• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 12
  • 12
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Watashi wo aishite – älska mig : En lacaninspirerad läsning av Haruki Murakamis Sputnik Sweetheart

Paulsrud, Ludvig January 2012 (has links)
No description available.
2

The Magical and the Mundane: Individualism, Corporate Identity, and Postmodern Pastiche in the Detective Novels of Haruki Murakami

Garland, Diana Lynn 01 January 2002 (has links) (PDF)
In Murakami's detective novels, pop culture references, irony, and hard-boiled genre conventions combine with magic realist prose to articulate the search for individual identity in a Japanese milieu structured by traditional communal values. At the same time, Murakami's work remains grounded in Japanese literary tradition, and he sees himself very much as a product of modern Japan. The thesis traces the blending of these diverse tendencies in three of Murakami’s most popular novels: A Wild Sheep Chase, Hard-Boiled Wonderland and the End of the World, and Dance, Dance, Dance. The Introduction provides an overview of the product, critical reception of Murakami's body of work, and my methodological approach. The overview provides the cultural and social background for the individual/corporate tension within his novels. Then, I examine current critical debates surrounding Murakami's works including his position as a postmodern writer and his status as a national author. In my methodology section, I outline my Marxist, new historicist and psychoanalytic critical approaches to Murakami's work followed by an exploration of his use of magic realist prose within the detective genre. Each of the next three chapters provides a close reading of one of the novels in which I examine through Murakami's recurring stylistic method the progression of his exploration of identity. The conclusion argues that the sense of coherence in Murakami's writing project stems from a recurring stylistic method and consistent effort to suggest new forms of living out Japanese cultural identity in postmodern, globalized terms.
3

Uma análise da tradução de marcadores culturais em Kafka à beira-mar e Kafka on the Shore, à luz dos estudos da tradução baseados em corpus / Analysis of Cultural Markers in Kafka à Beira-mar and Kafka on the Shore, in the Light of Corpus-based Translation Studies

kawashita , Kamyla katsue 19 December 2017 (has links)
Submitted by Edineia Teixeira (edineia.teixeira@unioeste.br) on 2018-04-11T18:24:13Z No. of bitstreams: 2 Kamyla_Kawashita 2017.pdf: 1314271 bytes, checksum: 18591742c0f5978ac311d9954b35bc56 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2018-04-11T18:24:13Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Kamyla_Kawashita 2017.pdf: 1314271 bytes, checksum: 18591742c0f5978ac311d9954b35bc56 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2017-12-19 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / The aim of this study is to investigate cultural markers (MCs) in Umibe no Kafuka (2002), by the Japanese writer Haruki Murakami, and to analyze their respective translation in Kafka à beira-mar (2008) by Leiko Gotoda, and Kafka on the Shore (2005), by James Philip Gabriel, referred in this study as TO, TTp and TTi, respectively. We intended to study the choices made by the translators of the target texts when faced with cultural differences in order to observe similarities and differences in both texts. To accomplish so, we investigated translation modalities and features of explicitation, simplification and normalization found in the translation of the MCs. The theoretical and methodological approach consist in Camargo’s interdisciplinary proposal (2004, 2007), which is grounded on Corpus-Based Translation Studies (Baker, 1993, 1995, 1996, 2000), on Baker’s study on translation features (1996), and on Corpus Linguistics (Berber Sardinha, 2004). It also adopts the use of electronic tools provided by the computer software WordSmith Tools for investigating the corpus and analyzing the data. For the study of the MCs, we selected the works on cultural domains (Nida, 1945) and its reformulation (Aubert, 1981, 2006), and the study on translation modalities (Aubert, 1984, 1998). The results show significant keyness for the MCs jinja/shrine (185,20), futon (112,79), udon (82,56) and pachinko (54,00) in TTi, and jinja/santuário (172,49) and ikiyou (70,80) in TTp. Adaptation and Calque are the most representative translation modalities found in the translation of the MCs. We also identified greater features of explicitation in TTp, and simplification and normalization in TTi. / O objetivo do presente trabalho é investigar marcadores culturais (MCs) encontrados na obra Umibe no Kafuka (2002), do escritor japonês Haruki Murakami, e analisar as respectivas traduções em Kafka à beira-mar (2008), por Leiko Gotoda, e em Kafka on the Shore (2005), por James Philip Gabriel, representadas ao longo do trabalho pelas siglas TO, TTp, e TTi, respectivamente. Foram examinadas as escolhas dos tradutores nos respectivos textos ao lidarem com as diferenças culturais, no intento de verificar aproximações e distanciamentos nas obras. Para tanto, foram observadas as modalidades tradutórias e examinados traços de simplificação, explicitação e normalização presentes nas traduções de trechos circundantes aos MCs. Para a realização do trabalho, recorremos à abordagem interdisciplinar adotada por Camargo (2004; 2007), a qual se apoia na proposta dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER 1993; 1995; 1996; 2000), nos estudos de Baker (1996) sobre as tendências de tradução, nas categorias de análise de normalização com base em Scott (1998) e na Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004); e propõe também o uso de ferramentas eletrônicas disponibilizadas pelo programa computacional WordSmith Tools, para a investigação do corpus e levantamento dos dados. Para a investigação dos MCs recorremos aos trabalhos sobre domínios culturais de Nida (1945), à sua reformulação proposta por Aubert (1981; 2006) e aos estudos sobre as modalidades tradutórias de Aubert (1984; 1998). Os resultados apresentam índice de chavicidade significante para os MCs jinja/shrine (185,20), futon (112,79), udon (82,56) e pachinko (54,00) no TTi, e jinja/santuário (172,49) e ikiyou (70,80) no TTp. Destacaram-se, entre as modalidades tradutórias para tradução dos MCs, a adaptação e o decalque. Observou-se, também, maior tendência à explicitação no TTp, e à simplificação e à normalização no TTi.
4

The afterlife of Raymond Carver : authenticity, neoliberalism and influence

Pountney, Jonathan January 2017 (has links)
This thesis explores the afterlife of Raymond Carver in relation to a number of important writers and artists that claim Carver as an influence and who are working within countries or cultures that have recently made, or are in the process of making, the transition from embedded liberalism to neoliberalism. This project argues that while Carver's influence has been conventionally limited to what critic A.O. Scott calls 'a briefly fashionable school of experimental fiction', in recent years his writing has come to represent a 'return' to a more 'real' form of literature, one that, his advocates would argue, is more 'authentic' than other kinds of recent writing. Carver's 'authenticity' is closely tied to the idea that his fiction is a response to his own working-class experience and is seen to be more broadly synecdochic of the socioeconomic struggles faced by many other Americans during this period. Given the cultural and aesthetic differences between Carver's life and work, and those studied in the main chapters of this thesis - Jay McInerney, Haruki Murakami and Alejandro González Iñárritu - I argue that Carver's afterlife is best viewed as being a social phenomenon, born out of the social relations, historical circumstances and economic forms that resulted from the US's move to neoliberalism in the late-1970s. My introduction historicizes this transition and argues that while Carver may have struggled to make productive sense of his socioeconomic circumstance, it affected his life in very pointed and particular ways, trapping him between the conventional American dream of individual freedom and equal opportunity and the reality of inequality and social immobility. For those who claim Carver as an influence, his fiction represents a zone where the difference between hegemonic narratives and lived experience is explored and embodies a model of how to negotiate, for better or worse, the complex and shifting foundations of this recent political transition. My introduction then continues to argue that of equal importance to Carver's afterlife is the fact that, in his late-writing in particular, Carver's work represents a 'retreat' from the shortterm, competition-based notions of neoliberal labour towards a non-incorporated residual alternative that has particular artisanal tenets associated with craftsmanship. Carver's texts operate beyond their initial cultural and historical moment by becoming distinctive sites of resistance to the hegemonic norms of late-capitalism. In this way, I argue, Carver's 'authenticity' combines with a consolatory craftsmanship to become a coping mechanism that offers other writers and artists working in neoliberalism a way of navigating a world which seems to exceed the frame of conceptual mapping. By working through a series of short case studies on Stuart Evers, Denis Johnson and Ray Lawrence, and then moving on to more detailed explorations in my three central chapters, this thesis will consider how this is the case in relation to a number of important artists who claim Carver as an influence. Chapter one utilises my archival research to historicize the relationship between Carver and McInerney and argues that Carver's pedagogy pushed McInerney towards the idea that the writing process is connected to residual narratives of American craft. It also contends that many of the orthodox ideas that Carver held about literature proved particularly enabling for McInerney's novel Brightness Falls, which, through parody and satire, signals a retreat from postmodern experimentation towards a more 'Carveresque' realism. Chapter two similarly chronicles Carver's relationship with Murakami and argues that, for Murakami, Carver's fiction is an important example of writing that explores the difference between hegemonic narratives and lived experience. The chapter moves on to argue that what some critics view as Carver's reformed post-alcoholic fiction helped facilitate Murakami's own unorthodox spiritual response to the twin tragedies of the Kobe earthquake and Tokyo gas attack in 1995. Chapter three proceeds on slightly different lines in that it considers Iñárritu's Birdman or (The Unexpected Virtue of Ignorance) and argues that while Iñárritu uses Carver as the foundation for his film, the film is particularly interesting because it is, itself, a study of Carver's afterlife. My final chapter suggests that while there is merit in viewing Carver as an 'authentic' artist (a kind of model for negotiating neoliberal culture), the totality of that solution is more ambivalent than his advocates might initially suggest.
5

Musik ur grundad teori : Elektroakustisk gestaltning av litterära porträtt / Music from grounded theory : Electroacoustic composition of literary portraits

Lindell, Rikard January 2022 (has links)
Det här arbetet diskuterar ett utforskande musikaliskt gestaltningsprojekt, Från botten av en brunn, som utgörs av fyra satser för klarinett, cello och modulärt synthesizersystem baserat på var sin person ur den japanska författaren Haruki Murakamis roman Kafka på stranden (Umibe no Kafuka, 海辺のカフカ) från 2002. Arbetet har utgått ifrån en metodisk bearbetning av romantexten med hjälp av grundad teori för att skapa både syntetiska och samplade klanger och komposition ur texten. Grundad teori togs ursprungligen fram inom sociologi för att forma ny kunskap ur kvalitativ data med hjälp av en rigorös process, där teoretisk känslighet stödjer och vägleder tolkningar. I mitt arbete har det här snarare handlat om estetisk sensibilitet som väglett mina tolkningar av texten, hjälpt mig att göra urval och omforma romanen till musik och framförande. / This work discusses an exploratory musical composition project, From the bottom of a Well, which consists of four movements for clarinet, cello, and modular synthesizer system, where each movement is based on each person from the Japanese author Haruki Murakami's novel Kafka on the beach (Umibe no Kafuka, 海辺のカフカ) from 2002. The work has been based on a methodical processing of the novel text with the help of grounded theory to create both synthetic and sampled sounds and composition from the text. Grounded theory was originally developed in sociology to shape new knowledge from qualitative data using a rigorous process, where theoretical sensitivity supports and guides interpretations. In my work, this has rather been about aesthetic sensibility that has guided my interpretations of the text, helped me to make selections, and to transform the novel into a music composition and a performance.
6

[en] TRAINING BODY MANUAL / [pt] MANUAL DO CORPO EM TREINAMENTO

LIA DUARTE MOTA 31 March 2017 (has links)
[pt] O treinamento consiste em se propor metas ainda inalcançáveis. É imaginar o improvável e, a partir daí, alcançar o possível proposto. A ideia de pôr o corpo à prova, de testá-lo, vem do trato com os animais. Treinar é preparar o corpo para uma ação, exigir dele, atingir objetivos e alcançar domínios desconhecidos, lidar com limites, alterá-los. A escrita é um corpo visual que ganha forma no treinamento do corpo físico. Na criação de uma escrita é preciso deixar que as frases sejam construídas em diferentes partes do corpo. Haruki Murakami, Michel Serres e Jacques Henri Lartigue treinam o corpo para inventarem gestos sensíveis: a literatura, a filosofia, a fotografia. O gesto relativo ao corpo não é apenas uma ação. O gesto se inscreve entre o pré-movimento, atitude em relação à gravidade, e o movimento. Há, nele, um desejo de se projetar no espaço que carrega a sua expressividade. Este corpo cria espaço, molda-se nele. Tem em si todas as forças que regem o espaço e está em contato ininterrupto com elas. As forças do corpo agem e reagem às forças que o circundam. É com elas, na fricção, no confronto, no embate com essas forças e com outros corpos, que há o acontecimento. / [en] The training consists of proposing oneself goals still unreachable. It is to imagine the improbable and, from there, reach the possible that was proposed. The idea of bringing the body to proof, to test it, comes from the handling with animals. Training is to prepare the body for an action, to demand on it, to achieve goals and reach unknown areas, to handle with limits, to change them. The writing is a visual body that takes shape in the training of the physical body. In the creative process of writing it is necessary to let the sentences be built in different parts of the body. Haruki Murakami, Michel Serres and Jacques Henri Lartigue train the body to invent sensitive gestures: literature, philosophy, photography. The gesture of the body is not just an action. The gesture signs up between the pre-movement – the attitude about gravity – and the movement. There is in it a desire to project itself into the space that carries its expressiveness. This body creates space, shapes up in it. It mixes all the forces that govern the space and it is in continuous contact with them. The forces of the body act and react to the forces that surround it. It is with them, in the friction, in the clash, in the battle against these forces and other bodies that the event arises.
7

Getting To The Pulp Of Haruki Murakami's Norwegian Wood: Translatability and the Role of Popular Culture

Zuromski, Jacquelyn 01 January 2004 (has links)
Haruki Murakami's Norwegian Wood (1987) veers from his favored detective-fiction genre by offering readers a 1960s coming-of-age romance, a story whose plot nonetheless spins around the protagonist seeking out his personal identity. The conflicts between Japanese tradition and modern, global perspectives are illustrated through the inclusion of popular culture elements such as music, literature and films. This thesis seeks to show how the novel's references to popular culture of the 1960s combine to help the protagonist establish an identity for himself as well as his place within the universal community. First, though, the project explores the impact of the translatability issues that arise with each of the novel's two English translations, variations dictated by the needs of differing audiences. The introduction provides an overview of the study, as well as historical background pertinent to the understanding of the Sixties-era popular culture iconography privileged by Murakami. My methodology favors a cultural studies approach and utilizes reader response and reception theories. Separate chapters then compare specifics between the two translations and examine the functionality and significance of music, literature and film within the novel. The conclusion justifies the subsequent deviations between the translations and argues for the necessity and value of both English versions, but claims Rubin's as the definitive English translation. Likewise, the study of the novel's many popular culture references exemplifies the roles that music, books, and film play in the creation of the protagonist's individual identity in Norwegian Wood while simultaneously illustrating the effectiveness of using globally recognizable media as a bridge between cultures.
8

Portraying characteristics in English translation of Japanese : A case study of the speech of Kobayashi Midori in Murakami Haruki's Norwegian Wood

Mattsson, Philippa January 2019 (has links)
The distinguishing traits of characters in novels may appear to change in translation. One of the main means of conveying the individualities, personalities and moral qualities of characters is through dialogue, using the possibilities opened by, for example, the selection of register and use of gendered language. In order to gain insight on how apparent changes to characteristics can arise, this case study investigates whether, why and how the character Midori in Murakami Haruki's Norwegian Wood appears to change in translation, based on her dialogue. The study demonstrates how linguistic differences between the source and target languages and the adoption of an overall approach to translation, such as a foreignising or domesticating strategy, are major factors in determining the nature and magnitude of any observed change. Two of the most influential speech elements identified and studied are gendered language and casual language. Both terms represent similar but not identical concepts in the source and target languages and are manifested differently in the two languages, giving rise to wide-ranging translation problems. The study further suggests that a domestication approach, as well as modifying the fluency and cultural flavour of the text in general, can affect the characterisation of novels both indirectly and directly. The influence of a domesticating approach to translation focusing on its application specifically to dialogue or influence on characterisation may be a fruitful area for further research.
9

La ciencia y la palabra mágica. Confluencias del realismo mágico y la física cuántica en Kenzaburō Ōe y Haruki Murakami

García-Valero, Benito Elías 19 January 2015 (has links)
Las relaciones literarias entre la cultura latinoamericana y la japonesa no han disfrutado del desarrollo que han tenido los estudios comparatistas centrados en los intercambios de Occidente con Japón. Este estudio pretende incidir en la influencia del realismo mágico literario latinoamericano en Japón a través de momentos puntuales en la escritura de K. Oé (M/T y la historia de las maravillas del bosque) y H. Murakami (Kafka en la orilla, 1Q84). A pesar de que este último autor sí ha sido analizado desde los postulados del realismo mágico, aquí discutimos sus resultados interpretativos. Más bien lo adscribimos al ámbito de la literatura fantástica, sin renunciar al análisis de sus mundos con modelos ficcionales inspirados en la física cuántica, por lo que aplicamos a sus novelas el principio de incertidumbre y las consecuencias de la no-localidad y de la dualidad 'onda-partícula'. En cuanto a K. Oé, nos aproximamos a su novela desde los presupuestos de la llamada «ética cuántica» para justificar cómo el realismo mágico coincide en ciertas intuiciones con lo descrito por la física cuántica. Desde esa perspectiva, lo inverosímil (bajo el paradigma newtoniano) se torna (en el paradigma cuántico) verosímil, y en el proceso se amplía el concepto de realismo.
10

Hledání hrdiny - izanagiovský mýtus jako interpretační klíč k postavám protagonistů Haruki Murakamiho / Search for the Hero - The Izanagi Myth Theme as a Key to the Interpretation of Protagonists in Haruki Murakami's Novels

Jurkovič, Tomáš January 2017 (has links)
This thesis deals with a motive, very frequent in the novels of Haruki Murakami: a male protagonist trying to save his spouse, who has disappeared in a "different world". This can be of course interpreted as an orphic myth variation. However, the version used by Murakami resembles the story of Izanagi and Izanami deities in the Kojiki, ancient Japanese chronicle, more than the Greek orphic myth. Therefore, the motive is treated like a specific "Izanagi myth" variation here in the thesis, and the examination of its function is focused on the novels, the most important segment of Murakami's work. Murakami intentionally uses a very complicated form of narration in the novels. Therefore, to examine the exact function of Izanagi myth motive in the novel stories, a method of abstraction of these stories from their narrative discourses is used, based on the theories of Seymour Chatman. According to these theories, stories are strictly chronological sequences of events, while narrative discourses are more specific forms of these sequences, processed by the narrators. To abstract "exact" stories from Murakami's novels' specific discourses, we concentrate on all time-related data in their texts and use them to reconstruct the minute chronological orders of events - the stories of the novels. After that, we...

Page generated in 0.1181 seconds