• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 32
  • 15
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 47
  • 47
  • 42
  • 39
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

Mages, alchimistes et charlatans dans la littérature de la Renaissance / Wizards, charlatans and alchemists in the Renaissance literature / Maghi, alchimisti e ciarlatani nella letteratura e nella cultura del Cinquecento

Leta, Matteo 28 June 2019 (has links)
La figure du mage charlatan et imposteur constitue, dans la littérature du XVIe siècle, un topos qui reflète la confiance communément accordée à la magie et aux arts hermétiques. Il s'agit d'un personnage novateur, qui apparaît à un siècle où la lutte contre les pratiques magiques se fait progressivement plus intense. Le but de cette recherche est d'analyser les personnages magiques dans différents genres littéraires comme les nouvelles et les comédies, en se concentrant sur la caractérisation linguistique, sur la description du charlatan et de ses complices et les lieux dans lesquels apparaissent le plus fréquemment les imposteurs. En outre, une comparaison est effectuée avec la littérature magique et juridique du XVIe siècle, afin de reconstruire le climat culturel dans lequel les textes étaient produits et diffusés. La représentation du mage-charlatan subit les fréquentes ingérences du pouvoir politique, inquiet du fait qu'une nouvelle hérésie puisse compromettre le fragile équilibre social. Les procès intentés contre les acteurs, dont les pièces vont au-delà du canevas fait de dérision et de moquerie à l'encontre du nécromancien, semblent témoigner de la conviction, enracinée dans le monde intellectuel du XVIe siècle, que les arts hermétiques pourraient nuire aux coutumes des hommes. Cette recherche se propose de trouver des textes littéraires où apparaît la figure du mage escroc et de montrer la précarité de la division entre charlatans et sorciers dans la littérature de l'époque. / The character of the charlatan and impostor magician constitutes in the Renaissance a tòpos who reflects the commonly granted trust to the magic and to the hermetic arts. It deals with an innovative personage, who appears in a century when the struggle against the magician practices was becoming progressively more intense. The aim of this research is the analysis of the personages who represent the magician and the charlatan, focusing on the linguistic and psychological characterisation of the « cerretano » and of his victims. Moreover, a comparison is carried out with the magic and judicial literature of the 16th century in order to reconstruct the cultural atmosphere in which the texts were composed and diffused. The representation of the magician-charlatan was influenced by the usual interferences of political power, worried for the social dangers of a new heresy. In fact, the trials of the actors, whose pieces went beyond the canvas made by derision and mockery of the necromantic, would seem to testify the conviction whereby the hermetic arts could damage the morals. This research aims to find some literary texts where there is the character of the swindler magician and to show the fragility of the division between charlatans and sorcerers in the Renaissance literature.
32

Les projets Luther Blissett et Wu Ming : les prémices d'une nouvelle ère de la littérature ? Ou comment, à l'heure d’Internet et de la mondialisation, un collectif d'auteurs italiens remet en cause le façonnement de l'œuvre littéraire, les modalités de sa diffusion, et le statut de l'auteur / The Luther Blissett Project and Wu Ming Foundation : working towards a new era in literature?In this Internet-based globalised day and age, a group of Italian writers have challenged the way a literary work is shaped and distributed, and put the status of authorship into question

Paint, Estelle 14 December 2012 (has links)
En 1999, un roman intitulé L’œil de Carafa et signé Luther Blissett connaît un vif succès. L'ouvrage présente la particularité de comporter une mention dite de “copyleft”, autorisant sa reproduction libre et gratuite. Derrière le pseudonyme se dissimule un collectif ouvert et international, porté par de nombreux artistes et activistes médiatiques, qui s'illustre également par diverses actions et happenings. Un an plus tard, les auteurs du roman créent un nouveau projet littéraire, sous le pseudonyme Wu Ming (“anonyme” en chinois). Le collectif prône la libre diffusion de l'écrit et à travers ses publications de théorie littéraire, il suscite la polémique dans le monde des lettres italiennes. En rupture avec la figure de l'écrivain qui s'est imposée depuis une trentaine d'années, Wu Ming prend appui sur le développement des nouvelles technologies, et plus particulièrement sur l'essor d’Internet, pour imposer une nouvelle conception de la création littéraire et de la diffusion des œuvres.L'analyse ici proposée interroge le caractère novateur du positionnement éthique et littéraire de Luther Blissett et de Wu Ming, en examinant leurs productions à l'aune de trois modèles de référence : l'avant-gardisme, le postmodernisme et la littérature engagée. En confrontant les engagements des deux collectifs à leur fonctionnement concret et, in fine, à leurs œuvres, elle vise à déterminer si les projets Luther Blissett et Wu Ming sont annonciateurs d'un changement de paradigme en littérature, rendu possible notamment par les nouveaux moyens de communication, ou si au contraire ces auteurs, en dépit de leurs singularités, s'inscrivent dans des schémas littéraires déjà existants. / In 1999, the novel Q, authored by Luther Blisset, enjoyed considerable success. One of its special characteristics is that it bears a copyleft notice allowing free reproduction of the work. Indeed, an open, international group artists and media activists hides behind this peculiar nom de plume and has distinguished itself at various public actions and happenings. About a year later, the authors of the novel set out a new project under the pseudonym Wu Ming (a Chinese translation of “anonymous”) and advocated free circulation of written works. Their publications in literary theory have given rise to controversy in the Italian literary circles. Breaking with the figure of the author that has reigned supreme over the past three decades, Wu Ming is building on new technologies and more specifically on the Internet in order to enforce a new conception of both literary creation and the circulation of works.This dissertation investigates the novelty of the ethical and literary position of Luther Blissett and Wu Ming and looks into their productions in relation to avant-gardism, postmodernism and littérature engagée. In cross-examining the stakes and functioning of both projects with their actual creations, we aim to determine whether Luther Blissett and Wu Ming are heralding a change in literary paradigm or if, in spite of their singularities, these authors do not actually fit into existing patterns
33

Une nouvelle génération d'écrivains sardes. Entre langue italienne et "limba" : les formes et les raisons d'une caractérisation régionale / A new generation of contemporary Sardinian writers in between Italian and limba : forms and reasons for a regional characterization / Una nuova generazione di scrittori sardi. Tra lingua italiana e «limba». : le forme e le ragioni di una caratterizzazione regionale

Nieddu, Laura 30 March 2012 (has links)
Cette thèse se propose d'étudier le phénomène littéraire défini comme la «nouvelle vague sarde», et plus particulièrement les formes et les raisons du mélange linguistique sarde/italien, qui caractérisent les œuvres des écrivains sardes publiées entre 1995 et 2010. A travers une analyse diachronique et synchronique de la littérature de la Sardaigne nous voulons montrer qu'on ne peut pas parler d'une vraie nouveauté ni d'une tendance unitaire telle qu'on puisse parler d’une «vague». En effet, cette «renaissance littéraire sarde» correspond à l'exploit simultané de quelques auteurs, qui profitent d'un climat de forte vitalité, au niveau national, des langues régionales, mais, surtout, d'une nouvelle liberté expressive, inaugurée par les romans de Sergio Atzeni au milieu des années 1990. Même s'il existe des différences remarquables parmi les formes et les effets liés au mélange linguistique utilisé dans les romans pris en examen, cette caractéristique du panorama littéraire contemporain sarde met en évidence une attention spéciale, de la part des auteurs, pour la langue parlée sur l'île dans les époques racontées, qu'il s'agisse du sarde ou de l'italien régional sarde. De plus, le choix du mélange de sarde et d’italien souligne la valeur attribuée aux formes expressives typiques de la Sardaigne, dans le cadre d'une représentation des particularités et des problématiques internes, liées aux relations entre le progrès et la tradition. / This thesis aims to study the literary phenomenon called «Sardinia nouvelle vague» and more particularly the forms and reasons of linguistic mixture between Sardinian and Italian, which characterize the works of Sardinian writers published between 1995 and 2010. Through a diachronic and synchronic study of Sardinian literature we want to show that we are not talking about something new. In fact, the "Sardinian literary renaissance" is the exploit of some authors who take advantage of a climate of strong national vitality, of regional languages, but, above all, a new freedom of expression, inaugurated by the works of Sergio Atzeni in the mid 90s. Despite significant differences in the forms and effects of mixture of language used in novels examined, this feature of the contemporary Sardinian literary scene marks a special attention by the authors to the language spoken on the island in different eras portrayed, whether it's Sardinian, regional Sardinian or Italian. Moreover, the choice of the mix of Sardinian and Italian emphasizes the value attributed to the forms of expression typical of Sardinia as part of a representation of the peculiarities and internal issues, related to the relationship between progress and tradition.
34

Écrire le cancer : l’entrée en littérature de l’autopathographie : le cas italien / Cancer Narratives : autopathographies in Literature : the Italian Case

Rossi, Silvia 21 March 2016 (has links)
L’objectif de cette thèse est d’analyser les écritures de personnes atteintes du cancer. La première partie de notre travail se focalise sur la description des caractéristiques des six ouvrages constituant notre corpus. Nous proposons de les nommer « autopathographies », c’est-à-dire de les définir comme des récits rétrospectifs en prose qu'une personne fait de sa propre maladie, dans lesquels il y a identité entre l’expérience de maladie de l’auteur (tel qu’il figure par son nom sur la couverture), celle du narrateur du récit et celle du malade dont on parle. Le rapport qui s’instaure entre la maladie et l’écriture est à la base de la structure interne de la deuxième et de la troisième partie de notre travail. Dans la deuxième partie, nous analysons le lien entre le cancer et l’écriture : nous démontrons le rôle du corps malade comme objet de l'écriture, mais aussi comme cause et source, dans la mesure où l’attention au corps et à son langage façonne les récits. Le langage choisi pour décrire le cancer est l’objet de l’analyse menée dans la troisième partie. En nous basant sur la segmentation faite dans la deuxième partie, nous identifions les métaphores mobilisées par les patients pour décrire la maladie et le parcours de soins. Notre travail démontre l’existence d’une écriture basée sur l’expérience directe de patients qui enrichit le langage pour « dire » le cancer et la représentation de cette maladie. En annexe se trouvent le fruit de nos entretiens inédits avec Giacomo Cardaci, Cristina Piga et Melania Rizzoli, auteurs de trois des autopathographies analysées. / The aim of our work is to investigate the narrative of people diagnosed with cancer. The first part of our study focusses on the description of the characteristics of the six works composing our corpus. We define them « autopathographies », meaning « retrospective prose narrative written by a real person concerning his or hers own illness experience »; in these narratives the experience of illness of the author (whose name designates a real person), the one of the narrator and of the one of principal character are identical. The relationship between cancer and writing is the basis of the structure of the second and of the third part of our research. The aim of the second part is to elucidate the link between cancer and writing; we prove that the diseased body is the topic, cause and source of the autopathographies, since the attention accorded to the diseased body models the story. In the third part of my PhD we focus on the language used to describe cancer. The analysis done in the second part is a starting point to identify the metaphors used by the patients to describe cancer and their experience of illness. Our work demonstrates the existence of a narrative based on the patients’ illness experiences and this narrative enriches the language used to “tell” cancer and its representation. Appendices: synopsis of the autopathographies and interviews of Giacomo Cardaci, Cristina Piga and Melania Rizzoli.
35

La notion d'insignifiance dans l'œuvre narrative, théâtrale et théorique de Natalia Ginzburg / The Concept Of Insignificance in the Narrative, Dramatic and Theatrical Works of Natalia Ginzburg

Palmieri, Vanina 08 December 2012 (has links)
Nous nous proposons dans cette étude d’analyser l’œuvre narrative, théâtrale et théorique de l’écrivain italien Natalia Ginzburg (1916-1991) au travers de la notion d’insignifiance. Tout en mettant en évidence les ressemblances et les divergences entre ce corpus et des courants littéraires du XXe siècle qui se sont interrogés sur la question du sens de l’œuvre et du monde tels que l’Absurde et le Nouveau Roman, nous cernerons ce que recouvre d’un point de vue axiologique et d’un point de vue sémantique la notion d’insignifiance.Ce corpus produit un effet d’insignifiance grâce à un style et des procédés d’écriture qui tendent à niveler le signifiant et l’insignifiant. Notre objectif principal est de montrer que d’un point de vue axiologique, l’œuvre ne valorise pas l’insignifiant et le petit au détriment du signifiant et du grand. Grâce à « l’understatement », l’auteur a dissimulé le signifiant (l’Histoire et Dieu) qui réémerge, non seulement intentionnellement de l’écriture, à travers des réseaux de symboles et de récurrences, mais aussi inconsciemment grâce au rythme et à la musicalité spécifiques de ce style. Dans ce système où tout fait sens, le lecteur est appelé à amplifier la portée de ce qui est dit et à expliciter les nombreux indices et références intertextuelles. Par ailleurs, si Ginzburg vise la représentation d’un réel au sein duquel tout aurait une importance égale, c’est parce que signifiant et insignifiant s’équivalent au sein d’une approche totalisatrice du réel qui relève d’une dimension métaphysique influencée par la psychanalyse jungienne et le mysticisme juif. / Comparing and contrasting Ginzburg's works with 20th century literary trends that broached the meaning of the world and of literature itself, such as Absurdism and the Nouveau Roman, we aim to identify the implications of insignificance from an axiological and a semantic viewpoint.Ginzburg's works create an impression of insignificance using writing style and specific techniques to give the significant and insignificant equal weight. Our main purpose is to show that, from an axiological viewpoint, Ginzburg's works do not promote the small or insignificant at the expense of the large and significant. The author uses understatement to downplay the significant (History, God), then lets it re-emerge, both intentionally through written networks of symbols and recurrences, and subconsciously through the rhythm and musicality of her specific writing style. In a context where everything has a meaning, readers are required to amplify the scope of the written word and interpret the manifold signs and inter-textual references. Indeed, Ginzburg aims to represent a reality where everything has equal importance, precisely because the significant and insignificant are equal when reality is portrayed from a totalising perspective that is inspired by metaphysical cons! iderations and influenced by Jungian psychoanalysis and Jewish mysticism.
36

Strategie testuali dell'umorismo nelle Confessioni d'un Italiano : Studio di forme e contenuti / Strategies textuelles de l'humour dans les Confessioni d'un Italiano : Etude formelle et fondamentale / Textual strategies of humor in Le Confessioni d’un Italiano : Study of form and content

Carini, Michele 14 October 2013 (has links)
Le travail de recherche a été articulé autour de trois axes principaux : la lecture philologique et sémantique de l’œuvre de Ippolito Nievo étroitement associée à l’étude de la bibliographie critique ; lʼhypothèse raisonnée de l’existence fondamentale, dans la structure même de lʼœuvre, du principe humoristique et lʼétude systématique de sa problématisation théorique ; le repérage et lʼutilisation méthodique des instruments d’analyse les plus appropriés à une analyse de lʼœuvre articulée sur ces choix. Sʼagissant de la réflexion théorique sur la notion même dʼhumour, elle a démarré sur la base des trente premières années du XXe siècle avec les fameux travaux de Freud, de Bergson et de Pirandello. Par ailleurs, à travers les considérations de Francesco Orlando et de Tzvetan Todorov, l’approche freudienne a été reliée à la linguistique structurale et à la néo-rhétorique de Chaïm Perelman et de Lucie Olbrechts-Tyteca. Ainsi, l’analyse du premier chapitre des Confessioni a permis dʼétablir une fonction argumentative des phénomènes formels et fondamentaux reconductibles à la notion d’humour et de dégager avec netteté l’importance stratégique de cette partie fondamentale du roman à cause de la présence d’une sorte de koinè qui se manifeste ici presque sans solution de continuité, mais se retrouve cependant dans l’œuvre entière. / This research articulates three main axes: a philological and semantic reading of Ippolito Nievo’s work, which is strictly associated with the study of the critical bibliography; the reasoned hypothesis of the fundamental existence of the humourous principle in the novel’s own structure and the systematic study of its theoretical problematisation; and, the location and methodical use of the most appropriate analytical instruments for an analysis of the novel based on these choices. Theoretical thought about the very notion of humor began during the first thirty years of the 20th century with Freud, Bergson and Pirandello’s renowned studies. What’s more, Francesco Orlando and Tzvetan Todorov’s arguments linked the Freudian perspective to structural linguistics as well as to Chaïm Perelman and Lucie Olbrechts-Tyteca’s neo-rhetorics. Thus, the analysis of the first chapter of Confessioni establishes an argumentative function of the notion of humor’s formal and fundamental phenomena. It also clearly reveals the strategic relevance of this fundamental section of the novel through the presence of a sort of koinè that becomes evidently manifest during the first chapter, but it also appears throughout the entire work.
37

Édition critique de La guerra a Milano de Franco Fortini / A critical edition of Fortini’s La guerra a Milano

La Monica, Alessandro 25 May 2016 (has links)
Ma recherche est une étude qui reconstitue le milieu littéraire, culturel et intellectuel dans lequel se trouve l’écrivain italien Franco Fortini (1917-1994) pendant son séjour en Suisse. La section centrale de la thèse est une édition critique de La guerra a Milano qui, d’un côté, fait ressortir la leçon originaire destinée à être publiée en Suisse, et qui de l’autre rend évident, à travers l’apparat critique, l’évolution des variantes introduites par les éditions de presse. Le texte qui fut publié en 1963, en effet, issu d’un travail de correction effectué vingt ans plus tard, fut privé des passages en italique qui, décrivant la condition de réfugié du jeune écrivain, créaient un remarquable contrepoint à la narration historique. Le texte du ’63, de plus, n’a plus un rôle autonome, mais est accompagné (ou mieux – contre la chronologie – anticipé) par le récit Sere in Valdossola. Avoir récupéré cette forme originaire du texte, en la préférant aux deux éditions (1963 et 1985), nous a fait pencher pour une édition qui mette en évidence la leçon de Z (1943-44) et signale en apparat soit les variantes génétiques (celles de Z, placées dans le premier paragraphe), soit les variantes évolutives des éditions de presse (à recenser dans un second paragraphe). Dans l’appendice on a reproduit aussi la leçon du manuscrit, accompagnée d’un apparat qui signale les variantes internes. Un bref commentaire final comprend des notes explicatives du texte (des traductions des passages en langue étrangère, des références à des personnages ou à des évènements historiques, etc.). Ma recherche permettra ainsi aux chercheurs (et, plus tard, par une éventuelle publication de la thèse à des lecteurs plus nombreux) de connaître un document inédit d’un des auteurs italiens les plus remarquables de la seconde moitié du vingtième siècle. / My research examines the literary, cultural and intellectual milieu in which the Italian writer Franco Fortini (1917-1994) lived during his stay in Switzerland. During this stay, in fact, Fortini tied many friendships with Italian and French intellectuals, such as Ignazio Silone, Adriano Olivetti, Gianfranco Contini, Starobinski, Paul Eluard, Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir. The central section of the thesis is a critical edition of La guerra a Milano which, on one hand, highlights the original lesson to be published in Switzerland, and on the other, makes clear, through the critical apparatus, the changing variants introduced by the new editions. The text was published in 1963, in fact, after a twenty-years-long correction work, and was deprived of the italicized passages describing the refugee status of the young writer, that created a remarkable counterpoint to the historical narration. The 1963 text has an autonomous role, but it is accompanied (or better - against the timing - advanced) by the story in Sere Valdossola. To have recovered this original text, instead of the two editions (1963 and 1985), highlights the lesson of the typescript (1943-1944). In the appendix we have also reproduced the lesson of the manuscript, accompanied by notes that signal internal variants. A brief final comment includes explanatory notes of the text (translations of foreign-language passages, references to characters or historical events, etc.). My research will thus enable researchers (and, later, thanks to eventual publication of the thesis, many others readers) knowing an unpublished document of one of the most outstanding Italian writers of the second half of the twentieth century. La guerra a Milano is Fortini’s first text to be written in its entirety and to be reissued during the postwar period with the publication of Sere in Valdossola (1963).
38

« Dans le bouillonnement de la création » : Le monde mis en scène par Curzio Malaparte (1898-1957) / « Amidst a Seething Creativity » : The World as Staged by Curzio Malaparte (1898-1957)

Manzano, Aurélie 02 December 2011 (has links)
Journaliste, essayiste, prosateur, poète, romancier mais aussi à ses heures réalisateur, photographe ou architecte, Curzio Malaparte (1898-1957) reste, malgré un succès public durable qui dépasse largement les frontières italiennes, un oublié de l’histoire littéraire du XXe siècle. S’il suscite actuellement un regain d’intérêt c’est surtout dans la mesure où sa participation aux deux guerres mondiales ainsi que sa trajectoire du fascisme au communisme et au catholicisme en font le miroir des contradictions de son temps. Or, est-ce bien là son principal mérite ? La présente étude propose un parcours à la fois chronologique et thématique dans l’œuvre malapartienne en s’appuyant sur l’analyse du rapport entre l’univers et la page écrite. La curiosité insatiable que l’écrivain projette sur le monde qui l’entoure dégénère, au contact de l’événement-guerre, en plongée macabre dans les atrocités de l’histoire. Les pages cruelles et hallucinées de Kaputt (1944) ou de La pelle (1949) marquent l’apogée d’une écriture qui voudrait rendre compte de la réalité tout en refusant de s’en satisfaire. Face au visage décevant de l’histoire, Malaparte échafaude un rêve de « recommencement » à la fois individuel (grâce au « mythe de l’auto-engendrement ») et collectif (dans une perspective eschatologique), mais ne renonce jamais définitivement à poursuivre dans le monde cette quête désespérée de sens qui nous le rend si proche. / Curzio Malaparte (1898-1957) was not only a journalist, essayist, prose writer, poet and a novelist but also a director, photographer and architect when time permitted. Yet despite his success both in Italy and beyond, he remains largely unknown in 20th century literary history. If he is enjoying a resurgence in popularity today it is due to his involvement in two world wars as well as his trajectory from fascism to communism and onward to Catholicism, a mirrored contradiction to his era. Or does his significance lie therein ? This thesis follows both a chronological and thematic path through his work focusing on the relationship between the universe and the written page. The insatiable curiosity the writer projects on the world around him disintegrates into history’s most gruesome atrocities following the onset of war. The cruel and uncanny pages of Kaputt (1944) and La Pelle (1949) mark the culmination of a style of writing that tries to both account for and interrogate reality. In the disappointing face of history, Malaparte constructs a dream for a new beginning that is at once individual (thanks to the « myth of self-generation ») and collective (from an eschatological perspective), yet he never renounces definitively the pursuit of this desperate quest for meaning that brings him so close to us.
39

Scambi culturali tra Francia e Italia : questioni di traduzione, ricezione letteraria e politiche editoriali agli inizi del XXI° secolo / Échanges culturels entre France et Italie : questions de traduction et réception littéraires et de politique éditoriale au début du XXIe siècle / Cultural exchanges between France and Italy : questions of translation, literary reception and editorial policy at the beginning of the 21st century

Checcoli, Paola 19 December 2013 (has links)
Cette Thèse porte sur les échanges culturels entre la France et l’Italie, au début du XXIe siècle, dans le domaine de la traduction littéraire et de l’édition. Son but principal est l’étude des phases qui précèdent, accompagnent et suivent la publication d’une œuvre littéraire française en Italie. Après avoir situé notre sujet dans le cadre des relations historiquement très importantes entre les deux pays dans le domaine littéraire, notre analyse se focalise sur trois moments cruciaux : le choix de l’œuvre ; sa traduction ; sa parution et réception.C’est que le goût, le canon, la tradition littéraire et la culture propres à chacun des deux pays ont une influence certaine sur la réception, sur l’horizon d’attente des lecteurs et des critiques, ainsi que sur les stratégies éditoriales, tout au long des étapes qui vont de l’achat des droits aux décisions « paratextuelles » censées susciter l’intérêt du lecteur ou fournir des informations. Nous ne négligerons pas le rôle du traducteur, véritable « passeur » du texte, ses choix linguistiques et stylistiques étant souvent la clé de la bonne compréhension d’une œuvre. Si la publication et la fortune d’une œuvre littéraire dans un pays étranger sont donc le résultat d’un processus complexe, d’une accumulation stratifiée d’échanges, de stéréotypes, et de multiples interventions d’acteurs différents, notre recherche fait appel à des outils méthodologiques relevant de plusieurs champs disciplinaires, appliqués, enfin, à une sélection des romans publiés en Italie dans les dix dernières années. / This thesis focuses on the cultural exchanges between France and Italy in the fields of literary translation and publishing at the beginning of the 21st century. Its main goal is to study the various stages that precede, accompany and follow the publication of a work of French literature in Italy. Having placed our subject in the context of the main historical relations between the two countries in the field of literature, our analysis concentrates on three key moments: the choice of book, its translation and finally, its publication and reception.At the centre of our analysis is the knowledge that the tastes, canons, literary traditions and cultures of the two countries undoubtedly affect the reception of a work and the expectations of readers and critics. We will therefore take into consideration the role of editorial strategies throughout this process from the purchase of the copyright to paratextual decisions, i.e. the methods used to arouse readers’ interest or supply information. We will also examine the figure of the translator, the “driving force” in the text’s transition, as it is often their choice of language and style that provides the key to our understanding of it.Given that the publication and fortune of a literary work in a foreign country are the result of a complex process and a stratified accumulation of exchanges, stereotypes and multiple operations, our research has adopted analytical methods from a wide range of fields and applied them to a selection of novels published in Italy over the last ten years.
40

La culture du vin dans la littérature italienne du Moyen Âge tardif au début des Temps Modernes. Critères de qualité, systèmes de représentation et identités.

Grappe, Yann 19 October 2009 (has links)
Cette étude entend rechercher les traces d'une culture gastronomique du vin dans la littérature italienne sur la période à cheval entre l'époque médiévale et les Temps modernes. La littérature, lorsqu'on lui applique une critique appropriée, est en mesure de fournir à l'historien des informations ponctuelles sur la culture du vin. Elle permet également de mettre en lumière le regard porté par les hommes sur cet objet chargé de significations. Dans le cadre de cette étude, la gastronomie ne sera pas considérée comme une notion vague, voire anecdotique mais comme un phénomène culturel qui place l'homme en relation avec les différentes réalités alimentaires, sensorielles et hédoniques. À quoi tient la qualité d'un vin ? Cette question simple présente l'avantage d'ouvrir une large perspective de recherche historique et anthropologique. Pister les critères de qualité d'un vin pour les hommes d'une autre culture et d'un autre temps c'est aussi comprendre la manière dont ils ont cherché à représenter cet objet. Ce système de représentation révèle la pensée et l'imaginaire des hommes, en même temps qu'il dévoile les valeurs, les identités et les structures socio-économiques d'une société.

Page generated in 0.0915 seconds