the history of Spanish language in Brazil modify the meaning relations. We mobilize the notion of memory in discourse analysis to argue the intertwining of these relations and point to movements in the enunciation space where subjects and languages (co)habit. In our conclusion, we indicate the role of the university in this power play and discuss how the Spanish language is laid out as a dimension of the language in which the \"subject of resistance\" emerges, and point at how songs plays a specific part in the summons of this subject.
|
6 |
A Língua Espanhola na fronteira Brasil-Peru: ações políticas no Ensino de LínguasGuerreiro, Solano da Silva, 97-99165-9005 28 August 2017 (has links)
Submitted by Divisão de Documentação/BC Biblioteca Central (ddbc@ufam.edu.br) on 2018-05-22T15:27:59Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao - Solano - Finalíssima.pdf: 7198437 bytes, checksum: 52647af343a72e5f2a7c432bf070075e (MD5) / Approved for entry into archive by Divisão de Documentação/BC Biblioteca Central (ddbc@ufam.edu.br) on 2018-05-22T15:28:35Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao - Solano - Finalíssima.pdf: 7198437 bytes, checksum: 52647af343a72e5f2a7c432bf070075e (MD5) / Made available in DSpace on 2018-05-22T15:28:35Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao - Solano - Finalíssima.pdf: 7198437 bytes, checksum: 52647af343a72e5f2a7c432bf070075e (MD5)
Previous issue date: 2017-08-28 / FAPEAM - Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Amazonas / This work aims to investigate how the Spanish language teaching was implemented in the public schools of the urban area of Benjamin Constant city, Brazil-Peru border, in the State of Amazonas, seeking to identify the main strategies adopted by public entities responsible for formal education in Elementary School and High School in the city for the implementation of Spanish-language teaching. Thus, we have outlined an evolutionary outlook in Spanish language offer in Benjamin Constant's public school system, from the beginning of its municipal and state public schools offers in the city until the year of 2016, in addition to point out the aspects that have made and make important, to the local educational context, the adoption of the Spanish Language by the municipal and state public schools and, how the political actions on language are embedded in this scenario. In the meantime, we used bibliographical research and documents, In the first part, we have made a survey of theoretical basis on linguistic policies and planning, as well as glotopolytic, on issues involving the teaching of languages in the national, regional and local context, evidencing the Spanish Language. In order to do so, we have collected documents which consists in the corpus of the investigation, along with the municipal and state educational institutions of the city and the Municipal Secretary of Education of Benjamin Constant. Besides, we investigated some data in the Institute of Nature and Culture about the teacher training in Language Spanish, through the Pedagogical Project of Course of Degree in Portuguese Language and Literature and Spanish Language and Literature. As a theoretical basis, we adopted postulates on the topic of linguistic and educational policies, on the glotopolytic, about power relations in politics and linguistic planning, on the Spanish language in Brazil, in Amazonas and in the city of Benjamin Constant. The analysis of the data presented in the documents showed that at first the Foreign Language prevailed in the public school system of Benjamin Constant was English, this occurred only in the teaching previously known as Secondary or Magisterium, nowadays known as High School. In Primary Education there was no offer of any foreign language, however, from the second half of the nineties of last century, the state and municipal public schools of Benjamin Constant began to offer Spanish Language teaching. By the municipality, the first school which offered Foreign Language was the Municipal School Professor Graziela Corrêa de Almeida in 1998, in three classes of the 5th grade of Elementary School, and by the state network of education, the first one which offered Spanish Language was The State School Imaculada Conceição in 1997, in a single class of 1st grade in High School. / Este trabalho objetiva investigar como o ensino da Língua Espanhola foi implementado nas escolas públicas da zona urbana do município de Benjamin Constant, fronteira Brasil-Peru, no Estado do Amazonas, buscando identificar as principais estratégias adotadas pelas entidades públicas responsáveis pela educação formal de Ensino Fundamental (anos finais) e Médio do munícipio para a implementação do ensino de Língua Espanhola. Assim, traçamos um panorama evolutivo da oferta da Língua Espanhola na rede pública de ensino de Benjamin Constant, desde o início de sua oferta pelas escolas públicas das redes municipal e estadual do município até o ano de 2016, além de evidenciar os aspectos que tornaram e tornam importantes, para o contexto educacional local, a adoção da Língua Espanhola pelas redes públicas municipal e estadual de ensino, e como as ações políticas sobre a linguagem estão imbricadas nesse cenário. Neste interim, usamos a pesquisa bibliográfica e documental, fazendo um apanhado de bases teóricas acerca das políticas e dos planejamentos linguísticos, bem como da glotopolítica, das questões envolvendo o ensino de línguas nos contextos nacional, regional e local, evidenciando a Língua Espanhola. Para tanto, levantamos os documentos que constituíram o corpus da investigação, junto às instituições municipais e estaduais de ensino do município e à Secretaria Municipal de Educação de Benjamin Constant e averiguamos alguns dados no Instituto de Natureza e Cultura acerca da formação docente em Língua Espanhola, por meio do Projeto Pedagógico de Curso da Licenciatura em Letras: Língua e Literatura Portuguesa e Língua e Literatura Espanhola. Como base teórica adotamos postulados sobre a temática de políticas linguísticas e educacionais, sobre a glotopolítica, sobre as relações de poder na política e no planejamento linguístico, sobre a Língua Espanhola no Brasil, no Amazonas e no município de Benjamin Constant. A análise dos dados presentes nos documentos levantados evidencia que, a princípio, a Língua Estrangeira que prevalecia na rede pública de ensino de Benjamin Constant era o Inglês. Isso, ocorria somente no ensino anteriormente conhecido como Secundário ou Magistério, hoje conhecido como Ensino Médio. No Ensino Fundamental não havia a oferta de nenhuma língua estrangeira; no entanto, a partir da segunda metade da década de noventa do século passado as escolas das redes públicas estadual e municipal de ensino de Benjamin Constant passaram a oferta a Língua Espanhola. Pelo município, a primeira escola a ofertar a Língua Estrangeira foi a Escola Municipal Professora Graziela Corrêa de Almeida, no ano de 1998, em três turmas da 5ª série dos anos finais do Ensino Fundamental e pela rede estadual de ensino a primeira a ofertar a Língua Espanhola foi a Escola Estadual Imaculada Conceição, no ano de 1997, em uma única turma do 1º ano do 2º grau.
|
Page generated in 0.1262 seconds