201 |
Marcadores conversacionais na interlíngua de aprendizes de espanhol no Brasil / Conversation markers in the speech of learners of Spanish in the BrazilGonçalves, Eliane 12 February 2007 (has links)
A produção oral de aprendizes de língua estrangeira se insere no âmbito das atividades lingüísticas desenvolvidas pelo homem e se realiza mediante a cooperação entre os seus falantes e o uso de estratégias que possam garantir a interação. Em estágios de aquisição/aprendizagem de uma língua estrangeira, observa-se que um dos recursos utilizados pelos alunos para obter sucesso nas situações de interação é o uso de marcadores conversacionais. Nesse sentido, o marcador conversacional foi o foco desta pesquisa com vistas à identificação de possíveis padrões de seu uso na interlíngua de aprendizes de espanhol falantes do português. Procedeu-se à gravação de oito diálogos espontâneos com alunos de um curso de Letras-espanhol, com temática específica, e escolheu-se aleatoriamente os dez primeiros minutos de conversação para a sua transcrição. Os resultados obtidos apontam para o fato de que os aprendizes criam estratégias comuns e apresentam padrões no desencadeamento do uso dos marcadores. O resultado desta pesquisa poderá auxiliar os professores não somente no tocante aos estudos sobre aquisição de línguas materna ou estrangeira, como também no desenvolvimento de estratégias que contribuam para que seus alunos tenham uma maior competência lingüística e conversacional. / The oral output of foreign language learners is part of the linguistic activities performed by man and takes place through the cooperation of the speakers and the use of strategies that are able to ensure interaction. In the stages of acquiring/learning a foreign language, we observe that among the resources used by learners in order to interact successfully we find conversation markers. Therefore, conversation markers are the focus of this research aimed at identifying possible usage patterns in the speech of learners of Spanish who speak Portuguese as a first language. To attain our goal we recorded eight spontaneous conversations with a group of under-graduate students of Spanish. All the conversations were about a specific topic and we randomly chose the first ten minutes of each recording to be transcribed. The results obtained show that language learners create common strategies and follow a certain pattern when using said markers. The results obtained can help teachers, not only in studying the acquisition of first and foreign language, but also in developing strategies which contribute to their students achieving greater linguistic and conversational competence.
|
202 |
Compreensão oral em língua estrangeira: contribuições do audiolivro no ensino-aprendizagem de italiano para alunos de um centro de estudo de línguas / Oral comprehension in a foreign language: audiobook contributions in the italian teaching-learning for students from a Study Language CenterAdriana Crispim dos Santos 24 September 2014 (has links)
O principal objetivo deste estudo foi verificar as contribuições que o audiolivro pode oferecer no âmbito do ensino da língua italiana para alunos de nível elementar (A2,conforme o Quadro Comum Europeu de Referências para Línguas) de um Centro de Estudo de Línguas. Procurou-se investigar se a audição desse material foi relevante no processo de compreensão do texto narrativo e se a leitura em língua estrangeira realizada por meio da audição teve boa receptividade pelos alunos. Optou-se pelo audiolivro, por ser um instrumento que apresenta grande potencial didático às aulas de línguas, mas, pouco estudado nesse contexto. Para realizar este trabalho, fundamentou-se nos conceitos teóricos referentes à compreensão oral, na Teoria de Aquisição de Segunda Língua de Stephen Krashen (particularmente, na hipótese do insumo compreensível)e ainda nos conceitos e características do audiolivro, escritos por Maurizio Falghera, pesquisador italiano que se dedica ao estudo desta ferramenta. Com base nos audiolivros La Favola di Natale de Giovannino Guareschi e Le Avventure di Pinocchiode Carlo Collodi, várias atividades didáticas foram elaboradas e aplicadas aos discentes que, após executá-las, deveriam opinar, por intermédio de um questionário sobre as impressões que tiveram do audiolivro na aprendizagem da nova língua. Concluiu-se que o audiolivro foi uma importante ferramenta no ensino do italiano, porque além de dinamizar a percepção das múltiplas nuanças sonoras também viabilizou a realização de leituras na língua-alvo em um espaço de tempo menor, o que permitiu melhor aproveitamento das aulas, na realização de outras atividades do curso / The main goal of this study was to verify contributions that audiobook can offer in Italian language teaching area for elementary level students (A2 according to Common European Framework of Reference for Languages) from a Study Language Center. It was sought to investigate if their hearing was relevant in the comprehension process of the narrative text and if their reading in foreign language performed by hearing had good receptivity by students. It was chosen audiobook because it is a tool that presents great didactic potential for language classes but it is seldom studied in this context. In order to accomplish this task, it was based in theoretical concepts related to oral comprehension, in Second Language Acquisition Theory by Stephen Krashen, particularly in the hypothesis of comprehensible input and also in audiobook characteristics and concepts written by Maurizio Falghera, an Italian researcher who devotes himself to the study of that tool. Based on audiobooks La Favola di Nataleby Giovannino Guareschi and Le Aventure di Pinocchioby Carlo Collodi, many didactic activities were elaborated and applied to students who should describe in a questionnaire the impressions they had on the new language learning by audiobook right after performing it. It was found that such audio tool was an important one in Italian language learning because it boosted the multiple sonic nuances perception and it also made possible the reading performance in the target language in shorter time which allowed a better improvement of the classes
|
203 |
INTERAÇÃO EM SALA DE AULA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA DE DEFICIENTES VISUAISNascimento, Kátia Regina Silva do 18 November 1997 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-22T17:26:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1
katia.pdf: 404772 bytes, checksum: f7d2182bc75521264786f499e0b9342d (MD5)
Previous issue date: 1997-11-18 / The study aims to inquire the interaction between teacher and learners and between learners
in a Foreign Language (FL) classroom of visual handicapped learners of the Spanish
Language. The data for the analysis come from the texts produced by the teacher, the
learners interaction in the classroom, from the teacher s diaries and from the interviews
with the learners. The results show the difficulties of the teacher in adapting to the new
pedagogical situation of the learners needs. The teacher frequently uses discriminatory
language, finds it difficult to solve problems because she cannot make use of the
pedagogical and linguistic resources used in the classroom of students without visual
deficiencies. Such resources include the blackboard, gestures, facial expressions and the
linguistic deitic elements. The teacher also felt very insecure in scheduling the activities for
the students because she was not familiar with the strategies used by visually handicapped
learners to solve their problems. She was always concerned about their needs and she was
convinced that learning would only happen through interaction. But, she soon found out
that learners with visual difficulties are always willing to fill in the moments of silence and
to assist the teacher in her difficulties. They have a great capacity to listen to the teacher
and colleagues, because it is from hearing that they perceive reality and build their mental
representation. Students use special learning strategies, taking notes in Braille, recording
the class for later listening and study, careful repetition, taking the turn promptly when the
problem appeared or when the teacher gave them the turn to speak. They also have a
positive attitude towards learning and proposed activities and competently use tact and
inference in their learning. These strategies combined with the curiosity are some of the
most remarkable features of their learning. The study concludes stating that there is an
urgent need to prepare teachers for learners who have special visual needs and offers
suggestions for further research. / O estudo tem por objetivo averiguar os significados interacionais entre professor/aluno e
aluno/aluno em uma aula de Língua Estrangeira (LE), especificamente, Língua Espanhola,
de alunos deficientes visuais (DVs). Os resultados estão baseados nos textos de sala de aula
produzidos por professor e alunos, nos diários da professora e nas entrevistas feitas com os
alunos. Entre os resultados, destaca-se a dificuldade de uma professora adaptar sua ação
pedagógica e o seu discurso à realidade de ensino e aprendizagem de pessoas com
necessidades especiais de visão. Facilmente usa linguagem discriminatória; encontra
dificuldade em resolver problemas, pois não pode lançar mão dos recursos utilizados no
aprender dos videntes, como o uso do quadro, gestos e expressão facial e elementos
dêiticos. Sente-se também insegura na programação de atividades, pois não está
familiarizada com o aprender das pessoas com necessidades especiais de visão. Verifica-se
também que os DVs, mais do que os videntes, precisam utilizar a interação para aprender.
Por essa razão, sempre estão dispostos a contribuir, a preencher os momentos de silêncio, a
ajudar na solução de problemas dos colegas e do professor; possuem uma grande
capacidade de escutar o professor e colegas, pois é pela audição que apreendem a realidade
e constroem representações mentais; utilizam estratégias especiais de aprendizagem como
anotações em braille, gravações para posterior estudo, repetição atenta; solucionam
imediatamente seus problemas por causa da dependência do professor ou dos colegas;
tomam o turno com prontidão quando nomeados pela professora; têm atitude positiva
perante o aprender e perante as atividades propostas e usam o tato e a inferência para criar
representações das realidades circundantes. Essas estratégias juntamente com a curiosidade
são algumas das características mais marcantes do aprendiz cego observado. O estudo
conclui afirmando a necessidade de uma pedagogia especial e de professores especializados
para ensinarem os DVs, examina as implicações pedagógicas dos resultados e oferece
sugestões para pesquisas posteriores.
|
204 |
AVALIAÇÃO EM ESPANHOL COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA NO ENSINO SUPERIORPiletti, Daniele Corbetta 25 October 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-22T17:26:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Daniele.pdf: 402877 bytes, checksum: e5187f1c4e08cbf1db7775cf1bf3ff96 (MD5)
Previous issue date: 2008-10-25 / Este trabalho tem por objetivo geral discutir como ocorre o processo de avaliação em Espanhol como Língua Estrangeira na FURG Fundação Universidade Federal do Rio Grande, no curso de Letras Português/Espanhol.
Para isso, iniciamos com uma pesquisa sobre alguns estudos referentes à avaliação realizados por Hymes (1972), Gimeno (1995), Mc Namara (2000), entre outros. Também apresentamos os preceitos da avaliação em E/LE e o que preconiza a LDB. Logo a seguir, fazemos um histórico da avaliação em E/LE no referido curso universitário e, através de uma análise particular, observamos o que os alunos pensam sobre esse tema.
Finalmente, sugerimos o modelo de Harris & McCann (1994) como uma proposta de correção para a prova oral, porque sabemos que os professores sentem-se muito inseguros na avaliação de material oral, em comparação com o material escrito. A principal conclusão do trabalho é de que a avaliação é um instrumento necessário não só para mostrar o desempenho dos alunos, mas também a qualidade do trabalho do professor
|
205 |
A DIFERENÇA NA SEMELHANÇA: uma proposta baseasa na teoria da atividade para o ensino de línguas próximasFialho, Vanessa Ribas 26 August 2005 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-22T17:26:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1
vanessa_fialho.pdf: 2684572 bytes, checksum: 0e195d58aed982098a2aeb90c5046c69 (MD5)
Previous issue date: 2005-08-26 / The contribution of the so called new technologies to foreign language teaching and
learning has been highlighted in several studies. Notwithstanding, researchers
(Bortoluzzi, 2001; Faustini; 2001 e Fontes, 2002) have also called our attention to the
fact that there has been some sort of fascination with technology, considering that
many results obtained in practice do not give support to theoretical formulations
about computer mediated language teaching. On this issue, Leffa (2004) observed
that computer mediated language teaching is not an established research area
because it has no unified theory. In this sense, looking forward contributing to
research on computer mediated language teaching, this study s main objective is to
investigate, based on Activity Theory (AT), if and how the structure, Basic Principles
and Hierarchical Levels of AT occur and work in computer mediated language
teaching. To do so, activities for the acquisition of false friends between Portuguese
and Spanish were developed for five students of the Languages Degree of the
Faculdade Metodista of Santa Maria (FAMES), who, in a survey, showed having
difficulties to acquire the heterosemantic lexicon. Acknowledging that Portuguese
and Spanish are very proximate languages, it is proposed here that an alternative
methodology should be used in the teaching of proximate languages, one
concentrated on an awareness raising about the object to be acquired. In this work,
such awareness raising happens through the computer mediated activities and
through the feedback given by the authoring system ELO. The data were collected
through five tools: a questionnaire about the use of the computer, a pre-test about
the contextualization of heterosemantic pairs, a performance report sent via ELO, a
post-test about the contextualization of heterosemantic pairs and an individual and
semi-structured interview. The results revealed that, after doing the activities, the
subjects with the worse performance in the pre-test had higher improvement in the
post-test when compared to the subjects who had the best performance in the pretest
but little improvement in the post-test. In addition, is was possible to verify that
AT can be applied to computer mediated teaching and learning, once the structure,
Basic Principles and Hierarchical Levels proposed by it were identified in the data. / A contribuição que as chamadas novas tecnologias têm trazido para o ensino e a
aprendizagem de línguas estrangeiras tem sido destacada em inúmeros estudos. No
entanto, em muitos destes (Bortoluzzi, 2001; Faustini; 2001 e Fontes, 2002) também
se observou que há um certo deslumbramento com a tecnologia, pois os resultados
alcançados na prática nem sempre sustentam as formulações teóricas feitas sobre o
ensino de línguas mediado por computador. Sobre esse aspecto, Leffa (2004)
aponta que o ensino de línguas mediado por computador não constitui uma área de
pesquisa por não possuir uma teoria unificada. Dessa forma, com o intuito de
contribuir para as pesquisas sobre ensino de línguas mediado por computador, o
objetivo principal deste trabalho é investigar, baseado nos pressupostos da Teoria
da Atividade (TA), em que medida e como a estrutura, os Princípios Básicos e Níveis
Hierárquicos dessa teoria ocorrem/funcionam no ensino mediado por computador
(EMC). Para tanto, desenvolvi atividades para a aquisição de falsos cognatos entre o
português e o espanhol para cinco alunas do Curso de Letras da Faculdade
Metodista de Santa Maria (FAMES), uma vez constatado, através de um estudo
exploratório, que o grupo de participantes tinha problemas na aquisição do léxico
heterossemântico. Como se trata de duas línguas muito próximas, o que se propõe
com este trabalho é que se use uma metodologia diferenciada para o ensino de
línguas próximas, centrada na conscientização sobre o objeto a ser adquirido. No
presente trabalho, isso se dá através das atividades mediadas por computador e
através do feedback fornecido pelo sistema de autoria ELO. Os dados analisados
aqui foram coletados através de cinco instrumentos: questionário sobre o uso da
ferramenta, pré-teste sobre a contextualização dos heterossemânticos, relatório de
desempenho enviado pelo ELO, pós-teste sobre a contextualização dos
heterossemânticos e entrevista individual e semiestruturada com os sujeitos. Os
resultados revelaram que, após realizar as atividades de falsos amigos, as alunas
com menor desempenho no pré-teste obtiveram maior crescimento no pós, se
comparadas às alunas que tiveram um melhor desempenho no pré e um
crescimento não tão considerável no pós-teste. Além disso, foi possível verificar que
a TA é aplicável ao EMC, pois a estrutura, os Princípios Básicos e os Níveis
Hierárquicos propostos pela teoria foram identificados nos dados coletados nesta
pesquisa.
|
206 |
A LÍNGUA CONSTITUI O PROFESSOR: IDENTIDADES (CONFLITANTES) DE PROFESSORES DE LÍNGUAS ESTRANGEIRASSilva, Luiza Machado da 12 December 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-22T17:26:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Luiza Silva.pdf: 1020538 bytes, checksum: a34fc1bc24d796e807865a683f45a8b4 (MD5)
Previous issue date: 2012-12-12 / Considerando la importancia en comprender la constitución de profesores de lenguas
extranjeras a través de las lenguas que hablan, esta pesquisa trae las voces de profesores de
tres lenguas extranjeras (español, francés e inglés) y tiene como objetivo general estudiar los
procesos de formación identitaria de esos profesores. Para lograr ese objetivo, pretendí (a)
averiguar los procesos de subjetivación a partir de lo que tienen en cuenta sobre sí como
profesores y hablantes de lenguas extranjeras, (b) averiguar cómo sus identidades se afilian al
que la literatura nombra como hibridismo y (c) cómo se diferencian identitariamente como
hablantes de diferentes lenguas extranjeras. Esta pesquisa está basada en estudios sobre
identidad de profesores de lenguas extranjeras, del área de la Lingüística Aplicada, para
establecer un diálogo entre esta y las pesquisas hechas sobre el tema. Además, utilizo
conceptos advenidos del campo de los Estudios Culturales para comprender identidad y
cultura, conceptos fundamentales para este estudio. Para concluir la revisión de la literatura
traigo las ideas del Círculo de Bakhtin, de manera a entender la producción de lenguaje de los
sujetos de la pesquisa, señalando que son seres irrepetibles, así como los enunciados que
producen, además de legitimar el análisis y la interpretación de los datos. Esta pesquisa es de
carácter cualitativo y cuenta con la participación de una profesora de español, un profesor de
francés y un profesor de inglés. Para obtener los datos, fueron realizadas dos colectas,
siguiendo la literatura sobre pesquisa cualitativa de Gaskell e Bauer (2002) y Denzin e
Lincoln (2006). La primera colecta fue hecha en el momento en que los sujetos todavía
estaban cursando Letras, en el último año de grado, en una Universidad Federal, ubicada en
Rio Grande do Sul. Los sujetos escribieron textos libres con el título Yo, hablante/profesor
de lengua extranjera . A partir del análisis e interpretación de esos textos (apoyados en las
teorías de Bakhtin), se elaboró una entrevista dirigida en profundidad, grabada en audio y
vídeo, con tres preguntas guía: (1) ¿Cuál tu relación hoy con la lengua extranjera?; (2) ¿En
qué momento comenzó tu aprendizaje de lengua(s) extranjera(s)? y (3) Leíste ahora los textos
que escribiste durante la graduación. ¿Algo ha cambiado? Los análisis y las interpretaciones
de esas entrevistas dirigidas están agrupados en los nichos: aprendizaje, enseñanza, lengua,
diferencia, valor y retorno a los textos. Con el apoyo de las referencias teóricas que adopté
para el desarrollo de este estudio, verifiqué que los profesores se diferencian identitariamente
por las lenguas extranjeras que hablan. Pude averiguar que aunque ellos no sean conscientes
del hibridismo (las fisuras que marcan sus identidades) que viven, son sujetos escindidos,
fragmentados, líquidos y capaces de revocar y renegociar sus identidades. Por fin, observé
todavía que se identifican de maneras bastante distintas como hablantes de lenguas
extranjeras, cada cual asume una identidad como hablante: la profesora de español cree que la
lengua española no es más una lengua extraña, pero continúa a ser una lengua extranjera para
ella; el profesor de francés se dice hablante de dos lenguas, el francés y el portugués y el
profesor de inglés considera que está aprendiendo todavía la lengua inglesa / Considerando a importância de compreender a constituição de professores de línguas
estrangeiras através das línguas que falam, esta pesquisa traz as vozes de professores de três
línguas estrangeiras (espanhol, francês e inglês) e tem como objetivo geral estudar os
processos de formação identitária desses professores. Para atingir esse objetivo, pretendi (a)
verificar os processos de subjetivação a partir do olhar que têm de si como professores e
falantes de línguas estrangeiras, (b) verificar como as suas identidades se filiam ao que a
literatura denomina como hibridismo e (c) como se diferenciam identitariamente como
falantes de diferentes línguas estrangeiras. Esta pesquisa está baseada em estudos sobre
identidade de professores de línguas estrangeiras, da área de Linguística Aplicada, para que se
estabeleça um diálogo entre esta e as pesquisas já realizadas sobre o assunto. Ademais, utilizo
conceitos advindos do campo dos Estudos Culturais para compreender identidade e cultura,
conceitos fundamentais para o estudo. Para concluir os pressupostos teóricos, trago as ideias
do Círculo de Bakhtin, de forma a entender a produção de linguagem dos sujeitos da pesquisa,
mostrando que são seres irrepetíveis, assim como os enunciados que produzem (além de
legitimar a análise e a interpretação dos dados). Esta pesquisa é de caráter qualitativo e conta
com a participação de uma professora de espanhol, um professor de francês e um professor de
inglês. Para a obtenção dos dados, foram realizadas duas coletas, seguindo os pressupostos de
pesquisa qualitativa de Gaskell e Bauer (2002) e Denzin e Lincoln (2006). A primeira coleta
foi realizada quando os sujeitos estavam cursando o último ano do Curso de Letras, em uma
Universidade Federal, localizada no Rio Grande do Sul. Os sujeitos escreveram textos abertos
sob o título Eu falante/professor de língua estrangeira . A partir da análise e interpretação
dos textos (à luz das teorias de Bakhtin), foi elaborada uma entrevista dirigida em
profundidade, gravada em áudio e vídeo, com três perguntas-guia, cada uma, desdobrando-se
em outras perguntas: (1) Qual a tua relação com a língua estrangeira hoje?; (2) Em que
momento começou a tua aprendizagem na(s) língua(s) estrangeira(s)? e (3) Acabaste de fazer
uma leitura dos textos que escreveste no período da graduação. Algo mudou? As análises e
interpretações dessas entrevistas dirigidas estão agrupadas nos nichos: aprendizagem, ensino,
língua, diferença, valor e retorno aos textos. Com a ajuda do referencial ao qual me filiei para
desenvolver este estudo, verifiquei que os professores se diferenciam identitariamente pelas
línguas estrangeiras que falam. Pude constatar que embora eles não sejam conscientes do
hibridismo (as fissuras que marcam suas identidades) que vivem, são sujeitos cindidos,
fragmentados, líquidos e capazes de revogar e renegociar suas identidades. Por fim, pude
observar, ainda, que se identificam de forma bastante distinta como falantes de línguas
estrangeiras, cada um assume uma identidade como falante: a professora de espanhol vê a
língua espanhola como uma língua estrangeira, embora não seja mais uma língua estranha a
ela; o professor de francês se considera falante de duas línguas, o francês e o português e o
professor de inglês ainda se sente aprendiz da língua inglesa
|
207 |
A percepção da fricativa interdental surda do inglês (L2) por falantes nativos do portuguêsMoreira, Leandro Pimentel Rodrigues 15 December 2015 (has links)
Submitted by Cristiane Chim (cristiane.chim@ucpel.edu.br) on 2016-07-26T23:09:37Z
No. of bitstreams: 1
Dissertação LEANDRO PIMENTEL RODRIGUES MOREIRA.pdf: 1234341 bytes, checksum: 2bddb031179ad502676856c17bc486d2 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-07-26T23:09:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Dissertação LEANDRO PIMENTEL RODRIGUES MOREIRA.pdf: 1234341 bytes, checksum: 2bddb031179ad502676856c17bc486d2 (MD5)
Previous issue date: 2015-12-15 / Based on the Speech Learning Model (FLEGE, 1995) – SLM – and on the Perceptual Assimilation Model for L2 Learning (BEST; TYLER, 2007) – PAM-L2 – and also the definition of perception (STRANGE, SHAFER, 2008) – ASP – in which they have contributed for L2 learning concerning the perceptual of non-native sounds. Moreover, this paper has the objective of investigating the perception of the dental fricative //, that is not present on Portuguese phonological system (henceforth L1), by native speakers of L1, studying English as L2. As this sound is not part of the Portuguese consonant system, learners tend to perceive this sound based on the categories they have in their L1. Thereby, taking into account the theoretical models proposed by Flege (1995), Best & Tyler (2007) and Strange & Shafer (2008), it is believed that learners when they face with sounds in the L2, in which there is not correspondence in their L1, they tend to find a similar sound already categorized in their L1 system. Besides that, factors such as age of acquisition and frequency in which learners use this L2 are present in the process, as well as the learning in formal or informal context. In order to verify these topics, there were selected learners of English as L2 from three different levels of an English school from Pelotas: basic, intermediate and advanced levels, in which two were males and two were females for each level, totalizing twelve subjects. Regarding the sound mentioned, it is presumed that // is perceived based on closer learners’ L1 sounds. In this case, the fricatives /s/, /f/ or even the plosive /t/. Regarding these factors, one test was applied with Portuguese native speakers in learning stages of English as L2 with the purpose of verifying the change pattern these subjects had. Thereafter, the identification test was applied to these informants, in which the target sound // was in initial and final position in the words. This test was applied through specific software developed with the intention of helping researches on perception. Thereupon the applied test, the data was collected to make the quantitative and qualitative analysis. According to the results, it was observed that the learners have difficulty in categorizing the fricative // and independent category. / Com base nos modelos do SLM (Speech Learning Model) (FLEGE, 1995), do PAM-L2 (Perceptual Assimilation Model for L2 Learning) (BEST; TYLER, 2007) e junto com a definição de percepção (STRANGE, SHAFER, 2008), que tem contribuído para aprendizado de segunda língua, no que diz respeito à percepção de sons não nativos (doravante L2), o presente trabalho pretende investigar a percepção da fricativa //, não pertencente ao sistema consonantal do português brasileiro (doravante L1), por falantes nativos de L1. À luz de que esse som não se faz presente no sistema da L1, esses aprendizes tendem a percebê-lo de maneira equivocada, tomando por base os sons que já são categorizados na sua L1. Dessa forma, tomando por base os modelos teóricos de Flege (1995), Best e Tyler (2007) e Strange e Shafer (2008), acredita-se que aprendizes, quando se deparam com sons da L2, cuja correspondência não existe na sua L1, tendem a procurar um som similar já categorizado na L1. Fatores como a idade de aquisição e a frequência com que o indivíduo usa essa L2 estão presentes nesse processo, bem como o aprendizado em contexto formal ou informal. Com intuito de averiguar essas questões, foram selecionados aprendizes de inglês como L2 em três níveis diferentes de uma escola de inglês da cidade de Pelotas: básico, intermediário e avançado, sendo dois indivíduos do sexo masculino e dois indivíduos do sexo feminino para cada nível, totalizando doze informantes. No que se refere aos sons em questão, presume-se que a interpretação da fricativa pelo aprendiz seja com base nos sons próximos aos que os aprendizes já possuem na L1. Neste caso, as fricativas /s/ e /f/, e, até mesmo, a plosiva /t/. Tendo em vista esses fatores, foi aplicado um teste com esses nativos do português, em estágio de aprendizagem de inglês como L2, para fins de averiguar qual o padrão de troca desses informantes. A saber, teste de identificação, cujo som alvo, a fricativa // do inglês, aparecia em posição inicial e final de palavra. Esses testes foram aplicados por meio de um software específico para pesquisas de percepção. Após a aplicação desses testes, coletaram-se os dados para que fosse feita análise quantitativa e qualitativa. Conforme os resultados previstos, observou-se a dificuldade de categorização da fricativa // como uma categoria independente.
|
208 |
Por que quanto mais cedo melhor? uma análise discursiva da interface entre as neurociências e o ensino de inglês para crianças / Why the Sooner the Better? a discoursive analysis of the interface between the neurosciences and teaching English to childrenBianca Rigamonti Valeiro Garcia 20 April 2017 (has links)
A presença das neurociências nos mais diversos âmbitos do conhecimento humano tem se tornado notável a partir do que ficou conhecido, nos anos 1990, como a Década do Cérebro. Dentre as áreas com as quais estabelece interface está a Pedagogia de Línguas Estrangeiras Modernas para Crianças (PLEMC), a qual analisamos em sua realização no discurso das escolas bilíngues privadas no Brasil. O recorte epistemológico e metodológico norteador das reflexões e análises desta pesquisa é a Análise de Discurso derivada dos trabalhos desenvolvidos na França por Michel Pêcheux e ampliados no Brasil por autoras como Orlandi (2001), Carmagnani (1996), Grigoletto (2002), Coracini (1992) e Pinheiro-Passos (2006). Nosso objeto é o discurso produzido na interface entre a neurociência contemporânea e o ensino de inglês para crianças e bebês no âmbito das escolas bilíngues privadas no Brasil. Pesquisas realizadas anteriormente apontaram que esse ensino se insere em uma formação discursiva cujos sujeitos são valorizados com base na obtenção de destaque dentro da dinâmica da competitividade, naturalizada pela ideologia do capitalismo de acumulação flexível (GARCIA, 2011). Os resultados obtidos sugerem que a dinâmica discursiva desse cenário é majoritariamente construída por sentidos que não se alinham aos conhecimentos produzidos nas neurociências na atualidade e investe em uma projeção precoce das crianças pequenas tanto na lógica do sistema econômico quanto em papéis de competição e seleção imaginários a serem atingidos por elas em futuros hipotéticos; tal inserção foi, em parte significativa dos casos estudados, justificada com base nas características neuropsicológicas, dos aprendizes. Identificamos que essa argumentação operou fortemente por meio da apropriação pela PLEMC de conceitos das ciências biológicas tidos como ultrapassados, como o de período crítico e predominantemente representou a habilidade em mais de uma língua como vantagem. Nossa pesquisa identificou um tríplice sustentáculo no fluxo dos sentidos que se mantêm no trânsito entre as formações discursivas das neurociências e da pedagogia de línguas estrangeiras modernas para crianças: o viés do nome, o viés político e o viés do produto. Por meio da análise de como aspectos da conjuntura contemporânea exercem pressão sobre cada um dos sustentáculos, concluímos que a incompatibilidade entre os sentidos das neurociências e da PLEMC na sua apropriação pelas escolas bilíngues, decorre predominantemente da incompatibilidade das condições de produção do discurso de origem (as neurociências de caráter progressista nos países centrais) no discurso final (o discurso publicitário conservador no Brasil), e não de lacunas no acesso aos conceitos centrais da ciência biomédica. / The neurosciences have been present in the most diverse realms of human knowledge since what has become known as the Decade of the Brain, in the 1990s. Among the areas with which it establishes interface is the Pedagogy of Foreign Languages for Children (PFLC), which we analyze in its realization in the discourse of private bilingual schools in Brazil. The epistemological framework for the current analysis is the Discourse Analysis derived from work carried out in France by Pêcheux and expanded in Brazil by authors such as Orlandi (2001), Carmagnani (1996), Grigoletto (2002), Coracini (1992) and Pinheiro-Passos (2006). Our object is the discourse produced at the interface between contemporary neuroscience and English teaching for children and infants within private bilingual schools in Brazil. Previous research has pointed out that this teaching is part of a discursive formation whose subjects are valued based on obtaining prominence within the dynamics of competitiveness, naturalized by the ideology of flexible accumulation capitalism (GARCIA, 2011). The results obtained suggested that the discursive dynamics of this scenario is mostly constructed by meanings that are not aligned with the knowledge currently produced in the neurosciences and invests in an early projection of the small children both in the logic of the economic system as well as in the roles of competition and imaginary selection to be achieved by them in hypothetical futures; Such insertion was, in a significant part of the cases studied, justified on the basis of the neuropsychological characteristics of the apprentices. We have identified that this argumentation operated strongly through the appropriation of concepts of biological sciences regarded as outdated, such as the critical period, and predominantly represented proficiency in more than one language as an advantage. Our research has identified a threefold underpinning in the flow of the meanings between the discursive formations of neurosciences and foreign language pedagogy for children: name bias, political bias, and product bias. Through the analysis of how aspects of contemporary conjuncture put pressure on each of the pillars, we found that the incompatibility between the meanings produced by neurosciences and by FLTC in the discourse bilingual schools, is due mainly to the incompatibility between the conditions of production of the originating discourse (neurosciences of a progressive character in the central countries) and the final discourse (the conservative advertising discourse in Brazil), and not to gaps in the access to the central concepts of biomedical science.
|
209 |
Língua estrangeira no contexto escolar e familiar infantil: ausência ou presença? uma pesquisa com o cotidiano de criançasFaoto, Daiane Graciele Ribas 16 July 2014 (has links)
Esta pesquisa partiu da ideia de que a janela de oportunidade para a aquisição de uma língua estrangeira está aberta desde a mais tenra infância, e que o quanto antes a criança iniciar a aprendizagem de uma língua estrangeira, maiores serão as chances de adquirir a língua com fluência e pronúncia próximas às de um falante proficiente de inglês, de acordo com Newport et. al. (1996), Kuhl (2011), Shore (2000) e Werkeret al. (2012). Analisando o contexto de escolarização inicial, observa-se que a criança contemporânea está em contato com outras línguas além da sua, inclusive a língua inglesa, cuja divulgação acontece através das TICs presentes na sociedade o mundo infantil está sendo atravessado por artefatos tecnológicos e culturais que trazem imbricados consigo a língua inglesa. O objetivo deste trabalho foi problematizar e refletir sobre como e porque o ensino de uma LE na infância é ausente do contexto de escolarização inicial, porém presente no cotidiano das crianças. A pesquisa foi realizada em um município de Rondônia, e buscou salientar a importância do ensino de LE na infância, por meio de entrevistas com diretores (as) de escolas Estaduais e Municipais, representantes de secretárias Municipal e Estadual de Educação e Prefeita, para mapear e analisar motivos alegados por sua ausência na Educação Infantil e Anos Iniciais do Ensino Fundamental. Utilizou-se o método da escuta sensível e a observação participante proposto por Barbier (2007), no universo infantil em escolas públicas, em momentos livres e brincadeiras das crianças e no cotidiano familiar de algumas destas, onde se mapeou os artefatos culturais com os quais interage. Em seguida, foi analisado como esse contato informal com a língua inglesa tem implicações no desenvolvimento linguístico e cultural das crianças. Este estudo possibilita entender a infância contemporânea nas suas diversas formas e esferas culturais, pois as leituras feitas e os diversos contato da pesquisadora, de modo especial, com as crianças, famílias e profissionais da educação permitem (re)pensar a democratização do ensino de línguas estrangeiras na Educação Infantil, e Anos Iniciais do Ensino Fundamental, no sentido de qualificar e ampliar a educação destinada à infância, de modo que todas as crianças possam ter da mesma forma o acesso a este ensino logo no primeiro contato com o âmbito escolar, não perdendo este período potente para o aprendizado de línguas. / 103 f.
|
210 |
O silêncio e a voz do texto teatral em francês, língua estrangeira / Le silence et la voix du texte théâtral en français, langue étrangèreMassaro, Paulo Roberto 11 June 2007 (has links)
A partir da análise dos tratamentos pedagógicos de fragmentos de textos teatrais detectados em conjuntos didáticos de Francês, Língua Estrangeira publicados desde 1980, questionamos as concepções metodológicas subjacentes e suas prováveis conseqüências no processo de aquisição da competência de leitura em língua estrangeira. Texto escrito que paradoxalmente se destina à língua falada, o texto teatral gera - pela sua própria essência - esferas interdependentes na construção do sentido: ler e dizer. A pesquisa focaliza essa ambivalência do texto teatral enquanto índice revelador de problemáticas nebulosas da Didática das Línguas Estrangeiras (a compreensão escrita de textos artísticos e a interdependência das esferas da Escrita e da Oralidade) e enquanto promissora matriz da apropriação, realizada pelo sujeito-aprendiz, de uma outra discursividade. / À partir de l\'analyse des traitements pédagogiques de fragments de textes théâtraux décelés dans des méthodes de Français, Langue Étrangère parus depuis 1980, on remet en question les conceptions méthodologiques sous-jacentes et ses probables conséquences sur le processus d\'acquisition de la compétence de lecture en langue étrangère. Texte écrit paradoxalement voué à la langue parlée, le texte théâtral engendre - par le biais de son essence même - des sphères interdépendantes dans la construction du sens : lire et dire. La recherche focalise cette ambivalence du texte théâtral en tant qu\'indice révélateur de quelques problemátiques nébuleuses de la Didactique des Langues Étrangères (la compréhension écrite de textes artistiques et l\'interdépendance des sphères de l\'Écrit et de l\'Oral) et en tant que matrice féconde de l\'appropriation, accomplie par le sujet-apprenant, d\'une autre discoursivité.
|
Page generated in 0.0834 seconds