• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 17
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 28
  • 28
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Roman policier et inférence : une étude philosophique, sémiotique et rhétorique de l'inférence logique dans le roman policer classique francophone et anglophone entre 1841 et 1945 /

Wouters, Els, January 2001 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Universitaire Instelling Antwerpen, 2001. / UMI no. 3030090. Includes bibliographical references (p. 341-373).
22

Towards a semiotics of ideology

Reis, Carlos António Alves dos. January 1993 (has links)
Based on a section of the author's Thesis (doctoral--University of Coimbra). / Includes bibliographical references (p. [151]-158) and index.
23

The roles of the visual in picturebooks beyond the conventions of current discourse /

Catalano, Dominic, January 2005 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Ohio State University, 2005. / Title from first page of PDF file. Document formatted into pages; contains x, 555 p. Includes bibliographical references (p. 512-555). Available online via OhioLINK's ETD Center.
24

A Semiotic Analysis of Russian Literature in Modern Russian Film Adaptations(Case Studies of <i>Boris Godunov</i> and <i>The Captain’s Daughter</i>)

Myers, Elena K. 11 June 2015 (has links)
No description available.
25

Semiotics as a medium to convey the philosophy and psychology of evil in the Xitsonga translation of Macbeth

Ndove, Mkhancane Daniel 06 1900 (has links)
This thesis publicly displays the veracity of witchcraft and superstitious fables, which, many people believe to be irrational in nature. In this analysis, semiotics has been paraded in various versions from chapter to chapter-in order to illustrate the miscellaneous interpretations. The backbone of the investigation focuses on the philosophy and psychology of evil, a theoretical belief that is laid down by practical paradigms at the edge of each chapter. The point of departure of this investigation emanates from the Shakespearean literary work, Macbeth, which is popularly known for its inclusion of the witches in its illustration of the Scottish kingship. Therefore this thesis has adopted the practices of the witches and from there came out with what is commonly practiced by the Vatsonga people. Scotland, England, Germany and France of the 15th and 16th centuries were the countries best known as the most uncouthed centres for witchcraft and superstitions. Therefore leading stories from these European countries have made this project feasible. The study has leaked many of the unfounded stories about witchcraft and superstitions that were thought of as extraordinarily great but made real in this work. It has gone as far as windswept the kingship rites, coronation, the powers of the divine bones upon the anointed king, ritual ceremonies, causes of prosperity and failure, tales about stars, ghosts, reptiles, zombies and those hideous deeds that are not socially acceptable such as digging up of children's graves, convulsions, calling for rain, punishment meted out for a witch, prevention of adultery, changing oneself to a crocodile, rat, snake and many more stories. / African Languages / D. Litt. et Phil. (African Languages)
26

A critical analysis of the translation strategies used by SM Serudu in his translation of Mandela's Long Walk to Freedom into seSotho sa Leboa

Kanyane, Francinah Mokgobo 11 1900 (has links)
Text in English / This study examines and discovers the translation strategies as employed in the Sesotho sa Leboa translation of Mandela's Long Walk to Freedom. Mandela's Long Walk to Freedom was published in 1995 and was translated into Sesotho sa Leboa by S M Serudu in 2001. The Sesotho sa Leboa translation of the life history of Mandela, Leetotelele go ya Tokologong (Long Walk to Freedom) is one of the four completed translations to date that form part of the assignment to translate the original text into the official languages of South Africa. The aim of this study is to investigate the translation strategies used to transfer linguistic and cultural items in the translation of Mandela's autobiography. The study is mainly qualitative and examines the strategies employed by Serudu. For data collection, the source and target texts of Mandela's Long Walk to Freedom as well as the semi-structured face-to-face interviews with four translators into Sesotho sa Leboa, isiZulu, isiXhosa and Afrikaans were used. The study is based on the Descriptive Translation Studies Theory, Bassnett and Lefevere's "cultural turn" as well as the domestication and foreignization strategies. In this case, it investigates if Serudu has domesticated and/or foreignized his translation. The findings revealed that Serudu domesticated his translation by using metaphors, similes, personification, euphemism, hyperbole, proverbs, idioms and the use of descriptive words. Foreignization was also found when the translator dealt with the borrowing and loaning of words where most of the concepts were transferred, Sotholised, retained and transferred, as they were, especially culture specific items. / African Languages / D. Litt. et Phil. (African Languages)
27

Semiotics as a medium to convey the philosophy and psychology of evil in the Xitsonga translation of Macbeth

Ndove, Mkhancane Daniel 06 1900 (has links)
This thesis publicly displays the veracity of witchcraft and superstitious fables, which, many people believe to be irrational in nature. In this analysis, semiotics has been paraded in various versions from chapter to chapter-in order to illustrate the miscellaneous interpretations. The backbone of the investigation focuses on the philosophy and psychology of evil, a theoretical belief that is laid down by practical paradigms at the edge of each chapter. The point of departure of this investigation emanates from the Shakespearean literary work, Macbeth, which is popularly known for its inclusion of the witches in its illustration of the Scottish kingship. Therefore this thesis has adopted the practices of the witches and from there came out with what is commonly practiced by the Vatsonga people. Scotland, England, Germany and France of the 15th and 16th centuries were the countries best known as the most uncouthed centres for witchcraft and superstitions. Therefore leading stories from these European countries have made this project feasible. The study has leaked many of the unfounded stories about witchcraft and superstitions that were thought of as extraordinarily great but made real in this work. It has gone as far as windswept the kingship rites, coronation, the powers of the divine bones upon the anointed king, ritual ceremonies, causes of prosperity and failure, tales about stars, ghosts, reptiles, zombies and those hideous deeds that are not socially acceptable such as digging up of children's graves, convulsions, calling for rain, punishment meted out for a witch, prevention of adultery, changing oneself to a crocodile, rat, snake and many more stories. / African Languages / D. Litt. et Phil. (African Languages)
28

"Minds will grow perplexed": The Labyrinthine Short Fiction of Steven Millhauser

Andrews, Chad Michael 25 February 2014 (has links)
Indiana University-Purdue University Indianapolis (IUPUI) / Steven Millhauser has been recognized for his abilities as both a novelist and a writer of short fiction. Yet, he has evaded definitive categorization because his fiction does not fit into any one category. Millhauser’s fiction has defied clean categorization specifically because of his regular oscillation between the modes of realism and fantasy. Much of Millhauser’s short fiction contains images of labyrinths: wandering narratives that appear to split off or come to a dead end, massive structures of branching, winding paths and complex mysteries that are as deep and impenetrable as the labyrinth itself. This project aims to specifically explore the presence of labyrinthine elements throughout Steven Millhauser’s short fiction. Millhauser’s labyrinths are either described spatially and/or suggested in his narrative form; they are, in other words, spatial and/or discursive. Millhauser’s spatial labyrinths (which I refer to as ‘architecture’ stories) involve the lengthy description of some immense or underground structure. The structures are fantastic in their size and often seem infinite in scale. These labyrinths are quite literal. Millhauser’s discursive labyrinths demonstrate the labyrinthine primarily through a forking, branching and repetitive narrative form. Millhauser’s use of the labyrinth is at once the same and different than preceding generations of short fiction. Postmodern short fiction in the 1960’s and 70’s used labyrinthine elements to draw the reader’s attention to the story’s textuality. Millhauser, too, writes in the experimental/fantastic mode, but to different ends. The devices of metafiction and realism are employed in his short fiction as agents of investigating and expressing two competing visions of reality. Using the ‘tricks’ and techniques of postmodern metafiction in tandem with realistic detail, Steven Millhauser’s labyrinthine fiction adjusts and reapplies the experimental short story to new ends: real-world applications and thematic expression.

Page generated in 0.1133 seconds