• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 16
  • 16
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 66
  • 29
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

As constru??es adverbiais em mente: an?lise funcionalista e implica??es para o ensino de l?ngua materna

Vidal, Ros?ngela Maria Bessa 19 June 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2014-12-17T15:07:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 RosangelaMBV.pdf: 716170 bytes, checksum: b171d43fe0eb6f6301e64e00b9a62b55 (MD5) Previous issue date: 2009-06-19 / This research aims at investigating the constructions with adverbials in ly, based on the view of contemporaneous linguistic functionalism, such as proposed by Giv?n, Hopper, Thompson, Traugott, Furtado da Cunha, as well as the cognitivist notion of language, through construction grammar support upon the patterns of Goldberg and the prototypes theory. The cognitive functional approach adopted here considers the change as a proper and inherent phenomenon of language and understands the linguistic phenomenon as resulting from effective use of language. Another aspect to be considered to the realization of this study is the fact that the formation adjective + ly is a word construction mechanism really productive, which generates interests on linguistic description. In a particular way, our leading objective is to exam the constructions with adverbials in ly in the context of language in use, in its oral and written forms, looking for to apprehend the meaning multiple manifestations forged in the use. Bearing this in mind, we worked with data from the Corpus Discurso & Gram?tica (Natal). There are, in the data, adverbs ended in ly that take the signification of mode, as foreseen in traditional models, but there are also other significations, for instance, the modalizador in its different manifestations. The results show that this adverb is a linguistic mark that carries in its constitution the multiss?mico and multifunctional character, which interferes extremely in the ordination of this category, assuming a position sometimes pre-verbal, sometimes post-verbal. Other aspect observed refers to the relationship between the adverb and the verb, with emphasis on the compatibility or restriction between them, option which is related to the semantic aspect. The data in analysis legitimate the use in different constructions with adverb ended in ly in various genres, as follows: personal experience narrative, retold narrative, local description, proceeding account, opinion account, both in oral as in written language / A presente pesquisa tem por objetivo investigar as constru??es com adverbiais em mente , sob o enfoque do funcionalismo ling??stico contempor?neo, tal como proposto por Giv?n, Hopper, Thompson, Traugott, Furtado da Cunha, bem como sob a no??o cognitivista da linguagem atrav?s do suporte da gram?tica de constru??o nos moldes de Goldberg e a teoria dos prot?tipos. A abordagem cognitivo-funcional aqui adotada considera a mudan?a como fen?meno pr?prio e inerente ?s l?nguas, al?m de entender o fen?meno ling??stico como resultante do uso efetivo da l?ngua. Outro aspecto a considerar para a realiza??o desta pesquisa ? o fato de a forma??o adjetivo + mente ser um mecanismo de constitui??o de palavras bastante produtivo, o que gera interesse na descri??o ling??stica. De forma particular, o objetivo norteador ? examinar as constru??es com adverbiais em mente no contexto da l?ngua em uso, na forma oral e escrita, buscando apreender as m?ltiplas manifesta??es de sentido forjadas no uso. Para este fim, lan?amos m?o de dados provenientes do Corpus Discurso & Gram?tica (Natal). Nos dados encontram-se adv?rbios terminados em mente que assumem a significa??o de modo, como previsto nos moldes tradicionais, mas tamb?m outras significa??es, como por exemplo o modalizador em suas diferentes manifesta??es. Os resultados alcan?ados demonstram que esse adv?rbio ? uma marca ling??stica que carrega em sua constitui??o o car?ter multiss?mico e o multifuncional, o que interfere sobremaneira na ordena??o dessa categoria, assumindo posi??o ora pr?-verbal, ora p?s-verbal. Outro aspecto observado refere-se ao relacionamento do adv?rbio com o verbo, com destaque para a compatibilidade ou a restri??o entre eles, op??o que se vincula ao aspecto sem?ntico. Os dados em an?lise legitimam o uso de diferentes constru??es com adv?rbio terminado em mente em diversos g?neros textuais, quais sejam a narrativa de experi?ncia pessoal, narrativa recontada, descri??o de local, relato de procedimento e relato de opini?o, tanto na l?ngua oral, quanto na escrita
62

Ryska gerundier i översättning till och från svenska : Implicita och explicita betydelser

Mellquist, Simone January 2017 (has links)
Swedish lacks gerunds and is therefore suitable for studying implicit meanings of Russian gerunds that are forced to become explicit in Swedish translations. The present contrastive parallel corpus study explores translation correspondences in both directions. It is shown that constructions with finite verbs of perfective aspect followed by imperfective gerunds largely correspond to Swedish absolute withconstructions (= Swedish med-constructions). Another finding is the insertion of extra gerunds in connection with translation of Swedish locative constructions. A classification of Swedish explicit time markers corresponding to converb constructions is structured according to time relations (taxis relations): perfective aspect converbs show a clear correspondence to anterior markers, and imperfective converbs correlate with simultaneity markers. Contextual secondary meanings like means, purpose, cause, consequence are analyzed and various structures are found
63

”I am not well, and need a change” : Charlotte Brontës Shirley i ny översättning

Rydell, Sofi January 2015 (has links)
Den här masteruppsatsen består av fyra delar: en nyöversättning från engelska till svenska av ett utdrag ur Charlotte Brontës roman Shirley (1849), en översättningskommentar som går igenom ett antal problemområden, en språklig undersökning samt ett avsnitt om nyöversättning. Den språkliga undersökningen utgörs av en jämförelse mellan användningen av pronominella adverb i uppsatsens översättning av Shirley och i den äldre svenska översättningen från 1854. Studien fokuserar på adverb med förleden där- och var-. Nyöversättningsavsnittet består av en sammanställning av forskningsläget, erfarenheter från nyöversättningen av Shirley samt intervjuer med översättarna Kerstin Gustafsson och Gun-Britt Sundström. I avsnittet redogörs för förlagens, översättarnas och mottagarnas perspektiv på nyöversättning. Dessutom behandlas hur begreppen ”foreignization” och ”domestication” kan appliceras på nyöversättningar samt hur källtexten och dess nya och gamla översättningar påverkar varandra. / This master thesis consists of four parts: a retranslation from English to Swedish of an extract from Charlotte Brontë’s novel Shirley (1849), a theoretical comment on the translation dealing with some of the translation problems, a linguistic study, and a section on retranslation. The linguistic study compares the use of pronominal adverbs in the retranslation of Shirley and the old translation from 1854. The study focuses on adverbs with the prefixes där- and var-. The section on retranslation consists of a compilation of current research, observations from the process of retranslating Shirley, and interviews with two translators, Kerstin Gustafsson and Gun-Britt Sundström. The section describes the publishers’, the translators’ and the recipients’ perspectives on retranslation. In addition, it is discussed how the two concepts “foreignization” and “domestication” can be applied to retranslations, and how the source text and its old and new translations influence each other.
64

Recherche sur Ina final dans la poésie épique: Homère, Hésiode, Hymnes homériques

Magoulas, Georges January 1966 (has links)
Doctorat en philosophie et lettres / info:eu-repo/semantics/nonPublished
65

La traduction du français en suédois d’un texte sur le vin : Une étude sur la phrase participiale, le complément circonstanciel et le contexte culturel / A French text about wine translated into Swedish : A study of participles, adverbs and cultural context

Bergqvist, Maria January 2021 (has links)
The present study deals with the use of participle constructions, adverbs as well as the formal style of a French text about winemaking. The study aims to discuss my translation choices as well as studying participle constructions and adverbs while taking the cultural context in consideration. The results show that the use of present participle, gerund and past participle without auxiliary verbs as well as the use of adverbs in the beginning of a sentence, have a formal effect of the French text. However, the use of past participles with auxiliary verbs do not have such an effect. The cultural context is shown in the formal style due to grammatical choices and is also shown in the variety of the French wine vocabulary, much richer than the Swedish. To be adequate for the Swedish reader, the target text had to be less formal, to correspond to the Swedish tradition of writing clearly.
66

The Acquisition of Adverb Placement in Child Heritage Speakers of Spanish

Edier Gomez alzate (15348586) 26 April 2023 (has links)
<p>This study examines the distribution of adverbs among child heritage speakers of Spanish. As demonstrated by previous research, the grammar of Spanish heritage speakers can be compared to that of monolingual speakers, but with slight differences in their use and interpretation that can occur given their language dominance, usage, and exposition to the heritage language (Camacho & Kirova, 2018). In adverb placement, a relevant difference comes with verb-raising, a syntactic feature that allows the verb (V) to move in the sentence, and that is common in romance languages, but uncommon in morphologically poor languages such as English (Camacho & Sanchez, 2017; Guijarro-Fuentes & Larrañaga, 2011). Other differences in adverb distribution also stem directly from their semantic use and interpretation (Zagona, 2002), differences that may create instances of cross-linguistic influence or transfer between English and Spanish grammars. Hence, this study intends to study the extent to which these phenomena are produced in adverb placement, considering the patterns of language dominance, use, and exposure of the participants and current bilingual research discussing language transfer in bilingual grammars. Hence, an elicited production task was administered to 14 child heritage speakers of Spanish from the U.S. Midwest and to a comparison group, 25 child monolingual Spanish speakers from Mexico. Results suggest that child heritage speakers behave differently in their production of adverb placement compared to monolingual speakers, showing lower accuracy and little use of verb-raising structures that allow them to produce the post-verbal adverb position Sub-Verb-Adv-Obj. These findings suggest a different developmental path in the acquisition of adverb placement for heritage children in comparison to that of monolingual children.</p>

Page generated in 0.0498 seconds