Spelling suggestions: "subject:"(south) literature""
21 |
Mar me quer, de Mia Couto, entre as literaturas do insólito e juvenil / Mar que me quer of Mia Couto, among the literaturs of the unusual and youthNanci do Carmo Alves 21 June 2013 (has links)
Mar me quer, do escritor moçambicano Mia Couto, é uma narrativa cuja edição que se tem disponível para compra no mercado editorial 24,5cm de altura por 17,3cm de largura; capa dura, em fundo verde vibrante, com ilustração colorida; oito ilustrações de João Nasi Pereira, ao longo de seus oito capítulos; sessenta e oito páginas totais, contando, dentre elas, as páginas de ilustrações e as em branco inscreve-se, desde sua apresentação física, no entrelugar da literatura destinada ao público infantil ou juvenil. Ao seu formato dissimulador, acresce a manifestação, em variados momentos e em diferentes categorias da narrativa ações, personagens, espaços e tempos , do insólito ficcional traço desestabilizador da mimeses realista, comprometida com a realidade empírica, senso comum , realçando um caráter fantasista de ordenação metaempírica da realidade, no plano do discurso ficcional que permite situar a obra tanto no universo já prenunciado das literaturas infantil ou juvenil, quanto no seio das vertentes literárias do fantástico sentido lato. Um percurso pelos fios das histórias de Zeca Perpétuo e Luarmina, personagens centrais da narrativa, conduz a um passeio pelos mares dessas literaturas em que irrompe o insólito, levando a que leiam as tensões emergentes de um mundo repleto de mitos, lendas e crenças, terra telúrica de África, Moçambique / Mar me quer is a narrative written by Mia Couto, a Mozambican writer. The books edition, available for purchase, measures 24.5 cm high by 17.3 cm wide; Its hardcover has a vibrant green background with colorful illustration, eight drawings made by Nasi John Pereira along its eight chapters; sixty-eight pages in total - considering, among them, the illustrative pages and blank ones- which fall in the midst of the literature aimed at children and adolescents. To its concealing format, one should join the manifestation of the fantasized sort of reality, in terms of fictional discourse - at various times and in different categories of narrative: action, characters, places and times of the fictional unusual trait which destabilizes the realistic mimesis, committed to empirical reality, the common sense. By highlighting this fantastic aspect of the narrative, the writer manages to situate his work in the universe - already foreshadowed - of the child and juvenile literature, as well as within the literary strands of the fantastic -in the broadest sense. A journey through the story of Zeca Perpétuo and Luarmina, central characters of the narrative, leads to a walk through the seas of these literatures in which the unusual bursts, leading readers to the emerging tensions of a world filled with myths, legends and beliefs of this telluric land in Africa, Mozambique
|
22 |
Leituras de África e a formação do leitor literário / Readings from Africa and the literary reader formationSilva, Silvana Aparecida da 06 August 2015 (has links)
Este trabalho pretende discutir a importância da Literatura Juvenil Africana para o processo de formação do leitor literário, tendo em vista a prioridade dada pela educação brasileira à diversidade histórica e cultural que a constitui. A pesquisa, cujos objetivos são apresentar algumas reflexões acerca do ensino de leitura literária e contribuir para a aplicação da Lei 10.639/03, possui caráter empírico. Foram selecionadas duas obras Ynari- a menina das cinco tranças e Uma escuridão bonita, ambas do escritor angolano Ondjaki a fim de desenvolver um projeto de leitura com alunos do 9º ano do Ensino Fundamental II, numa escola do município de São Paulo. Essa seleção baseou-se na importância dada ao negro e na valorização de alguns dos aspectos centrais da cultura africana o respeito pelo mais velho, o poder da palavra e importância da tradição oral. A leitura dessas obras buscou ressignificar o olhar das crianças e adolescentes sobre a história e cultura africana, marcadas pelo preconceito e estigmas seculares no Brasil. As reflexões histórico-teóricas sobre a formação do leitor literário pretendem contribuir com a metodologia adotada e oferecer para os docentes um material mais completo. Este trabalho está fundamentado numa perspectiva comparatista, pois estabelece relações entre Literatura Infantil/Juvenil e Sociedade. / This work aims to discuss the importance of African Youth Literature, to the process of training/formation of literary readers, considering the priority given by the Brazilian Education to the historical and cultural diversity that it is consisted in. The research, which objectives are to present some reflexions about the literary reading education and to contribute to the enforcement of law 10.639/03, has empirical character. Two works were selected Ynari a menina das cinco tranças and Uma escuridão bonita, both from the angolan writer Ondjaki in order to develop a reading project with students from 9th grade of elementary school II in the city of São Paulo. This selection was based on the importance given to people of dark skin and appreciation of some of the central aspects of African culture respect for the older, the power of words and the importance of oral tradition. The reading of these works sought to reframe the eyes/concept of children and adolescent about. African history and culture, marked by the prejudice/prejudgment and secular stigma in Brazil. The historical and theoretical consideration/reflections about the methodology adopted and offer the teachers a more complete material. This work based on a comparative perspective, due to it establishes relationships among Children/Youth Literature and society.
|
23 |
Übersetzung Fingierter Oralität: Wörtliche Rede von Jugendlichen in deutschen Kinder- und Jugendbüchern und ihre spanischen ÜbersetzungenHofmann, Dorothee 18 October 2013 (has links) (PDF)
Kinder- und Jugendliteratur wird häufig übersetzt und spielt eine wichtige Rolle bei der Herausbildung der sprachlichen Fähigkeiten ihrer Leser. Kinder und Jugendliche stellen zugleich ein besonderes Publikum dar, das sich besonders vom Unterhaltungswert eines Buches leiten lässt. Ein unterhaltsames und spannendes Buch zeichnet sich meist durch kreative, realitätsnahe und glaubwürdige Dialoge aus, durch die sowohl die Personen treffend charakterisiert werden können als auch die Handlung vorangetrieben werden kann. Die Darstellung gesprochener Sprache in der Literatur wird als Fingierte Oralität bezeichnet und ist Thema meiner Arbeit. In dieser möchte ich die fingierte Oralität von Jugendlichen in der Kinder- und Jugendliteratur und deren Übersetzung ins Spanische untersuchen. In diesem Zusammenhang müssen berücksichtigt werden: die Besonderheiten der Kinder- und Jugendliteratur, die Merkmale der Sprache von Jugendlichen im Allgemeinen sowie der deutschen und spanischen Jugendsprache im Besonderen sowie die Charakteristiken fingierter Oralität in der Belletristik.
Ziel der Arbeit ist die Beschreibung der wörtlichen Rede jugendlicher Figuren in Kinder- und Jugendliteratur einerseits und deren Übersetzung ins Spanische andererseits. Dabei soll geklärt werden, inwiefern die Autorinnen gesprochene Sprache und Jugendsprache im Text fingieren, sowie ob und auf welche Weise deren Entscheidungen in den Übersetzungen nachvollzogen werden.
Frühere Studien zur Übersetzung von Kinder- und Jugendliteratur kamen u. a. zufolgenden Ergebnissen: Es überwiege die Praxis des einbürgernden Übersetzens, worin ein Mangel an Respekt für Autoren von Kinder- und Jugendliteratur im Gegensatz zu Autoren der Erwachsenenliteratur sichtbar werde (House 2008). Grund für die Anpassung an die Zielkultur sei neben besseren Verkaufserwartungen auch die Angst, die jungen Leser mit Elementen der Ausgangskultur zu überfordern (O’Sullivan2000). In spanischen Übersetzungen von Kinder- und Jugendliteratur aus verschiedenen Sprachen sei eine stilistische Verbesserung markierter Textstellen zu beobachten (Fernández López (2000), Fischer (2006: 174)). Bei der Übersetzung deutscher Kinder- und Jugendliteratur ins Spanische werde häufig nicht die Umgangssprache oder Kinder- und Jugendsprache wiedergegeben, sondern aufgrund von Verlagsvorgaben eine höhere Sprachebene gewählt (Prüfer Leske 2002: 71).
Aus diesen Beobachtungen verschiedener Forscher lassen sich folgende Fragen an diese Arbeit formulieren: Haben die Übersetzer inhaltlich eingegriffen und wenn ja, was könnten die Gründe dafür sein? Wurde der Stil der Sprecher in der spanischen Übersetzung verbessert und auf ein höheres sprachliches Niveau gebracht? Wurde die spezifische Sprechweise der Figuren in den Ausgangstexten ebenso in den Zieltexten berücksichtigt?
Die Grundlage meiner Analyse bilden die universalen Merkmale realer Jugendsprache und deren einzelsprachliche Ausprägung im Deutschen und Spanischen. Um diese Erkenntnisse auf die Literatur übertragen zu können, bedarf es der fingierten Oralität. Die verschiedenen Ausprägungen gesprochener Sprache und fingierter Oralität lassen sich mithilfe des Modells der Sprache der Nähe und der Distanz von Koch et al. (1985) beschreiben. Dieses Modell stellt folglich das Bindeglied zwischentatsächlicher und literarischer Sprache von Jugendlichen dar.
Der Hauptteil der Arbeit gliedert sich in fünf Teile. Kapitel 2 bietet eine Einführung zur Kinder- und Jugendliteratur. Es werden Besonderheiten dieses literarischen Systemsbetrachtet, sowie die historische Entwicklung der deutschen und spanischen Kinder- und Jugendliteratur skizziert. Kapitel 3 handelt von der Sprache von Jugendlichen und stellt gleichsam das umfangreichste Teilstück der theoretischen Vorüberlegungen dar. Dieses Kapitel beginnt mit einer Diskussion des Begriffs Jugend. Ihr folgt eine varietätenlinguistische Betrachtung der Jugendsprache in Abschnitt 3.2, sowie eine Beschreibung der Entwicklung und Ausbreitung von Jugendsprache in Abschnitt 3.3. Anschließend werden allgemeingültige Merkmale der Sprache von Jugendlichen behandelt (Abschnitt 3.4). Den Abschluss bilden Erläuterungen zur deutschen (Abschnitt 3.5) und zur spanischen Jugendsprache (Abschnitt 3.6). Kapitel4 beschäftigt sich mit der fingierten Oralität. Hier wird erläutert, was darunter zu verstehen ist und welchen Beitrag das Nähe-Distanz-Modell von Koch und Oesterreicher dazu leisten kann. Außerdem werden abschließend Merkmale von fingierter Oralität insbesondere in der wörtlichen Rede betrachtet. In Kapitel 5 werden Aspekte der Übersetzung von Kinder- und Jugendliteratur sowie von fingierter Oralität dargelegt. Kapitel 6 bildet den praktischen Teil der Arbeit. In Abschnitt 6.1 werden die analysierten Werke und die Autorinnen vorgestellt, danach folgt in Abschnitt 6.2 ein intralinguistischer Vergleich der drei Texte (Der kleine Vampir wird wie ein einziger Text behandelt, obwohl das Material aus drei verschiedenen Bänden stammt.) hinsichtlich nähesprachlicher und jugendsprachlicher Auffälligkeiten. Abschnitt 6.3 beinhaltet die Übersetzungsanalyse der wörtlichen Rede. Bei der Auswahl der zu analysierenden Phänomene orientiert sich die Verfasserin an die in Abschnitt 3.4 festgestellten Besonderheiten der Sprache von Jugendlichen.
Das Korpus stammt aus den Jugendromanen „Ich habe einfach Glück“ von Alexa Hennig von Lange (Erstveröffentlichung 2001) und „Marsmädchen“ von Tamara Bach (Erstveröffentlichung 2003) sowie aus drei Bänden der Kinderbuchreihe „Der kleine Vampir“ von Angela Sommer-Bodenburg (Erstveröffentlichung 1985, 1986, 1988). Zur Erstellung des Korpus wurde die gesamte direkte Rede, die von Jugendlichen gesprochen wird, aus diesen Werken und ihren Übersetzungen ins Spanische extrahiert.
|
24 |
Forêt noire ; suivi de, La paternité dans le roman-jeunesse québécois : étude de la relation père-filleClavel, Pascale January 2007 (has links)
Mémoire numérisé par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal
|
25 |
La Représentation du Petit Peuple dans la littérature francophone contemporaine pour adolescents : tradition et renouvellement féeriques depuis 1992 / The representation of faerie People in contemporary French youth literature : fairytale tradition and renerval since 1992Budin, Noémie 23 November 2016 (has links)
Petit Peuple est un terme qui désigne l’ensemble des créatures humanoïdes issues des croyances païennes et des traditions folkloriques : Fées, Lutins, Elfes, Nains, Gnomes, etc. Si, au cours du XIXe siècle, elles semblent avoir été peu à peu délaissées par une littérature qui se voulait sérieuse, le développement au XXe siècle d’une nouvelle littérature de jeunesse, affranchie du corpus légendaire mais ancrée dans l’imaginaire, a vu leur retour en force à la faveur d’un renouvellement ludique de l’héritage littéraire. À la logique de l’édification succédait celle de récréation, comme au souci de compilation celui d’invention.Il est ainsi possible d’observer que la façon dont sont présentés les membres des différentes communautés féeriques, vestiges de croyances anciennes réappropriés par notre culture contemporaine afin d’évoquer les problématiques qui lui sont propres, réveille dès lors la capacité allégorique de ce personnel surnaturaliste.Il s’agit ici de rendre compte de la manière dont celui-ci est identifié, décrit et utilisé dans un corpus faisant appel à différents supports médiatiques : roman, album, BD, cinéma, télévision, jeu vidéo. Il est alors proposé de comprendre les différents ressorts de ce renouement avec des figures très anciennes dans une société qui ne croit plus en ses légendes ancestrales.Sous quelle(s) forme(s) et de quelle(s) manière(s) nous sont présentés les membres de la communauté féerique dans nos fictions contemporaines ? Quel est l’impact interculturel et intermédiatique de ce phénomène ? Quels sont les enjeux de ce retour à un imaginaire ancien pour notre société qui ne croit plus en ces légendes populaires ? Telles sont les questions soulevées au cours de ce travail.Il s’agit donc de considérer l’étude des représentations du Petit Peuple dans notre littérature de l’imaginaire contemporaine comme l’élément central d’une large problématique, s’appuyant sur un fait de société – le renouvellement de cette tradition au sein de notre culture littéraire – et qui englobe à la fois des considérations culturelles, littéraires, sociales, commerciales, ou encore historiques, et qui semble alors révéler un besoin de se tourner de nouveau vers les sources de notre imaginaire. / The core issue of this PhD thesis is the Faerie People (Fairies, Elves, Goblins, etc.) who originate from traditional folklore and pagan beliefs. Although this imaginary world was forsaken in the 19th century by a French literature which did not consider it as a serious topic, the growth of a new children literature in the 20th century has allowed a revival of the allegorical nature of these characters for entertaining purposes. It is necessary to demonstrate how the Faerie People is identified, described and used in a corpus that comprises different media, such as novels, comics, cinema, television, and video games. Besides, it will be interesting to understand the different elements which explain the renewal of these ancient characters and its impact on our society.How do the contemporary artists choose to represent these magical characters in their works? What impact does such phenomenon have on cultures and media? What are the challenges of this revival for our society which no longer believes in these popular legends? All these questions are developed in this work.In a nutshell, the representation of the Faerie People in our contemporary imaginary corpus is the core issue of this thesis. Based on the revival of an ancestral tradition, this study is carried out from a cultural, literary, social, marketing, and historical perspective as it seems to reflect our society’s need to get to the roots of this imaginary world.
|
26 |
Traçados em poética : diálogos na literatura infanto juvenilSantos, Mariana Miranda Máximo dos 28 November 2014 (has links)
Submitted by Valquíria Barbieri (kikibarbi@hotmail.com) on 2017-06-08T22:00:41Z
No. of bitstreams: 1
DISS_2014_Mariana Miranda Maximo dos Santos.pdf: 3745474 bytes, checksum: d59a1c064f36e1b0238a112bef2b6d9a (MD5) / Approved for entry into archive by Jordan (jordanbiblio@gmail.com) on 2017-06-09T14:49:21Z (GMT) No. of bitstreams: 1
DISS_2014_Mariana Miranda Maximo dos Santos.pdf: 3745474 bytes, checksum: d59a1c064f36e1b0238a112bef2b6d9a (MD5) / Made available in DSpace on 2017-06-09T14:49:21Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DISS_2014_Mariana Miranda Maximo dos Santos.pdf: 3745474 bytes, checksum: d59a1c064f36e1b0238a112bef2b6d9a (MD5)
Previous issue date: 2014-11-28 / CAPES / Neste trabalho objetivamos analisar recursos retóricos e visuais da obra deliteratura infantojuvenil brasileira contemporânea, Vizinho, Vizinha(2002), observando que os autores, ao fazerem a representação das personagens, partem de seu isolamento socioindividual,gostos pessoais, tendências, masacabam compondo, com sutileza, relações de unicidade, culminando na valorização da pessoa humana e de sua interação. Para compreendereste percurso dos personagens, do individualismo à socialização, desenvolvemos a análise considerandoa natureza de interface artísticada obra, literatura e ilustração, principalmente o efeito de qualidade e complementação geradopelo diálogo entre estas linguagens, além de abarcar o contexto sociocultural em que foi produzida. Considerando algumas dúvidas geradas no decorrer da pesquisa, fizemos um estudo inicialsobre aprodução direcionada ao público em formaçãocomo gênero e suas terminologias,bem como o público a que se destina, verificando que o mercado é decisivo nesse campo. / In this study we aimed to assess rhetorical and visual resources of the work of contemporary children and youth Brazilian literature1, Vizinho, Vizinha (2002), noting that the authors, to make the representation of characters, start from their socioindividual isolation, personal tastes, trends, but end up composing, subtly, uniqueness relations, culminating in the value of the human person and of their interaction. To understand this route of the characters, from the individualism to the socialization, we developeded the analysis considering the nature of artistic interface of the work, the literature and the illustration, particularly the effect of quality and completion generated by the dialogue among these languages, besides embracing the sociocultural context in which it was produced. Considering some questions generated during the research, we made an initial study on the production directed to the public in formation as gender and their terminology and the public it is intended, finding that the market is crucial in this field.
|
27 |
Mar me quer, de Mia Couto, entre as literaturas do insólito e juvenil / Mar que me quer of Mia Couto, among the literaturs of the unusual and youthNanci do Carmo Alves 21 June 2013 (has links)
Mar me quer, do escritor moçambicano Mia Couto, é uma narrativa cuja edição que se tem disponível para compra no mercado editorial 24,5cm de altura por 17,3cm de largura; capa dura, em fundo verde vibrante, com ilustração colorida; oito ilustrações de João Nasi Pereira, ao longo de seus oito capítulos; sessenta e oito páginas totais, contando, dentre elas, as páginas de ilustrações e as em branco inscreve-se, desde sua apresentação física, no entrelugar da literatura destinada ao público infantil ou juvenil. Ao seu formato dissimulador, acresce a manifestação, em variados momentos e em diferentes categorias da narrativa ações, personagens, espaços e tempos , do insólito ficcional traço desestabilizador da mimeses realista, comprometida com a realidade empírica, senso comum , realçando um caráter fantasista de ordenação metaempírica da realidade, no plano do discurso ficcional que permite situar a obra tanto no universo já prenunciado das literaturas infantil ou juvenil, quanto no seio das vertentes literárias do fantástico sentido lato. Um percurso pelos fios das histórias de Zeca Perpétuo e Luarmina, personagens centrais da narrativa, conduz a um passeio pelos mares dessas literaturas em que irrompe o insólito, levando a que leiam as tensões emergentes de um mundo repleto de mitos, lendas e crenças, terra telúrica de África, Moçambique / Mar me quer is a narrative written by Mia Couto, a Mozambican writer. The books edition, available for purchase, measures 24.5 cm high by 17.3 cm wide; Its hardcover has a vibrant green background with colorful illustration, eight drawings made by Nasi John Pereira along its eight chapters; sixty-eight pages in total - considering, among them, the illustrative pages and blank ones- which fall in the midst of the literature aimed at children and adolescents. To its concealing format, one should join the manifestation of the fantasized sort of reality, in terms of fictional discourse - at various times and in different categories of narrative: action, characters, places and times of the fictional unusual trait which destabilizes the realistic mimesis, committed to empirical reality, the common sense. By highlighting this fantastic aspect of the narrative, the writer manages to situate his work in the universe - already foreshadowed - of the child and juvenile literature, as well as within the literary strands of the fantastic -in the broadest sense. A journey through the story of Zeca Perpétuo and Luarmina, central characters of the narrative, leads to a walk through the seas of these literatures in which the unusual bursts, leading readers to the emerging tensions of a world filled with myths, legends and beliefs of this telluric land in Africa, Mozambique
|
28 |
Fio a fio, ponto a ponto, novos começos e outros finais: a voz e a vez das princesas em Ana Maria MachadoMartins, Fabrícia dos Santos Silva 24 March 2015 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2015-10-26T12:29:38Z
No. of bitstreams: 2
Dissertação - Fabrícia dos Santos Silva Martins - 2015.pdf: 7733763 bytes, checksum: cba4159f25e0424fac4f4e008f9a5764 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2015-10-26T12:35:26Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Dissertação - Fabrícia dos Santos Silva Martins - 2015.pdf: 7733763 bytes, checksum: cba4159f25e0424fac4f4e008f9a5764 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-10-26T12:35:26Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Dissertação - Fabrícia dos Santos Silva Martins - 2015.pdf: 7733763 bytes, checksum: cba4159f25e0424fac4f4e008f9a5764 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Previous issue date: 2015-03-24 / Considering the relevance of gender discourse, the parodic revisiting and the incentive of reading in
the works of the author Ana Maria Machado, the present study had like objective check which
resources used for her to elaboration of tightly emancipatory literary productions for children. We
select the following works to constitute the corpus of this research: : História meio ao contrário
(1978), O príncipe que bocejava (2004), A princesa que escolhia (2006) e Uma, duas, três princesas
(2013), since such narratives are configured as modern revisiting of classic fairy tales, performed
through the parodic dialogue established with these traditional tales. In the selected tales, we
investigate issues related to the representation of female identities in the context of interpersonal
relations, verifying that the female characters of the narratives, be they actors or supporting cast, do
not subscribe in the perspective of submission that often are found in the classics narratives. In
addition, we have lunched the illustrious work of estetic elaboration undertaken by Ana Maria in the
production of her tales. The meticulous work with the text demonstrates how skilled she is by
associating a language accessible to children with a poetic structure that matches the great classics of
world literature. / Considerando a relevância do discurso de gênero, a revisitação paródica e o incentivo à leitura nas
obras da autora Ana Maria Machado, o presente estudo teve como intuito verificar quais os recursos
utilizados pela autora para a elaboração de produções literárias fortemente emancipadoras para o
público infantil. Selecionamos as seguintes obras para constituir o corpus desta pesquisa: História
meio ao contrário (1978), O príncipe que bocejava (2004), A princesa que escolhia (2006) e Uma,
duas, três princesas (2013), uma vez que tais narrativas se configuram como revisitações modernas de
contos de fadas clássicos, realizadas por meio do diálogo paródico estabelecido com estes contos
tradicionais. Nos contos selecionados, investigamos questões relacionadas à representação das
identidades femininas no contexto de suas relações interpessoais, verificando que as personagens
femininas das narrativas, sejam elas protagonistas ou coadjuvantes, não se subscrevem na perspectiva
de submissão que, muitas vezes, são encontradas nas narrativas clássicas. Além disso, evidenciamos o
exímio trabalho de elaboração estética empreendido por Ana Maria na produção de seus contos. O
minucioso trabalho com o texto demonstra o quão hábil ela se mostra ao associar uma linguagem
acessível ao público infantil a uma estruturação poética que se equipara aos grandes clássicos da
literatura universal.
|
29 |
REPRESENTAÇÕES DE LEITURA NA LITERATURA INFANTOJUVENIL: UM ESTUDO DO PNBE-2009Iguma, Andréia de Oliveira Alencar 30 March 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-02-26T14:51:52Z (GMT). No. of bitstreams: 1
AndreiadeOliveiraAlencarIguma 1.pdf: 76918 bytes, checksum: 147c27784a88f963fb7db3c8bab054b8 (MD5)
Previous issue date: 2012-03-30 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This dissertation presents a study on the representations of the reading in contemporary literature for children and uouth, from a corpus constituted by the narratives that comprise the National Program Library of School - PNBE version 2009: Amigos Secretos (2009) of Ana Maria Machado; Assassinato na Biblioteca (2009) of Helena Gomes; Beto, o analfabeto (2008) of Drummond Amorin; Letras Finais (2008) of Luis
Dill; O Mágico de Verdade (2008) of Gustavo Bernardo; O Mário que não é de Andrade (2008) of Luciana Sandroni; O mundo é pra ser voado (2006) of Vivina de Assis and Pode me beijar se quiser (2009) of Ivan Ângelo. The analysis is preceded by a discussion of the conceptions attributed of the practices and the approach of the National Program Library of School PNBE, which has been the largest distributor of
literary works among the Brazilian public schools. Furthermore, we made a brief overview of the emergence of children s literature in Brazil and the importance of
literature in the school context to then reach the central part of this study which are representations of reading (more specifically literary) present in the narratives that circulate in Brazilian public schools through government procurement. Thus, the work aims to contribute to the formation of the reader literary manners, to improve the reading public polices in Brazil and for understanding the relationship between
literature for children and youth, reading and school. / Esta dissertação apresenta um estudo sobre as representações da leitura na literatura infantojuvenil contemporânea, a partir de um corpus constituído pelas narrativas que integram o Programa Nacional Biblioteca da Escola PNBE versão 2009: Amigos Secretos (2009) de Ana Maria Machado; Assassinato na Biblioteca (2009) de Helena
Gomes; Beto, o analfabeto (2008) de Drummond Amorin; Letras finais (2008) de Luís Dill; O Mágico de Verdade (2008) de Gustavo Bernardo; O Mário que não é de Andrade (2008) de Luciana Sandroni; O mundo é pra ser voado (2006) de Vivina de Assis e Pode me beijar se quiser (2009) de Ivan Ângelo. A análise é precedida da discussão das concepções atribuídas à leitura e suas práticas e da abordagem do
Programa Nacional Biblioteca da Escola PNBE, que vem sendo o maior distribuidor de obras literárias entre as escolas públicas brasileiras. Ademais, foi feito um breve panorama do surgimento da literatura infantil no Brasil e da importância da literatura no contexto escolar para, então, chegar à parte fulcral deste estudo que são as representações de leitura (mais especificamente, as literárias) presentes nas narrativas
que circulam nas escolas públicas brasileiras por meio de compras governamentais. Assim, o trabalho pretende contribuir para a formação do leitor literário em idade
escolar, para a melhoria das políticas públicas da leitura no Brasil e também para a compreensão das relações entre a literatura infantojuvenil, leitura e a instituição escolar.
|
30 |
Leituras de África e a formação do leitor literário / Readings from Africa and the literary reader formationSilvana Aparecida da Silva 06 August 2015 (has links)
Este trabalho pretende discutir a importância da Literatura Juvenil Africana para o processo de formação do leitor literário, tendo em vista a prioridade dada pela educação brasileira à diversidade histórica e cultural que a constitui. A pesquisa, cujos objetivos são apresentar algumas reflexões acerca do ensino de leitura literária e contribuir para a aplicação da Lei 10.639/03, possui caráter empírico. Foram selecionadas duas obras Ynari- a menina das cinco tranças e Uma escuridão bonita, ambas do escritor angolano Ondjaki a fim de desenvolver um projeto de leitura com alunos do 9º ano do Ensino Fundamental II, numa escola do município de São Paulo. Essa seleção baseou-se na importância dada ao negro e na valorização de alguns dos aspectos centrais da cultura africana o respeito pelo mais velho, o poder da palavra e importância da tradição oral. A leitura dessas obras buscou ressignificar o olhar das crianças e adolescentes sobre a história e cultura africana, marcadas pelo preconceito e estigmas seculares no Brasil. As reflexões histórico-teóricas sobre a formação do leitor literário pretendem contribuir com a metodologia adotada e oferecer para os docentes um material mais completo. Este trabalho está fundamentado numa perspectiva comparatista, pois estabelece relações entre Literatura Infantil/Juvenil e Sociedade. / This work aims to discuss the importance of African Youth Literature, to the process of training/formation of literary readers, considering the priority given by the Brazilian Education to the historical and cultural diversity that it is consisted in. The research, which objectives are to present some reflexions about the literary reading education and to contribute to the enforcement of law 10.639/03, has empirical character. Two works were selected Ynari a menina das cinco tranças and Uma escuridão bonita, both from the angolan writer Ondjaki in order to develop a reading project with students from 9th grade of elementary school II in the city of São Paulo. This selection was based on the importance given to people of dark skin and appreciation of some of the central aspects of African culture respect for the older, the power of words and the importance of oral tradition. The reading of these works sought to reframe the eyes/concept of children and adolescent about. African history and culture, marked by the prejudice/prejudgment and secular stigma in Brazil. The historical and theoretical consideration/reflections about the methodology adopted and offer the teachers a more complete material. This work based on a comparative perspective, due to it establishes relationships among Children/Youth Literature and society.
|
Page generated in 0.0902 seconds