• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 9
  • 3
  • Tagged with
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

La voix animale dans la littérature Hispano-américain de la deuxième partie du XXème siècle

Lambarry, Alejandro 30 November 2011 (has links) (PDF)
L'animal comme personnage et narrateur a été une figure présente depuis toujours dans la mythologie, les fables et l'épique. Au XXème siècle, l'incertitude en face des idéologies légitimatrices et l'émergence de nouvelles théories qui donnaient la parole aux opprimés, a servi pour revigorer la voix de l'animal. Divers genres littéraires et plusieurs écrivains ont utilisé cette voix. Notre recherche a comme but l'analyse de cette voix originelle dans les œuvres des écrivains hispano-américains de la deuxième moitié du XXème siècle. Pour y arriver, nous proposons l'identification d'un dessin général capable de répondre aux questions suivantes: pourquoi et comment l'animal participe dans la littérature. Notre étude est divisée en trois parties qui correspondent au dessin déjà mentionné. La première et la deuxième partie font l'analyse de la voix satirique. La différence entre les deux voix se trouve dans la cible de la satire. Pendant que la première critique et ridiculise les institutions et idéologies humaines, la deuxième dénonce la relation de pouvoir entre l'humain et l'animal. Finalement, nous faisons la recherche d'une voix narrative qui se concentre dans la psychologie, le monde et l'anecdote du même animal. Cette recherche propose de répondre à quelques questions qui motivent la participation de l'animal dans la littérature hispano-américaine du XXème siècle, et la façon dont cette participation se réalise. Nous espérons ainsi ouvrir le chemin par où la critique hispano-américaine pourra s'intégrer à l'étude d'un des personnages et un des narrateurs les plus intéressants : l'animal.
2

La voix animale dans la littérature Hispano-américaine de la deuxième partie du XXème siècle / The animal voice in Hispano-American literature from the second half of the XXth century

Ramírez Lámbarry, Alejandro 30 November 2011 (has links)
L’animal comme personnage et narrateur a été une figure présente depuis toujours dans la mythologie, les fables et l’épique. Au XXème siècle, l’incertitude en face des idéologies légitimatrices et l’émergence de nouvelles théories qui donnaient la parole aux opprimés, a servi pour revigorer la voix de l’animal. Divers genres littéraires et plusieurs écrivains ont utilisé cette voix. Notre recherche a comme but l’analyse de cette voix originelle dans les œuvres des écrivains hispano-américains de la deuxième moitié du XXème siècle. Pour y arriver, nous proposons l’identification d’un dessin général capable de répondre aux questions suivantes: pourquoi et comment l’animal participe dans la littérature. Notre étude est divisée en trois parties qui correspondent au dessin déjà mentionné. La première et la deuxième partie font l’analyse de la voix satirique. La différence entre les deux voix se trouve dans la cible de la satire. Pendant que la première critique et ridiculise les institutions et idéologies humaines, la deuxième dénonce la relation de pouvoir entre l’humain et l’animal. Finalement, nous faisons la recherche d’une voix narrative qui se concentre dans la psychologie, le monde et l’anecdote du même animal. Cette recherche propose de répondre à quelques questions qui motivent la participation de l’animal dans la littérature hispano-américaine du XXème siècle, et la façon dont cette participation se réalise. Nous espérons ainsi ouvrir le chemin par où la critique hispano-américaine pourra s’intégrer à l’étude d’un des personnages et un des narrateurs les plus intéressants : l’animal. / The animal character and the animal narrator have always played an important role, either in mythology, fables and the epic. In the late twentieth century, the incertitude regarding the metanarratives and the subsequent creation of theories that value the voices that were before silenced, gave the animal voice a new strength. The animal has increasingly been used in different genres and by several authors. Our research intends to analyze this voice in the work of Hispano-American authors from the second half of the XX century. In order to dos this effectively, we have searched for patterns that will help us understand the why and the how of animal literature. Our study is divided in three parts, based on the patterns we have discovered in the texts. The first and second part of this study analyzes the satirical voice. The difference between each voice has to do with the aim of their satire. While the first one criticizes and ridicules human’s ideologies and institutions, the second one questions the relationship of power established between humans and animals. In the third part, we inquire on a voice that focuses itself on the psychology, the world and the adventures of the animal.This study intends to clarify some of the reasons why the animal is used in the XX century Hispano-American literature, and described the manner in which this happens. We hope to create awareness in the Spanish academy about one of the most interesting characters and narrators: the animal. / El animal como personaje y narrador ha estado siempre presente,ya sea en los mitos, las fábulas y la épica. En el siglo XX, laincertidumbre ante los discursos legitimadores y el surgimiento denuevas teorías que privilegian la voz de los anteriormentesilenciados, sirvió para dar nueva fuerza al animal. Éste ha sidousado en diversos géneros y por una gran variedad de autores.Nuestro trabajo tiene como objetivo el análisis de esta voz, en laobra de los autores hispanoamericanos de la segunda mitad delsiglo XX. Para ello, proponemos la identificación de patrones, quenos ayuden a entender el porqué y el cómo del animal en laliteratura. El estudio se divide en tres partes, que corresponden alos patrones encontrados en los textos. La primera y la segundaparte analizan la voz satírica. La diferencia entre ambas vocesradica en el blanco de la sátira. Mientras la primera censura yridiculiza las instituciones e ideologías humanas, la segunda hacelo propio con la relación de poder entre el humano y el animal. Enla tercera parte, nos abocamos al estudio de una voz se enfoca en lapsicología, el mundo y las aventuras del propio animal.Este trabajo propone aclarar algunos motivos por los cuales elanimal es usado en la literatura del siglo XX hispanoamericana, ydescribir las maneras en que esto sucede. Con ello, esperamostambién abrir el camino para que la academia hispanoamericana seintegre también al estudio de uno de los personajes y narradoresmás interesantes: el animal.
3

Dernières œuvres, style tardif ? : Différentes voies d'écriture finale à travers l'exemple de cinq écrivains hispano-américains du XXe siècle / Last works, late style? Five different ways of final works through the example of five Latin American authors of the 20th century

Silveira, Mathilde 25 November 2013 (has links)
Si, en littérature, le début scelle l’entrée dans un univers, la fin, lexicalement, porte toujours en elle à la fois la clôture et l’intention. Nous nous intéressons ici aux œuvres conclusives, aux textes qui ferment l'œuvre des auteurs. La narration y met en marche un mécanisme d’achèvement, de récapitulation – voire de déconstruction – de l’œuvre. Nous avons choisi d'étudier cinq auteurs (Reinaldo Arenas, Julio Cortázar, Juan Carlos Onetti, Augusto Roa Bastos et Ernesto Sábato) comme autant de voies différentes de tirer leur révérence littéraire. On examinera les différents chemins et modalités possibles de cette écriture finale. Dans ce travail, nous avons tenté de clarifier la notion d’« écriture testamentaire », souvent trop floue. Les propositions théoriques d’Edward Said autour du « style tardif » ont représenté une orientation importante à la délimitation de la notion. Le « tardif », par ses positionnements parfois radicaux, est ainsi venu secouer et questionner les caractéristiques plus vagues du « testamentaire » pour en dessiner, à travers des constantes et des variantes, une notion voisine et complémentaire. / Beginnings and ends are always decisive in literature as they represent the entrance to a universe and its closing. We chose here to study the last works of five important Latin American authors of the 20th century (Reinaldo Arenas, Julio Cortázar, Juan Carlos Onetti, Augusto Roa Bastos and Ernesto Sábato) as different ways to close their own work, using various modalities of final writing. The main focus of our attention will be on those various closing modalities. To illustrate the complexity of the notion, we will have to categorize it, from mechanism of fulfillment, completion, recapitulation – or even demolition - of the work. Edward W. Said’s theory on “late style” will help us to define and clarify the notion through its permanent features and variations.
4

Le pari du progrés dans les sociétés latino-américaines du XXe siècle : l'exemple de Dona Barbara de Rómulo Gallegos / The best of progress in the Latin American societies of the twentieth century : the example of Romulo Gallegos in Dona Barbara

Vergnes, Bertrand 18 September 2015 (has links)
Le mot 'moderne' est associé, la plupart du temps, de façon positive, par la société, à des choses et des personnes qui ont excellé dans des domaines divers et qui ont fait des découvertes nouvelles pour les communautés dont ils sont issus. le concept de 'modernité' repose quant à lui sur une vision plus subjective. que signifie cette notion ? cette thèse, dont le sujet est : 'modernité et progrès dans les sociétés latino-américaines du XXème siècle: l'exemple de doña Barbara de Romulo Gallegos' va se centrer sur cette œuvre vénézuélienne contemporaine, du XXème siècle, dont le personnage principal est une femme cruelle, corrompue et avide de richesse. ce travail de recherche de doctorat portera sur les concepts d'évolution, de modernité et de progrès d'un point de vue ethnologique, politique, littéraire et territorial en grande partie, et couvrant les thèmes dépeints dans le roman de Gallegos parmi d'autres œuvres liées au dit-thème. les concepts de société, de monde développé, des 'Amériques', de civilisations primitives etc. seront évidemment abordés lors de ce travail ainsi que l'auteur Romulo Gallegos. en conclusion de mon mémoire de master, 2 portant sur le monde 'moderne' et primitif, j'étais arrivé à la question: 'la notion de confort dans sa pluralité, ne nous a-t'-elle pas éloigné des racines primitives que sont les autres hommes et de l'essence de la vie?' c'est bel et bien la conclusion à laquelle, arrive le protagoniste de los pasos perdidos, de l'auteur Alejo Carpentier, roman que j'avais pris pour sujet de ce sujet de master 1 et 2. désormais, pour cette thèse, mes recherches vont se centrer sur les significations et leurs applications, pour les sociétés latino-américaines, des termes suivants : l'évolution, le progrès et la ou les modernité(s) focalisant ainsi mon travail sur l'œuvre de doña Barbara, exemple à part entière de confusion, d'anarchie, de despotisme, et d'injustice ; tant de termes qui représentent nos sociétés actuelles. / The word "modern" is associated, mostly in a positive way, by society, things and people who have excelled in various fields and have made new discoveries for the communities from which they come. The concept of "modernity" lies however on a more subjective vision. What does it mean? This thesis, whose subject is: "The challenge of Progress in the Latino-American societies of the twentieth century: the case of Doña Barbara from Romulo Gallegos", will focus on this Venezuelan contemporary novel from the twentieth century, whose main character is a cruel-corrupted and greedy woman. This doctorate research will focus on the concepts of evolution, modernity and progress from an ethnological point of view, as also political, literary and territorial aspects, largely covering then the themes portrayed in the novel by Gallegos among others novels related to this PhD’s main theme. The concepts of society, developed world, primitive "Americas" and so on, will obviously be addressed during this work, as well as the presentation of the author: Romulo Gallegos. In conclusion of my previous Master's thesis, based on the contrasts of both the "modern" and “primitive” world, I came to end the work with the following question: “The concept of comfort in its plurality did it not withdrawn us away from the primitive roots and human beings that represent our life’s true essence?” This is indeed the conclusion, to which the protagonist arrives to, in Los pasos perdidos by Cuban author Alejo Carpentier, a novel that I had work on with dissimilar subjects for my Master 1 and 2. Now, for this PhD’s thesis, my research will focus on the meanings and applications for Latino-American societies, on the following terms: evolution, progress and modernity and I’ll start the research with the novel: Doña Barbara, as the perfect example of confusion, anarchy, despotism, and injustice; in fact so many words that are very representative of our current societies’ working mode.
5

Le discours politique du dictateur dans les littératures africaine-francophone et hispano-américaine : construction et production du sens / The political speech’s dictator in the african french-speaking literature and Spanish-american literature : construction and production of sense

Moussodji, Elie Stelle 09 January 2015 (has links)
Le discours politique du dictateur dans les champs littéraires africain et hispano-américain offre des perspectives d’étude immenses. En effet, la politique étant un milieu d’échange social, étudier les mécanismes de production du discours politique du dictateur et la construction de son sens par son auditoire est un domaine que nous avions souhaité explorer. Notre thèse a pour but de montrer justement, les mécanismes de production du discours du dictateur et comment l’auditoire élabore le travail d’encodage et de décodage de ce discours. Le but étant de mettre en évidence les différentes données qui contribuent à l’élaboration de ce sens, et de voir la participation de chacun des personnages actants à ce travail de collaboration. Nous avons abordé ce travail sous deux angles qui sont aussi ceux par lesquels se construit le sens du discours politique du dictateur dans nos œuvres corpus. Cette thèse met en lumière la construction, d’abord extra linguistique, du mécanisme de production et de construction du sens du discours du dictateur dans les champs littéraires choisis comme base pour notre étude. Et ensuite, nous avons mis les éléments langagiers qui concourent à la construction du sens. Notre méthode de recherche nous a contraint à faire appel à trois champs linguistiques sans lesquels nous n’aurions pu mener à bien cette recherche. La pragmatique nous a donc permis de faire une étude des éléments liés au contexte d’émission du discours qui rentrent en compte dans le processus d’encodage et de décodage du discours. Nous avons ensuite eu recours à la rhétorique qui nous a permis de voir comment le dictateur construit sa stratégie de discours et comment il élabore son argumentation. Et pour finir, la sémiologie nous a aidée dans la mise en évidence des moyens langagiers de construction du sens. / The political speech of the dictator in the African and Spanish-American literary fields offers huge perspectives of study. Indeed, the politics being an environment of social exchange, to study the mechanisms of production of the political speech of the dictator and the constructions of its sense by his public is a domain which we had wished to explore. Our thesis aims at showing exactly, the mechanisms of production of the speech of the dictator and how the public develops the work of encoding and decoding of this speech. The purpose being to highlight the various data which contribute to the elaboration of this sense, and to see the participation of each of the characters agents in this work of collaboration. We approached this work under two angles which are also the ones by whom builds itself the sense of the political speech of the dictator in our works corpus. This thesis brings to light the construction, at first extra linguistic, of the mechanism of production and construction of the sense of the speech of the dictator in the literary fields chosen as basis as our study. And then, we put the linguistic elements which contribute to the construction of the sense. Our method of research forced to us to call on to three linguistic fields without which we would not have been able to bring to a successful conclusion this research.The pragmatics thus allowed us to make a study of elements bound to the context of broadcast of the speech which go in account into the process of encoding and decoding of the speech. We then resorted to the rhetoric which allowed us to see how the dictator built his strategy of speech and how he develops his argumentation. And to finish, the semiology helped us in the highlighting of the linguistic ways of construction of the sense.
6

La traduction de la littérature hispano-américaine au Québec : de l'intégration immigrante à la mondialisation éditoriale

Dufault, Mylène 01 1900 (has links)
En 2012, la traduction au Québec d'ouvrages littéraires d'auteurs issus de l'Amérique hispanique est encore un phénomène marginal. Pourtant, les entreprises de traduction de tels ouvrages se sont faites plus nombreuses au cours des vingt dernières années, et deux maisons d'édition québécoises leur ont fait la part belle : Les Écrits des Forges et Les Allusifs. La première a publié en français de nombreux canons de la poésie mexicaine tandis que la seconde possède à son catalogue (maintenant chez Leméac) bon nombre d'auteurs hispano-américains. Les efforts de ces éditeurs ont été précédés d'un premier mouvement d'accueil de la littérature hispano-américaine, mouvement principalement lié à la venue au Canada d'auteurs hispano-américains immigrants, souvent des réfugiés qui avaient fui la guerre ou la dictature dans leur pays d'origine. À partir de la théorie des champs de Pierre Bourdieu et de l’application de cette théorie à l’espace littéraire international par Pascale Casanova, ce mémoire cherche à expliquer plus en détail les conditions et logiques qui sous-tendent la traduction et l’édition des littératures hispano-américaines au Québec. Pour ce faire, il analyse la trajectoire de trois auteurs dont chacun a vu au moins un de ses titres publié en français. Ces auteurs sont le Salvadorien Horacio Castellanos Moya, dont le roman intitulé Le Dégoût a été publié aux Allusifs en 2003, le Mexicain Jaime Sabines, dont Poemas del peatón/Poèmes du piéton a été publié aux Écrits des Forges en 1997, et la Colombienne québécoise Yvonne América Truque, dont le recueil de poèmes Proyección de los silencios/Projection des silences a été publié au CÉDAH en 1986. Chacune des trajectoires illustre un modèle de production et de diffusion particulier de la littérature hispano-américaine en traduction qui s’est manifesté durant les vingt dernières années. Ensemble, elles permettent de dégager le parcours évolutif de l’édition vers une intégration de plus en plus mondialisée des mécanismes de diffusion des biens symboliques. / In 2012, the translation of Hispanic American literary works in Québec is still marginal. However, the translation of such works has been increasing over the last twenty years and two Québec publishers have shown a keen interest in them: Les Écrits des Forges and Les Allusifs. The first has published in Spanish/French versions many canons of Mexican poetry while the latter has a good number of Hispanic American writers in French translation in its catalogue (now part of Leméac). This wave of interest was preceded by an initial movement of integration of Hispanic American literature in Québec, a movement mainly caused by the arrival in Canada of Hispanic American authors fleeing from a war or a dictatorial regime in their country of origin or having other reasons. Based on Pierre Bourdieu’s field theory and its subsequent application to the international literary space by Pascale Casanova, this thesis seeks to explain the conditions and processes that underlie the translation and publishing of Hispanic American literature in Québec. To this end, it analyzes the trajectory of three authors, each of whom has had at least one of his or her books published in French in Québec. These authors are the Salvadoran Horacio Castellanos Moya, whose novel titled Le Dégoût was published by Les Allusifs in 2003, the Mexican Jaime Sabines, whose Poemas del peatón/Poèmes du piéton was published by Les Écrits des Forges in 1997, and the Colombian Quebecer Yvonne América Truque, whose Proyección de los silencios/Projection des silences was published by the CÉDAH in 1986. Each of these trajectories illustrates a particular model of production and distribution of Hispanic American literature in translation which appeared during the last twenty years. Together, these case studies highlight the progressive move towards an increased globalization in Québec publishing structures as well as in the distribution and reception of symbolic goods.
7

La traduction de la littérature hispano-américaine au Québec : de l'intégration immigrante à la mondialisation éditoriale

Dufault, Mylène 01 1900 (has links)
En 2012, la traduction au Québec d'ouvrages littéraires d'auteurs issus de l'Amérique hispanique est encore un phénomène marginal. Pourtant, les entreprises de traduction de tels ouvrages se sont faites plus nombreuses au cours des vingt dernières années, et deux maisons d'édition québécoises leur ont fait la part belle : Les Écrits des Forges et Les Allusifs. La première a publié en français de nombreux canons de la poésie mexicaine tandis que la seconde possède à son catalogue (maintenant chez Leméac) bon nombre d'auteurs hispano-américains. Les efforts de ces éditeurs ont été précédés d'un premier mouvement d'accueil de la littérature hispano-américaine, mouvement principalement lié à la venue au Canada d'auteurs hispano-américains immigrants, souvent des réfugiés qui avaient fui la guerre ou la dictature dans leur pays d'origine. À partir de la théorie des champs de Pierre Bourdieu et de l’application de cette théorie à l’espace littéraire international par Pascale Casanova, ce mémoire cherche à expliquer plus en détail les conditions et logiques qui sous-tendent la traduction et l’édition des littératures hispano-américaines au Québec. Pour ce faire, il analyse la trajectoire de trois auteurs dont chacun a vu au moins un de ses titres publié en français. Ces auteurs sont le Salvadorien Horacio Castellanos Moya, dont le roman intitulé Le Dégoût a été publié aux Allusifs en 2003, le Mexicain Jaime Sabines, dont Poemas del peatón/Poèmes du piéton a été publié aux Écrits des Forges en 1997, et la Colombienne québécoise Yvonne América Truque, dont le recueil de poèmes Proyección de los silencios/Projection des silences a été publié au CÉDAH en 1986. Chacune des trajectoires illustre un modèle de production et de diffusion particulier de la littérature hispano-américaine en traduction qui s’est manifesté durant les vingt dernières années. Ensemble, elles permettent de dégager le parcours évolutif de l’édition vers une intégration de plus en plus mondialisée des mécanismes de diffusion des biens symboliques. / In 2012, the translation of Hispanic American literary works in Québec is still marginal. However, the translation of such works has been increasing over the last twenty years and two Québec publishers have shown a keen interest in them: Les Écrits des Forges and Les Allusifs. The first has published in Spanish/French versions many canons of Mexican poetry while the latter has a good number of Hispanic American writers in French translation in its catalogue (now part of Leméac). This wave of interest was preceded by an initial movement of integration of Hispanic American literature in Québec, a movement mainly caused by the arrival in Canada of Hispanic American authors fleeing from a war or a dictatorial regime in their country of origin or having other reasons. Based on Pierre Bourdieu’s field theory and its subsequent application to the international literary space by Pascale Casanova, this thesis seeks to explain the conditions and processes that underlie the translation and publishing of Hispanic American literature in Québec. To this end, it analyzes the trajectory of three authors, each of whom has had at least one of his or her books published in French in Québec. These authors are the Salvadoran Horacio Castellanos Moya, whose novel titled Le Dégoût was published by Les Allusifs in 2003, the Mexican Jaime Sabines, whose Poemas del peatón/Poèmes du piéton was published by Les Écrits des Forges in 1997, and the Colombian Quebecer Yvonne América Truque, whose Proyección de los silencios/Projection des silences was published by the CÉDAH in 1986. Each of these trajectories illustrates a particular model of production and distribution of Hispanic American literature in translation which appeared during the last twenty years. Together, these case studies highlight the progressive move towards an increased globalization in Québec publishing structures as well as in the distribution and reception of symbolic goods.
8

Dos ilustraciones del neobarroco hispanoamericano en la novela : El mundo alucinante (1969) y Pantaleon y las visitadoras (1973)

García Sánchez, Franklin. 20 April 2024 (has links)
No description available.
9

La littérature obstinée : l’idée et la forme du roman chez Juan José Saer, Ricardo Piglia et Roberto Bolaño / The Stubborn Literature : the Idea and the Form of the Novel in the works of Juan José Saer, Ricardo Piglia and Roberto Bolaño

Torres Perdigón, Andrea 07 April 2014 (has links)
Une idée particulière de littérature est née au cours des XVIIIe et XIXe siècles, période qui coïncide avec la naissance du genre romanesque moderne. L’idée de roman moderne issue de ces transformations à cette époque-là configure un champ virtuel de caractéristiques qui a marqué aussi bien la théorie littéraire du XXe siècle que la production de textes. Cette recherche pose la question de la vitalité de cette idée de roman moderne et, par voie de conséquence, de la notion de littérature qu’elle suppose. Nous proposons donc une étude de l’idée de roman au sein des poétiques de trois auteurs hispano-américains contemporains : Juan José Saer, Ricardo Piglia et Roberto Bolaño. Cette étude tient compte autant d’aspects théoriques que formels et se concentre sur les essais et les entretiens des auteurs, ainsi que sur trois romans : La grande, La ciudad ausente et 2666. Nous postulons ainsi une lecture comparée à partir de l’indétermination, du rapport à l’expérience et de la réflexivité, considérés comme traits principaux de l’idée de roman moderne, ainsi qu’une analyse des trois romans à partir de leurs formes narratives, réflexives et hybrides. / A particular idea of literature was born during the 18th and 19th centuries, a period that corresponds with the rise of the modern novel genre. The idea of the modern novel, which came about during this time period, constitutes a virtual field of characteristics that has left its mark on both 20th century literary theory and on textual production. This research questions the vitality of this particular idea of the modern novel and, therefore, of the notion of literature it withholds. Our aim then, is to study the idea of the novel as it is expressed in the poetics of three contemporary Latin American writers: Juan José Saer, Ricardo Piglia and Roberto Bolaño. This study considers theoretical aspects as well as formal ones, focusing on essays and interviews of the three authors, as well as on three novels: La grande, La ciudad ausente and 2666.It presents a comparative reading of these poetics according to three main concepts: indetermination, relation to experience and reflexivity, which we think to be central to the idea of the modern novel. In addition, this study analyzes the three novels in terms of their narrative, reflexive and hybrid forms.
10

Le cinéma dans la fiction Hispano-Américaine / Cinema in Latin-American Fiction

Previtera, Roberta 01 December 2014 (has links)
Ce travail a pour objectif l’analyse de l’influence du cinéma dans la littérature hispano-américaine. L’hypothèse centrale est que dès que le cinéma, par essence un art de masse, a commencé à gagner sa place dans le système des arts, il a influencé la façon dont les écrivains représentent la réalité. L’enthousiasme que le cinéma a réveillé chez de nombreux écrivains latino-américains depuis le début, et la pénurie d’études critiques à ce sujet, font de l’Amérique Latine un terrain très fécond pour mener à bien nos recherches. Notre travail est structuré en trois parties. Dans la première nous introduisons la problématique qui nous intéresse avec une attention spéciale aux travaux de sémiologie et de narratologie élaborés à partir des années soixante. Nous reprenons la séparation structuraliste entre « histoire » et « narration » pour distinguer deux niveaux d’emprunt différents, que nous analysons séparément dans la deuxième et la troisième partie.Dans la deuxième, nous considérons le concept d’influence depuis une perspective intertextuelle, en regardant comment certains récits littéraires ont assimilé des histoires racontées précédemment par le cinéma, les intégrant sous la forme de l’ « insertion » ou à travers un processus de « réécriture ».Dans la troisième partie nous étudions l’influence cinématographique depuis une perspective intermédiale, c'est-à-dire en analysant des cas où le cinéma est évoqué dans sa spécificité médiatique. Dans ces cas, l’emprunt n’a pas lieu au niveau de l’histoire, mais à celui de la narration et les auteurs tentent de reproduire à l’écrit une série de procédés narratifs utilisés à l’écran. / This work aims to analyze the influence of cinema on Latin American literature. The central hypothesis is that as soon as cinema, by essence a mass art form, started to win its place in the system of the arts, it influenced the way writers represent reality. The enthusiasm that cinema awoke in many Latin American writers since the beginning, and the lack of critical studies on the subject, make Latin America a very fertile ground for our research. Our work is separated in three sections. First, we introduce the issue at hand, paying special attention to semiology and narratology works starting from the 1960’s. We use the structuralist separation between “story” and “narration” to establish two different levels of borrowing, which we analyze separately in the second and third sections.In the second section, we consider the concept of influence from an intertextual perspective, observing how certain literary texts have assimilated stories previously told by cinema, integrating them under the form of insertion or through a process of rewriting.In the third section we study cinematographic influence from an intermedial perspective, by analyzing cases in which cinema is considered in its specificity as a medium. In these cases, borrowing doesn’t take place at the level of the story, but at that of the narration and the authors attempt to reproduce in writing a series of narrative methods used for the screen.

Page generated in 0.0606 seconds