• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 302
  • 37
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 351
  • 151
  • 104
  • 68
  • 56
  • 49
  • 45
  • 44
  • 43
  • 42
  • 42
  • 40
  • 39
  • 35
  • 32
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
341

A construção identitária regional pelas topografias discursivas das canções do pessoal do Ceará / The construction of the regional identification by discursive topograpies of the songs of pessoal do Ceará

Mendes, Maria das Dores Nogueira January 2007 (has links)
MENDES, Maria das Dores Nogueira. A construção identitária regional pelas topografias discursivas das canções do pessoal do Ceará. 2007. 158 f. Dissertação (Mestrado em Linguistica) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Fortaleza-CE, 2007. / Submitted by Liliane oliveira (morena.liliane@hotmail.com) on 2012-08-24T13:59:42Z No. of bitstreams: 1 2007_DIS_MDNMENDES.pdf: 836253 bytes, checksum: ebd1985658957d66ee0fdefedcaa05e4 (MD5) / Approved for entry into archive by Maria Josineide Góis(josineide@ufc.br) on 2013-09-25T23:56:07Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2007_DIS_MDNMENDES.pdf: 836253 bytes, checksum: ebd1985658957d66ee0fdefedcaa05e4 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-09-25T23:56:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2007_DIS_MDNMENDES.pdf: 836253 bytes, checksum: ebd1985658957d66ee0fdefedcaa05e4 (MD5) Previous issue date: 2007 / In this research, we propose to investigate a discursive regional position with all kinds of investments attached to it. Therefore, we took as a basis Maingueneau (1997, 2001, 2004, 2005), a French line discourse annalist, and Costa (2001), who applies the most general concepts of positioning and investment to the literary. The concepts of discursive position, topography and investments are primary in this work: in order to accomplish our task, we fulfilled three stages: 1. To explain how other elements which make up the set design (enunciator, co-enunciator and chronography) as well as the notions of scenographic, ethic and linguistic investments contribute to the construction of cearenses/Northeastern topographies 2. Analysis of the corpus in which the identification of the discoursive topography is carried out 3. Identify of a cearense/Northeastern identity at the positioning, by means of a characterization of a possible topographic investiment. In order to accomplish the study of regional marking, we took as a basis Pimentel (1994) and Costa (2001) who seeks evidences of cearense regionality within discursive position “Pessoal do Ceará”, considering, at the oral level, the physical space, the thematization of local values, the shared ethic investments and the regionality defined by the song composers in his own direction within the Brazilian popular music. At the musical level, we investigate the kinds of music, the instruments and the singing style as well. We also explore the topographies of the songs, which in our opinion, represent elements which are fundamental to the construction of the regional cearense identification in musical terms at that period, which can be characterized through a sort of photography of that period, and of the cearenses landscapes as well / Nesta pesquisa, propomos investigar como as topografias discursivas cearenses com todos os investimentos discursivos a elas atrelados edificam uma identidade regional nas canções do posicionamento “Pessoal do Ceará”. Para isso, tomamos por base Maingueneau (1997, 2001, 2004, 2005) analista do discurso de linha francesa, e Costa (2001), que aplica ao discurso literomusical os conceitos mais gerais de posicionamento e investimento, propostos por aquele. São conceitos centrais neste trabalho: posicionamento, topografia e investimentos. Para efetuarmos nossa tarefa, cumprimos três etapas: 1. Esclarecer como outros elementos que compõem a cenografia (enunciador, co-enunciador e cronografia) e as noções de investimento cenográfico, ético e lingüístico colaboram para a construção de topografias cearenses/ nordestinas; 2. Analisar o corpus, em busca de identificar as topografias discursivas; 3. Identificar uma identidade regional cearense/ nordestina no posicionamento, por meio da caracterização de um possível investimento topográfico. Para o estudo da marcação regional, adotamos as propostas de Pimentel (1994) e Costa (2001), que buscam evidências da regionalidade cearense no posicionamento “Pessoal do Ceará”, considerando, no plano verbal, o espaço físico comum, a tematização de valores locais, os investimentos éticos compartilhados e a regionalidade definida pelos próprios cancionistas em sua orientação na esfera da música popular brasileira. No nível musical, sondamos os gêneros musicais, os instrumentos e o modo de cantar. Exploramos também, principalmente, as topografias das canções, que na nossa compreeensão se constituem elementos fundamentalmente construtores da marcação identitária regional cearense na música daquele período, a qual se distingue por meio de uma espécie de fotografia da época, das paisagens cearenses/ nordestinas
342

Pampa, substantivo feminino : a reconfiguração da literatura gauchesca na narrativa de Silvina Ocampo

Guimarães, Rafael Eisinger January 2013 (has links)
O presente estudo aborda a obra narrativa da escritora argentina Silvina Ocampo, propondo uma leitura crítica dos contos em que a autora retrata a figura e os costumes do habitante da pampa rio-platense – o gaucho – a partir de estratégias de representação que rompem com a tradição mimética. Estabelecida como um sistema literário desde as últimas décadas do século XIX, a narrativa de temática gauchesca produzida nos países da região platina retoma, ao longo de sua tradição canônica, uma série de elementos simbólicos a partir dos quais foi elaborada a imagem literária do gaucho. Dentre esses elementos, três merecem destaque: o processo de identificação entre o ser humano e o cavalo, a relação que o indivíduo pampeano mantém com o sujeito feminino e com a esfera da família e o jogo de aproximação e distanciamento que o protagonista da literatura gauchesca estabelece com os polos da dicotomia “civilização e barbárie”. Tendo em vista essas questões, o objetivo central desta análise é demonstrar como a narrativa de Ocampo problematiza e reconfigura tais elementos simbólicos, operando uma ruptura no cânone da gauchesca por meio de uma escrita fortemente marcada por questões de gênero. Para tanto, este trabalho apropria-se do referencial teórico que permeia as diferentes correntes da crítica feminista contemporânea, em especial as discussões levantadas por Simone de Beauvoir, Elizabeth Grosz, Ynestra King, Luce Irigaray, Alison Jaggar, Hélène Cixous, Elaine Showalter, Teresa de Lauretis, Debra Castillo e Gloria Anzaldúa, dentre outras. Além disso, assumem igual relevância para esta análise alguns conceitos diretamente ligados à literatura gauchesca, principalmente as ideias discutidas por autores como Richard Slatta, Domingo Faustino Sarmiento, Ezequiel Martínez Estrada, Angel Rama, Juan Carlos Ghiano, Josefina Ludmer e Sandra Contreras. Com base no arcabouço teórico delineado, é realizada uma leitura crítica dos contos “El impostor”, publicado na obra Autobiografía de Irene, de 1948; “Azabache” e “La última tarde”, que constam no livro La furia, de 1959; “La hija del toro” e “El moro”, presentes em Las invitadas, de 1961; e “La muñeca”, de Los días de la noche, de 1970, com uma atenção especial aos aspectos estéticos e temáticos desses textos. Paralelamente, tendo em vista as características da narrativa de Ocampo e das obras canônicas da literatura gauchesca, este trabalho aproxima os textos de autoria feminina e masculina, a fim de apontar a relevância que a escritora estudada assume junto a esse sistema literário, em especial como forma de revisão e alargamento de tal cânone. / This study addresses the narrative work of Argentinean writer Silvina Ocampo, proposing a critical reading of the tales in which she portrays the figure and customs of the man from the Pampa – the gaucho – by means of strategies of representation that disrupts the mimetic tradition. Established as a literary system since the last decades of the nineteenth century, the canonical Gauchesca narrative produced in the countries of the River Plate region resumes a series of symbolic elements from which was drawn the literary image of the gaucho. Among these elements, three stand out: the identification between the human being and the horse, the relationship the pampa’s gaucho has with the female subject and the domestic realm and convergences and differences the gaucho as protagonist establishes with the dichotomy “civilization and barbarism”. Given these issues, the main objective of this analysis is to demonstrate how Ocampo’s narrative discusses and reconfigures such symbolic elements, operating a rupture in the canon of Gauchesca by means of a writing strongly marked by gender. Therefore, this work appropriates theoretical frameworks present in currents feminist criticism, in particular the discussions raised by Simone de Beauvoir, Elizabeth Grosz, Ynestra King, Luce Irigaray, Alison Jaggar, Hélène Cixous, Elaine Showalter, Teresa de Lauretis, Debra Castillo and Gloria Anzaldúa, among others. Besides, some concepts directly related to Gauchesca literature assume equal importance to this analysis, especially the ideas discussed by authors such as Richard Slatta, Domingo Faustino Sarmiento, Ezequiel Martínez Estrada, Angel Rama, Juan Carlos Ghiano, Josefina Ludmer and Sandra Contreras. Based on the theoretical framework outlined, this paper makes a critical reading of the tales “El impostor”, published in Autobiografía de Irene (1948); "Azabache" and " La última tarde", published in La furia (1959); "La hija del toro" and "El moro", published in Las invitadas (1961); and “La muñeca”, published in Los días de la noche (1970), with special attention to the aesthetic and thematic aspects of these texts. In addition, considering the characteristics of Ocampo’s narrative and the canon of Gauchesca literature, this paper approaches texts of masculine and feminine authorship, in order to argue for the relevance that Silvina Ocampo assumes in this literary system, particularly in terms of revising and extending such a canon. / Este estudio aborda la obra narrativa de la escritora argentina Silvina Ocampo, y propone una lectura crítica de los cuentos en que la autora retrata la figura y las costumbres del habitante de la Pampa platina – el gaucho – a partir de estrategias de representación que rompen con la tradición mimética. Establecida como un sistema literario desde las últimas décadas del siglo XIX, la narrativa de temática gauchesca producido en los países platinos retoma, a lo largo de su tradición canónica, una serie de elementos simbólicos de la cual se ha elaborado la imagen literaria del gaucho. Entre esos elementos destacan tres: el proceso de identificación entre el ser humano y el caballo, la relación que el individuo pampeano tiene con el sujeto femenino y el ámbito familiar, y el juego de proximidad y separación que el protagonista la literatura gauchesca establece con los polos de la dicotomía "civilización y barbarie". Teniendo en cuenta estas cuestiones, el objetivo principal de este análisis es demostrar cómo la narrativa de Ocampo discute y reconfigura dichos elementos simbólicos, y opera una ruptura en el canon de la gauchesca por medio de una escritura fuertemente marcada por el género. Por lo tanto, este trabajo se apropia del referencial teórico que permea las distintas corrientes de la crítica feminista contemporánea, en particular las discusiones planteadas por Simone de Beauvoir, Elizabeth Grosz, Ynestra King, Luce Irigaray, Alison Jaggar, Hélène Cixous, Elaine Showalter, Teresa de Lauretis, Debra Castillo e Gloria Anzaldúa, dentre outras. Por otra parte, algunos conceptos directamente relacionados con la literatura gauchesca asumen la misma importancia a este análisis, principalmente las ideas discutidas por autores como Richard Slatta, Domingo Faustino Sarmiento, Ezequiel Martínez Estrada, Angel Rama, Juan Carlos Ghiano, Josefina Ludmer e Sandra Contreras. A partir del marco teórico esbozado, se realiza una lectura crítica de los cuentos “El impostor” publicado en el libro Autobiografía de Irene, 1948; “Azabache” e “La última tarde”, del libro La furia, 1959; “La hija del toro” e “El moro”, del libro Las invitadas, 1961; y “La muñeca”, de Los días de la noche, 1970, con especial atención a los aspectos estéticos y temáticos de los textos. Teniendo en cuenta las características de la narrativa de Ocampo y de las obras canónicas de la literatura gauchesca, este trabajo también compara textos de autoría femenino y masculino para señalar la relevancia que dicha escritora asume en este sistema literario, en particular como una forma de revisión y expansión de dicho canon.
343

Em que espécie de hombre o gaúcho se transformou? : (o regionalismo nos contos gaúchos do século XX)

Rubert, Nara Marley Aléssio January 2010 (has links)
O regionalismo tem sido tema de discussões incansáveis, especialmente nas letras gaúchas, que têm um dos regionalismos mais bem definidos da literatura brasileira. Com este trabalho, buscamos entender quando se deu o início desta categoria, no gênero conto, na literatura do estado do Rio Grande do Sul e como avançou pelo século XX. Neste estudo, debruçamo-nos sobre as obras: Tapera, de Alcides Maya (1911), Contos gauchescos, de João Simões Lopes Neto (1912), Campo fora, de Cyro Martins (1934), e Noite de matar um homem, de Sérgio Faraco (1986), por entendermos serem pontos determinantes de uma escalada do regionalismo no conto gaúcho. O escritor com o primeiro trabalho de ficção regionalista, na concepção típica do termo, no gênero de que estamos tratando é Maya; depois dele temos um nome que é referência no conto gaúcho, Lopes Neto; a seguir, com uma pausa de mais de duas décadas, encontramos o ―gaúcho a pé‖, figura criada por Martins e, com uma lacuna bem maior, surge o contemporâneo Faraco, que dedicou uma parte expressiva de sua produção ficcional para o conto regionalista. Nenhum grande valor das letras gaúchas surgiu depois dele até os dias de hoje. A fundamentação teórica amparou-se em Lúcia-Miguel Pereira e seu conceito de "cor local"; em José Clemente Pozzenato, por meio de suas discussões em torno do regional X universal; Antonio Candido, que traz uma tríplice divisão lúcida do regionalismo literário, à luz de teorias em torno da necessidade de acrescer consciência social e amplitude universal a esta categoria; além de Guilhermino Cesar, que nos fornece um importante diferenciador para o regionalismo gaúcho, que é "a gauchesca". Esses teóricos e os autores ficcionais de nosso estudo ajudam a esclarecer os rumos que o regionalismo gaúcho tomou no conto do Rio Grande do Sul no século XX. / Regionalism has been the theme of tireless discussions, especially in Regional Gaucha lyrics, which have one of the most definite regionalisms in the Brazilian Literature. This work searches to understand when this category started, in the short story genre, in the literature of Rio Grande do Sul State and how it headed through the XX century. In this study, we lean over the works: Tapera, by Alcides Maya (1911), Contos Gauchescos, by João Simões Lopes Neto (1912), Campo for a, by Cyro Martins (1934), and Noite de matar um homem, by Sérgio Faraco (1986), as we understand them to be determinant points from a rising to regionalism, in the typical concept of the term, in the genre we are dealing with is Maya; after him there is a name which is reference in the Gaucho short stories, Lopes Neto; and after that, with a halt of more than two decades, we meet the ‗walking gaucho‘, image created by Martins and, with an even bigger gap, appears the contemporaneous Faraco, who dedicated an expressive part of his fictional production to the regionalist short stories.(Continue)0 No other great name, in the gaucho writing, appeared after him, until the present days. The theoretical fundamentation and the support of Lúcia-Miguel Pereira and her concept of "local color"; José Clemente Pozzenato through his discussion around regional x universal. Antonio Candido, who a triple lucid division of the literary regionalism, under the light of the theories which go around the need to add social conscience and universal amplitude to this category; besides Ghilhermino Cesar, who gives us an important differentiating point to the Gaucho Regionalism, which is "the gauchesca". There theoretic and fictional authors of our study help to clear the rumors that the gaucho regionalism took, in the short stories of Rio Grande do Sul, in the XX century.
344

Regionalidade e tradução em Aventuras de Tom Sawyer, de Monteiro Lobato

Soppelsa, Fernanda Bondam 17 August 2015 (has links)
Mark Twain, renomado autor realista e local colorist, é conhecido pelo seu estilo coloquial de escrever. A modalidade oral regional da língua inglesa é representada na fala dos personagens do romance The Adventures of Tom Sawyer (Aventuras de Tom Sawyer). Nesta dissertação, é feita uma análise comparativa entre alguns trechos da obra original de Mark Twain, publicada em 1876, e da tradução feita por Monteiro Lobato, em 1934. A partir dos conceitos de regionalidade apresentados por Arendt (2012) e Stüben (2013), o objetivo desta pesquisa é analisar as especificidades culturais da obra original e verificar de que forma o tradutor, Lobato, as transpõe para o texto da língua-meta, o português brasileiro. Além disso, a partir da análise dos trechos selecionados, são identificadas as técnicas tradutórias utilizadas por Monteiro Lobato, com base nas propostas de Vinay e Dalbernet (1971), Barbosa (1990) e Hurtado Albir (2001). Duas línguas nunca serão suficientemente iguais para serem consideradas representativas de uma mesma realidade cultural, sendo possível analisar se há perdas e ganhos na tradução, como corrobora Bassnett (2005). Nos moldes de Venuti (1995), verifica-se se a tradução é sobretudo domesticadora ou estrangeirizadora. / Submitted by Ana Guimarães Pereira (agpereir@ucs.br) on 2015-11-27T17:11:31Z No. of bitstreams: 1 Dissertacao Fernanda Bondam Soppelsa.pdf: 1404862 bytes, checksum: c9db702a15ee99a35256e0741dba0f7c (MD5) / Made available in DSpace on 2015-11-27T17:11:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacao Fernanda Bondam Soppelsa.pdf: 1404862 bytes, checksum: c9db702a15ee99a35256e0741dba0f7c (MD5) / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Rio Grande do Sul, FAPERGS. / Mark Twain was a prominent realistic author and local colorist, known by his colloquial style of writing. He represents the regional oral modality of the English language in the speech of the characters in the novel The Adventures of Tom Sawyer (Aventuras de Tom Sawyer). This master’s thesis aims at comparatively analyzing parts of the original work by Mark Twain, published in 1876, and the translation made by Monteiro Lobato, from 1934. Using the concepts of regionality from Arendt (2012) and Stüben (2013), the objective of this research is to analyze the cultural characteristics of the original novel and verify how the translator, Lobato, transposes the text to the target language, Brazilian Portuguese. In addition, the translational techniques used by Monteiro Lobato are identified, based on the proposals by Vinay and Dalbernet (1971), Barbosa (1990) and Hurtado Albir (2001). Two languages are never enough alike to be considered representative of the same cultural reality, so it is possible to analyze whether there are losses and gains in translation, as confirmed by Bassnett (2005). Following the ideas systematized by Venuti (1995), this work analyzes to what extend the selected translation is a domestication or keeps the cultural elements from the original novel.
345

Pampa, substantivo feminino : a reconfiguração da literatura gauchesca na narrativa de Silvina Ocampo

Guimarães, Rafael Eisinger January 2013 (has links)
O presente estudo aborda a obra narrativa da escritora argentina Silvina Ocampo, propondo uma leitura crítica dos contos em que a autora retrata a figura e os costumes do habitante da pampa rio-platense – o gaucho – a partir de estratégias de representação que rompem com a tradição mimética. Estabelecida como um sistema literário desde as últimas décadas do século XIX, a narrativa de temática gauchesca produzida nos países da região platina retoma, ao longo de sua tradição canônica, uma série de elementos simbólicos a partir dos quais foi elaborada a imagem literária do gaucho. Dentre esses elementos, três merecem destaque: o processo de identificação entre o ser humano e o cavalo, a relação que o indivíduo pampeano mantém com o sujeito feminino e com a esfera da família e o jogo de aproximação e distanciamento que o protagonista da literatura gauchesca estabelece com os polos da dicotomia “civilização e barbárie”. Tendo em vista essas questões, o objetivo central desta análise é demonstrar como a narrativa de Ocampo problematiza e reconfigura tais elementos simbólicos, operando uma ruptura no cânone da gauchesca por meio de uma escrita fortemente marcada por questões de gênero. Para tanto, este trabalho apropria-se do referencial teórico que permeia as diferentes correntes da crítica feminista contemporânea, em especial as discussões levantadas por Simone de Beauvoir, Elizabeth Grosz, Ynestra King, Luce Irigaray, Alison Jaggar, Hélène Cixous, Elaine Showalter, Teresa de Lauretis, Debra Castillo e Gloria Anzaldúa, dentre outras. Além disso, assumem igual relevância para esta análise alguns conceitos diretamente ligados à literatura gauchesca, principalmente as ideias discutidas por autores como Richard Slatta, Domingo Faustino Sarmiento, Ezequiel Martínez Estrada, Angel Rama, Juan Carlos Ghiano, Josefina Ludmer e Sandra Contreras. Com base no arcabouço teórico delineado, é realizada uma leitura crítica dos contos “El impostor”, publicado na obra Autobiografía de Irene, de 1948; “Azabache” e “La última tarde”, que constam no livro La furia, de 1959; “La hija del toro” e “El moro”, presentes em Las invitadas, de 1961; e “La muñeca”, de Los días de la noche, de 1970, com uma atenção especial aos aspectos estéticos e temáticos desses textos. Paralelamente, tendo em vista as características da narrativa de Ocampo e das obras canônicas da literatura gauchesca, este trabalho aproxima os textos de autoria feminina e masculina, a fim de apontar a relevância que a escritora estudada assume junto a esse sistema literário, em especial como forma de revisão e alargamento de tal cânone. / This study addresses the narrative work of Argentinean writer Silvina Ocampo, proposing a critical reading of the tales in which she portrays the figure and customs of the man from the Pampa – the gaucho – by means of strategies of representation that disrupts the mimetic tradition. Established as a literary system since the last decades of the nineteenth century, the canonical Gauchesca narrative produced in the countries of the River Plate region resumes a series of symbolic elements from which was drawn the literary image of the gaucho. Among these elements, three stand out: the identification between the human being and the horse, the relationship the pampa’s gaucho has with the female subject and the domestic realm and convergences and differences the gaucho as protagonist establishes with the dichotomy “civilization and barbarism”. Given these issues, the main objective of this analysis is to demonstrate how Ocampo’s narrative discusses and reconfigures such symbolic elements, operating a rupture in the canon of Gauchesca by means of a writing strongly marked by gender. Therefore, this work appropriates theoretical frameworks present in currents feminist criticism, in particular the discussions raised by Simone de Beauvoir, Elizabeth Grosz, Ynestra King, Luce Irigaray, Alison Jaggar, Hélène Cixous, Elaine Showalter, Teresa de Lauretis, Debra Castillo and Gloria Anzaldúa, among others. Besides, some concepts directly related to Gauchesca literature assume equal importance to this analysis, especially the ideas discussed by authors such as Richard Slatta, Domingo Faustino Sarmiento, Ezequiel Martínez Estrada, Angel Rama, Juan Carlos Ghiano, Josefina Ludmer and Sandra Contreras. Based on the theoretical framework outlined, this paper makes a critical reading of the tales “El impostor”, published in Autobiografía de Irene (1948); "Azabache" and " La última tarde", published in La furia (1959); "La hija del toro" and "El moro", published in Las invitadas (1961); and “La muñeca”, published in Los días de la noche (1970), with special attention to the aesthetic and thematic aspects of these texts. In addition, considering the characteristics of Ocampo’s narrative and the canon of Gauchesca literature, this paper approaches texts of masculine and feminine authorship, in order to argue for the relevance that Silvina Ocampo assumes in this literary system, particularly in terms of revising and extending such a canon. / Este estudio aborda la obra narrativa de la escritora argentina Silvina Ocampo, y propone una lectura crítica de los cuentos en que la autora retrata la figura y las costumbres del habitante de la Pampa platina – el gaucho – a partir de estrategias de representación que rompen con la tradición mimética. Establecida como un sistema literario desde las últimas décadas del siglo XIX, la narrativa de temática gauchesca producido en los países platinos retoma, a lo largo de su tradición canónica, una serie de elementos simbólicos de la cual se ha elaborado la imagen literaria del gaucho. Entre esos elementos destacan tres: el proceso de identificación entre el ser humano y el caballo, la relación que el individuo pampeano tiene con el sujeto femenino y el ámbito familiar, y el juego de proximidad y separación que el protagonista la literatura gauchesca establece con los polos de la dicotomía "civilización y barbarie". Teniendo en cuenta estas cuestiones, el objetivo principal de este análisis es demostrar cómo la narrativa de Ocampo discute y reconfigura dichos elementos simbólicos, y opera una ruptura en el canon de la gauchesca por medio de una escritura fuertemente marcada por el género. Por lo tanto, este trabajo se apropia del referencial teórico que permea las distintas corrientes de la crítica feminista contemporánea, en particular las discusiones planteadas por Simone de Beauvoir, Elizabeth Grosz, Ynestra King, Luce Irigaray, Alison Jaggar, Hélène Cixous, Elaine Showalter, Teresa de Lauretis, Debra Castillo e Gloria Anzaldúa, dentre outras. Por otra parte, algunos conceptos directamente relacionados con la literatura gauchesca asumen la misma importancia a este análisis, principalmente las ideas discutidas por autores como Richard Slatta, Domingo Faustino Sarmiento, Ezequiel Martínez Estrada, Angel Rama, Juan Carlos Ghiano, Josefina Ludmer e Sandra Contreras. A partir del marco teórico esbozado, se realiza una lectura crítica de los cuentos “El impostor” publicado en el libro Autobiografía de Irene, 1948; “Azabache” e “La última tarde”, del libro La furia, 1959; “La hija del toro” e “El moro”, del libro Las invitadas, 1961; y “La muñeca”, de Los días de la noche, 1970, con especial atención a los aspectos estéticos y temáticos de los textos. Teniendo en cuenta las características de la narrativa de Ocampo y de las obras canónicas de la literatura gauchesca, este trabajo también compara textos de autoría femenino y masculino para señalar la relevancia que dicha escritora asume en este sistema literario, en particular como una forma de revisión y expansión de dicho canon.
346

Em que espécie de hombre o gaúcho se transformou? : (o regionalismo nos contos gaúchos do século XX)

Rubert, Nara Marley Aléssio January 2010 (has links)
O regionalismo tem sido tema de discussões incansáveis, especialmente nas letras gaúchas, que têm um dos regionalismos mais bem definidos da literatura brasileira. Com este trabalho, buscamos entender quando se deu o início desta categoria, no gênero conto, na literatura do estado do Rio Grande do Sul e como avançou pelo século XX. Neste estudo, debruçamo-nos sobre as obras: Tapera, de Alcides Maya (1911), Contos gauchescos, de João Simões Lopes Neto (1912), Campo fora, de Cyro Martins (1934), e Noite de matar um homem, de Sérgio Faraco (1986), por entendermos serem pontos determinantes de uma escalada do regionalismo no conto gaúcho. O escritor com o primeiro trabalho de ficção regionalista, na concepção típica do termo, no gênero de que estamos tratando é Maya; depois dele temos um nome que é referência no conto gaúcho, Lopes Neto; a seguir, com uma pausa de mais de duas décadas, encontramos o ―gaúcho a pé‖, figura criada por Martins e, com uma lacuna bem maior, surge o contemporâneo Faraco, que dedicou uma parte expressiva de sua produção ficcional para o conto regionalista. Nenhum grande valor das letras gaúchas surgiu depois dele até os dias de hoje. A fundamentação teórica amparou-se em Lúcia-Miguel Pereira e seu conceito de "cor local"; em José Clemente Pozzenato, por meio de suas discussões em torno do regional X universal; Antonio Candido, que traz uma tríplice divisão lúcida do regionalismo literário, à luz de teorias em torno da necessidade de acrescer consciência social e amplitude universal a esta categoria; além de Guilhermino Cesar, que nos fornece um importante diferenciador para o regionalismo gaúcho, que é "a gauchesca". Esses teóricos e os autores ficcionais de nosso estudo ajudam a esclarecer os rumos que o regionalismo gaúcho tomou no conto do Rio Grande do Sul no século XX. / Regionalism has been the theme of tireless discussions, especially in Regional Gaucha lyrics, which have one of the most definite regionalisms in the Brazilian Literature. This work searches to understand when this category started, in the short story genre, in the literature of Rio Grande do Sul State and how it headed through the XX century. In this study, we lean over the works: Tapera, by Alcides Maya (1911), Contos Gauchescos, by João Simões Lopes Neto (1912), Campo for a, by Cyro Martins (1934), and Noite de matar um homem, by Sérgio Faraco (1986), as we understand them to be determinant points from a rising to regionalism, in the typical concept of the term, in the genre we are dealing with is Maya; after him there is a name which is reference in the Gaucho short stories, Lopes Neto; and after that, with a halt of more than two decades, we meet the ‗walking gaucho‘, image created by Martins and, with an even bigger gap, appears the contemporaneous Faraco, who dedicated an expressive part of his fictional production to the regionalist short stories.(Continue)0 No other great name, in the gaucho writing, appeared after him, until the present days. The theoretical fundamentation and the support of Lúcia-Miguel Pereira and her concept of "local color"; José Clemente Pozzenato through his discussion around regional x universal. Antonio Candido, who a triple lucid division of the literary regionalism, under the light of the theories which go around the need to add social conscience and universal amplitude to this category; besides Ghilhermino Cesar, who gives us an important differentiating point to the Gaucho Regionalism, which is "the gauchesca". There theoretic and fictional authors of our study help to clear the rumors that the gaucho regionalism took, in the short stories of Rio Grande do Sul, in the XX century.
347

Pampa, substantivo feminino : a reconfiguração da literatura gauchesca na narrativa de Silvina Ocampo

Guimarães, Rafael Eisinger January 2013 (has links)
O presente estudo aborda a obra narrativa da escritora argentina Silvina Ocampo, propondo uma leitura crítica dos contos em que a autora retrata a figura e os costumes do habitante da pampa rio-platense – o gaucho – a partir de estratégias de representação que rompem com a tradição mimética. Estabelecida como um sistema literário desde as últimas décadas do século XIX, a narrativa de temática gauchesca produzida nos países da região platina retoma, ao longo de sua tradição canônica, uma série de elementos simbólicos a partir dos quais foi elaborada a imagem literária do gaucho. Dentre esses elementos, três merecem destaque: o processo de identificação entre o ser humano e o cavalo, a relação que o indivíduo pampeano mantém com o sujeito feminino e com a esfera da família e o jogo de aproximação e distanciamento que o protagonista da literatura gauchesca estabelece com os polos da dicotomia “civilização e barbárie”. Tendo em vista essas questões, o objetivo central desta análise é demonstrar como a narrativa de Ocampo problematiza e reconfigura tais elementos simbólicos, operando uma ruptura no cânone da gauchesca por meio de uma escrita fortemente marcada por questões de gênero. Para tanto, este trabalho apropria-se do referencial teórico que permeia as diferentes correntes da crítica feminista contemporânea, em especial as discussões levantadas por Simone de Beauvoir, Elizabeth Grosz, Ynestra King, Luce Irigaray, Alison Jaggar, Hélène Cixous, Elaine Showalter, Teresa de Lauretis, Debra Castillo e Gloria Anzaldúa, dentre outras. Além disso, assumem igual relevância para esta análise alguns conceitos diretamente ligados à literatura gauchesca, principalmente as ideias discutidas por autores como Richard Slatta, Domingo Faustino Sarmiento, Ezequiel Martínez Estrada, Angel Rama, Juan Carlos Ghiano, Josefina Ludmer e Sandra Contreras. Com base no arcabouço teórico delineado, é realizada uma leitura crítica dos contos “El impostor”, publicado na obra Autobiografía de Irene, de 1948; “Azabache” e “La última tarde”, que constam no livro La furia, de 1959; “La hija del toro” e “El moro”, presentes em Las invitadas, de 1961; e “La muñeca”, de Los días de la noche, de 1970, com uma atenção especial aos aspectos estéticos e temáticos desses textos. Paralelamente, tendo em vista as características da narrativa de Ocampo e das obras canônicas da literatura gauchesca, este trabalho aproxima os textos de autoria feminina e masculina, a fim de apontar a relevância que a escritora estudada assume junto a esse sistema literário, em especial como forma de revisão e alargamento de tal cânone. / This study addresses the narrative work of Argentinean writer Silvina Ocampo, proposing a critical reading of the tales in which she portrays the figure and customs of the man from the Pampa – the gaucho – by means of strategies of representation that disrupts the mimetic tradition. Established as a literary system since the last decades of the nineteenth century, the canonical Gauchesca narrative produced in the countries of the River Plate region resumes a series of symbolic elements from which was drawn the literary image of the gaucho. Among these elements, three stand out: the identification between the human being and the horse, the relationship the pampa’s gaucho has with the female subject and the domestic realm and convergences and differences the gaucho as protagonist establishes with the dichotomy “civilization and barbarism”. Given these issues, the main objective of this analysis is to demonstrate how Ocampo’s narrative discusses and reconfigures such symbolic elements, operating a rupture in the canon of Gauchesca by means of a writing strongly marked by gender. Therefore, this work appropriates theoretical frameworks present in currents feminist criticism, in particular the discussions raised by Simone de Beauvoir, Elizabeth Grosz, Ynestra King, Luce Irigaray, Alison Jaggar, Hélène Cixous, Elaine Showalter, Teresa de Lauretis, Debra Castillo and Gloria Anzaldúa, among others. Besides, some concepts directly related to Gauchesca literature assume equal importance to this analysis, especially the ideas discussed by authors such as Richard Slatta, Domingo Faustino Sarmiento, Ezequiel Martínez Estrada, Angel Rama, Juan Carlos Ghiano, Josefina Ludmer and Sandra Contreras. Based on the theoretical framework outlined, this paper makes a critical reading of the tales “El impostor”, published in Autobiografía de Irene (1948); "Azabache" and " La última tarde", published in La furia (1959); "La hija del toro" and "El moro", published in Las invitadas (1961); and “La muñeca”, published in Los días de la noche (1970), with special attention to the aesthetic and thematic aspects of these texts. In addition, considering the characteristics of Ocampo’s narrative and the canon of Gauchesca literature, this paper approaches texts of masculine and feminine authorship, in order to argue for the relevance that Silvina Ocampo assumes in this literary system, particularly in terms of revising and extending such a canon. / Este estudio aborda la obra narrativa de la escritora argentina Silvina Ocampo, y propone una lectura crítica de los cuentos en que la autora retrata la figura y las costumbres del habitante de la Pampa platina – el gaucho – a partir de estrategias de representación que rompen con la tradición mimética. Establecida como un sistema literario desde las últimas décadas del siglo XIX, la narrativa de temática gauchesca producido en los países platinos retoma, a lo largo de su tradición canónica, una serie de elementos simbólicos de la cual se ha elaborado la imagen literaria del gaucho. Entre esos elementos destacan tres: el proceso de identificación entre el ser humano y el caballo, la relación que el individuo pampeano tiene con el sujeto femenino y el ámbito familiar, y el juego de proximidad y separación que el protagonista la literatura gauchesca establece con los polos de la dicotomía "civilización y barbarie". Teniendo en cuenta estas cuestiones, el objetivo principal de este análisis es demostrar cómo la narrativa de Ocampo discute y reconfigura dichos elementos simbólicos, y opera una ruptura en el canon de la gauchesca por medio de una escritura fuertemente marcada por el género. Por lo tanto, este trabajo se apropia del referencial teórico que permea las distintas corrientes de la crítica feminista contemporánea, en particular las discusiones planteadas por Simone de Beauvoir, Elizabeth Grosz, Ynestra King, Luce Irigaray, Alison Jaggar, Hélène Cixous, Elaine Showalter, Teresa de Lauretis, Debra Castillo e Gloria Anzaldúa, dentre outras. Por otra parte, algunos conceptos directamente relacionados con la literatura gauchesca asumen la misma importancia a este análisis, principalmente las ideas discutidas por autores como Richard Slatta, Domingo Faustino Sarmiento, Ezequiel Martínez Estrada, Angel Rama, Juan Carlos Ghiano, Josefina Ludmer e Sandra Contreras. A partir del marco teórico esbozado, se realiza una lectura crítica de los cuentos “El impostor” publicado en el libro Autobiografía de Irene, 1948; “Azabache” e “La última tarde”, del libro La furia, 1959; “La hija del toro” e “El moro”, del libro Las invitadas, 1961; y “La muñeca”, de Los días de la noche, 1970, con especial atención a los aspectos estéticos y temáticos de los textos. Teniendo en cuenta las características de la narrativa de Ocampo y de las obras canónicas de la literatura gauchesca, este trabajo también compara textos de autoría femenino y masculino para señalar la relevancia que dicha escritora asume en este sistema literario, en particular como una forma de revisión y expansión de dicho canon.
348

Regionalidade e tradução em Aventuras de Tom Sawyer, de Monteiro Lobato

Soppelsa, Fernanda Bondam 17 August 2015 (has links)
Mark Twain, renomado autor realista e local colorist, é conhecido pelo seu estilo coloquial de escrever. A modalidade oral regional da língua inglesa é representada na fala dos personagens do romance The Adventures of Tom Sawyer (Aventuras de Tom Sawyer). Nesta dissertação, é feita uma análise comparativa entre alguns trechos da obra original de Mark Twain, publicada em 1876, e da tradução feita por Monteiro Lobato, em 1934. A partir dos conceitos de regionalidade apresentados por Arendt (2012) e Stüben (2013), o objetivo desta pesquisa é analisar as especificidades culturais da obra original e verificar de que forma o tradutor, Lobato, as transpõe para o texto da língua-meta, o português brasileiro. Além disso, a partir da análise dos trechos selecionados, são identificadas as técnicas tradutórias utilizadas por Monteiro Lobato, com base nas propostas de Vinay e Dalbernet (1971), Barbosa (1990) e Hurtado Albir (2001). Duas línguas nunca serão suficientemente iguais para serem consideradas representativas de uma mesma realidade cultural, sendo possível analisar se há perdas e ganhos na tradução, como corrobora Bassnett (2005). Nos moldes de Venuti (1995), verifica-se se a tradução é sobretudo domesticadora ou estrangeirizadora. / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Rio Grande do Sul, FAPERGS. / Mark Twain was a prominent realistic author and local colorist, known by his colloquial style of writing. He represents the regional oral modality of the English language in the speech of the characters in the novel The Adventures of Tom Sawyer (Aventuras de Tom Sawyer). This master’s thesis aims at comparatively analyzing parts of the original work by Mark Twain, published in 1876, and the translation made by Monteiro Lobato, from 1934. Using the concepts of regionality from Arendt (2012) and Stüben (2013), the objective of this research is to analyze the cultural characteristics of the original novel and verify how the translator, Lobato, transposes the text to the target language, Brazilian Portuguese. In addition, the translational techniques used by Monteiro Lobato are identified, based on the proposals by Vinay and Dalbernet (1971), Barbosa (1990) and Hurtado Albir (2001). Two languages are never enough alike to be considered representative of the same cultural reality, so it is possible to analyze whether there are losses and gains in translation, as confirmed by Bassnett (2005). Following the ideas systematized by Venuti (1995), this work analyzes to what extend the selected translation is a domestication or keeps the cultural elements from the original novel.
349

Canto livre? : o nativismo gaúcho e os poemas da Califórnia da Canção Nativa do Rio Grande do Sul

Santi, Álvaro January 1999 (has links)
Este estudo aborda o “Nativismo” gaúcho, fenômeno regional originado no Movimento Tradicionalista Gaúcho (MTG), cujas manifestações artísticas mais importantes são os “festivais de música nativista”. O mais antigo desses festivais, a “Califórnia da Canção Nativa do Rio Grande do Sul”, realizado anualmente em Uruguaiana desde 1971, tornou-se modelo para eventos semelhantes, em outras cidades do Estado. O estudo divide-se em duas grandes partes. A primeira reconstitui, em síntese inédita de depoimentos, artigos em jornais e outros textos, a história da “Califórnia...”, de 1971 a 1989; apontando ainda para suas origens em movimentos regionalistas do século XIX. Na segunda, comenta-se os resultados da análise dos textos das sessenta e sete canções premiadas pelo Festival, no mesmo período. Não dispondo de fonte fidedigna dos textos, foi necessário fixá-los mediante consulta a fontes orais e escritas. A análise mostrou uma complexa, por vezes contraditória relação entre canções e textos programáticos dos movimentos citados. O mesmo acontece em relação à poesia folclórica brasileira e à Gauchesca Platina, tradições que são atualizadas pelas canções, com a consciência possível aos poetas que têm de se submeter aos regulamentos dos festivais. No campo da comunicação de massa, tais canções reforçam e renovam uma identidade cultural gaúcha também contraditória que, contendo ainda fortes índices de idealização, revela dados de modernidade capazes de seduzir a população urbana e superar o estigma de “grossura” que há três décadas pairava sobre a arte regional. / The subject of this study is the “Nativismo”, a regional phenomenon, originated from the “Movimento Tradicionalista Gaúcho” (MTG), whose the most important artistic manifestations is the “nativista” music festivals. The first or these festivals, the “Califórnia da Canção Nativa do Rio Grande do Sul”, which takes place in Uruguaiana since 1971, has turned into a model for similar events in other cities of that State. The study is divided in two parts. The first part resumes the story of the “Califórnia...” between 1971 and 1989, and indicates its remote origins from some XIX century’s regionalist movements. The second part comments the results of the analysis on the lyrics of sixty-seven songs distinguished with the “Califórnia...” awards, in the same period. There was no credible source for these texts, then it was necessary to establish it before, by consulting all disponible ones, oral and written. The analysis showed an intricate, sometimes contradictory relation between lyrics and programatic texts of those movements. The same happens in relation to brasilian folkloric poetry, and the “Poesía Gauchesca” from the neighbor countries Argentine and Uruguay. These traditions are actualized by the songs, with the posible consciousness to the poets who have to submit themselves to the festivals’ regulations. Through the mass media, these songs reinforce and renew an also contradictory “gaúcha” cultural identity, containing highly idealized components, but at the same time showing modern aspects able to conquer an urban public, and exceed the roughness stigma related to regional art, predominant thirty years ago.
350

Canto livre? : o nativismo gaúcho e os poemas da Califórnia da Canção Nativa do Rio Grande do Sul

Santi, Álvaro January 1999 (has links)
Este estudo aborda o “Nativismo” gaúcho, fenômeno regional originado no Movimento Tradicionalista Gaúcho (MTG), cujas manifestações artísticas mais importantes são os “festivais de música nativista”. O mais antigo desses festivais, a “Califórnia da Canção Nativa do Rio Grande do Sul”, realizado anualmente em Uruguaiana desde 1971, tornou-se modelo para eventos semelhantes, em outras cidades do Estado. O estudo divide-se em duas grandes partes. A primeira reconstitui, em síntese inédita de depoimentos, artigos em jornais e outros textos, a história da “Califórnia...”, de 1971 a 1989; apontando ainda para suas origens em movimentos regionalistas do século XIX. Na segunda, comenta-se os resultados da análise dos textos das sessenta e sete canções premiadas pelo Festival, no mesmo período. Não dispondo de fonte fidedigna dos textos, foi necessário fixá-los mediante consulta a fontes orais e escritas. A análise mostrou uma complexa, por vezes contraditória relação entre canções e textos programáticos dos movimentos citados. O mesmo acontece em relação à poesia folclórica brasileira e à Gauchesca Platina, tradições que são atualizadas pelas canções, com a consciência possível aos poetas que têm de se submeter aos regulamentos dos festivais. No campo da comunicação de massa, tais canções reforçam e renovam uma identidade cultural gaúcha também contraditória que, contendo ainda fortes índices de idealização, revela dados de modernidade capazes de seduzir a população urbana e superar o estigma de “grossura” que há três décadas pairava sobre a arte regional. / The subject of this study is the “Nativismo”, a regional phenomenon, originated from the “Movimento Tradicionalista Gaúcho” (MTG), whose the most important artistic manifestations is the “nativista” music festivals. The first or these festivals, the “Califórnia da Canção Nativa do Rio Grande do Sul”, which takes place in Uruguaiana since 1971, has turned into a model for similar events in other cities of that State. The study is divided in two parts. The first part resumes the story of the “Califórnia...” between 1971 and 1989, and indicates its remote origins from some XIX century’s regionalist movements. The second part comments the results of the analysis on the lyrics of sixty-seven songs distinguished with the “Califórnia...” awards, in the same period. There was no credible source for these texts, then it was necessary to establish it before, by consulting all disponible ones, oral and written. The analysis showed an intricate, sometimes contradictory relation between lyrics and programatic texts of those movements. The same happens in relation to brasilian folkloric poetry, and the “Poesía Gauchesca” from the neighbor countries Argentine and Uruguay. These traditions are actualized by the songs, with the posible consciousness to the poets who have to submit themselves to the festivals’ regulations. Through the mass media, these songs reinforce and renew an also contradictory “gaúcha” cultural identity, containing highly idealized components, but at the same time showing modern aspects able to conquer an urban public, and exceed the roughness stigma related to regional art, predominant thirty years ago.

Page generated in 0.0791 seconds