• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 65
  • Tagged with
  • 65
  • 65
  • 46
  • 43
  • 39
  • 15
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

DISABKIDS ® no Brasil: avanços e perspectivas futuras na produção do conhecimento científico / DISABKIDS® in Brazil: advances and future perspectives in the production of scientific knowledge

Romeiro, Viviane 20 July 2018 (has links)
Medidas válidas e precisas advindas de instrumentos calibrados para mensuração de construtos, aplicados padronizadamente, têm sido utilizadas como uma das formas de garantir ao indivíduo um bom estado de saúde, levando-se em consideração principalmente atributos mentais, sociais e físicos. Os instrumentos DISABKIDS® têm sido traduzidos e adaptados para várias culturas e idiomas, com essa finalidade. Este estudo constitui-se como uma Revisão de Escopo com objetivo de mapear a produção científica brasileira, com relação às fases do processo metodológico para disponibilização de instrumentos segundo a utilização dos instrumentos/formulários DISABKIDS® adaptados para o Brasil. A descrição das buscas e seleção dos estudos foi realizada, em concordância com o Preferred Reporting Items for Systematic Review and Meta-Analyses, em 10 bases de dados eletrônicas, no Google Scholar e por meio de consulta a pesquisadores, sem restrição de período ou idioma. Os resultados mostram que a utilização dos formulários/instrumentos DISABKIDS® adaptados proporcionaram o mapeamento de 90 estudos científicos envolvendo 46 instrumentos distintos. O desenvolvimento dessa pesquisa possibilitou a visualização abrangente do uso dos instrumentos/formulários DISABKIDS® adaptados para o Brasil facilitando a aproximação entre o complexo e minucioso processo de disponibilização de instrumentos e a prática dos pesquisadores. Acreditamos que \"dar voz\" aos envolvidos, incluindo o público alvo, promove segurança ao pesquisador de que o método aplicado para elaboração ou adaptação cultural pode garantir propriedades psicométricas satisfatórias, viabilizando a finalização do processo de disponibilização de instrumento válido e fidedigno para medida do construto / Valid and reliable measures from standardized calibrated questionnaires that measures constructs applied in a standardized way have been used as a means to guarantee the subject a good health state, mainly taking into account mental, social, and physical attributes. To this end, DISABKIDS® instruments have been translated and adapted to different cultures and languages. This study is a Scoping Review that delineates the Brazilian scientific production regarding the phases of the methodological process for the availability of instruments according to the DISABKIDS® questionnaire/papers adapted to Brazil. Searches and selection of studies were performed in ten electronic databases, at Google Scholar and by consulting researchers without period or language restriction, according to Preferred Reporting Items for Systematic Review and Meta-Analyses. The results show that the use of the Brazilian adapted DISABKIDS® questionnaire/papers provided the mapping of 90 scientific studies involving 46 different instruments. The development of this research allowed a comprehensive visualization of the use of the DISABKIDS® questionnaire/papers adapted to Brazil and enabled the approximation between the complex and meticulous process of questionnaire availability and the researchers\" practice. We believe that \"giving voice\" to the participants of the researches, including the target people, promotes the researcher\'s confidence that the method applied for cultural elaboration or adaptation can guarantee satisfactory psychometric properties, enabling the conclusion of the process of providing a valid and reliable instrument for the measurement of a subjective characteristic
12

Escala de desenvolvimento mental de Griffiths para crianças de 0 a 2 anos -  adaptação para a população brasileira / Griffiths mental development scale for children aged 0 to 2 years - adaptation for the brazilian population

Amanda Tragueta Ferreira-Vasques 11 December 2017 (has links)
Os primeiros anos de vida são fundamentais para a predição do desenvolvimento infantil normativo. Quando diagnosticada alguma alteração precocemente, a estimulação adequada irá reduzir, minimizar ou sanar as consequências deletérias desta alteração promovendo melhor qualidade de vida e desenvolvimento futuro do lactente. Para o diagnóstico precoce de alterações no desenvolvimento infantil é indispensável avaliação detalhada de todas as áreas do desenvolvimento. A Escala de Desenvolvimento Mental de Griffiths III é um instrumento de diagnóstico envolvendo cinco áreas: Fundamentos do Aprendizado, Linguagem e Comunicação, Coordenação Olho-Mão, Pessoal-Social-Emocional e Motora Grossa. O objetivo foi realizar adaptação transcultural da Escala de Desenvolvimento Mental de Griffiths III e sua normatização para os lactentes brasileiros. Após cumprimentos dos aspectos éticos, foi realizada adaptação transcultural do instrumento seguindo as etapas: tradução por dois tradutores juramentados, do inglês para o português brasileiro; síntese das traduções; retrotradução por dois nativos do idioma inglês e fluentes no idioma português brasileiro; análise por comitê de especialistas; aplicação da versão pré-final em estudo piloto; envio da documentação para os autores da Escala original. Para normatização foram avaliados 216 lactentes, com desenvolvimento típico, comprovado pelo histórico coletado na anamnese, aplicação do protocolo de Observação do Comportamento Comunicativo e do Teste de Screening de Desenvolvimento Denver II. As características quanto ao gênero e classificação socioeconômica da casuística foi proporcional à realidade brasileira. Foi realizada análise descritiva do processo de adaptação transcultural e tratamento estatístico com aplicação do Teste de Mann-Whitney e correlação de Spearman. A normatização do desempenho dos lactentes brasileiros na EDMG III foi realizada por meio da progressão linear de uma faixa etária para a seguinte (mês a mês), com a utilização de valores de média e desvio padrão suavizados. O processo de adaptação transcultural foi seguido, com necessidade de mínimas adaptações mantendo equivalência semântica, idiomática, experimental e conceitual. Não houve diferença estatisticamente significante entre desempenho de meninos e meninas; houve correlação direta e significante entre escolaridade materna e condição socioeconômica; devido às particularidades da casuística, não foi observada correlação direta entre condição socioeconômica e desempenho na Escala; verificouse correlação forte, direta e estatisticamente significante entre o desempenho dos lactentes nas cinco subescalas. Após normatização dos dados, afirma-se que a Idade de Desenvolvimento se apresenta similar entre as Subescalas, seguindo um padrão de aumento na pontuação bruta de acordo com o aumento da idade cronológica, seguindo o curso do desenvolvimento típico. Concluiu-se que foi realizada a adaptação transcultural da Escala de desenvolvimento Mental Griffiths III de 0 a 72 meses, incluindo o Livro de Anotações e o Livro de Desenho. A normatização deste instrumento foi concluída para a faixa etária de 0 a 24 meses, com valores normativos referente à Idade de Desenvolvimento. / The first years of life are fundamental to the prediction of normative infant development. When an early diagnosis is made, adequate stimulation will reduce, minimize or remedy the deleterious consequences of this change, promoting better quality of life and future development of the infant. For the early diagnosis of changes in child development, a detailed evaluation of all areas of development is indispensable. The Griffiths Mental Development Scale III is a diagnostic tool involving five areas: Fundamentals of Learning, Language and Communication, Eye-Hand Coordination, Personal-Social-Emotional and Gross Motor. The objective was to perform transcultural adaptation of the Griffiths Mental Development Scale III and its normalization for Brazilian infants. After observing the ethical aspects, the transcultural adaptation of the instrument was carried out following the steps: translation by two sworn translators, from English into Brazilian Portuguese; synthesis of translations; back translation by two native speakers of the English language and fluent in the Brazilian Portuguese language; analysis by expert committee; application of the prefinal version in a pilot study; sending the documentation to the authors of the original Scale. For normalization, 216 infants were evaluated, with a typical development, as evidenced by the history collected in the anamnesis, application of the Communicative Behavior Observation protocol and the Denver II Development Screening Test. The characteristics of the gender and socioeconomic classification of the sample were proportional to the Brazilian reality. A descriptive analysis of the cross-cultural adaptation process and statistical treatment with Mann-Whitney test and Spearman correlation were performed. The normalization of the performance of Brazilian infants in the EDMG III was performed through linear progression from one age group to the next (month to month), using mean and standard deviation values smoothed. The process of cross-cultural adaptation was followed, with the need for minimal adaptations maintaining semantic, idiomatic, experimental and conceptual equivalence. There was no statistically significant difference between boys\' and girls\' performance; there is a direct and significant correlation between maternal schooling and socioeconomic status; due to the particularities of the sample, no direct correlation was observed between socioeconomic status and performance in the Scale; there was a strong, direct and statistically significant correlation between infant performance in the five subscales. After normalization of the data, it is stated that the Development Age is similar among the subscales, following a pattern of increase in the gross score according to the increase of the chronological age, following the course of the typical development. It was concluded that the transcultural adaptation of the Griffiths Mental Development Scale III from 0 to 72 months was carried out, including the Record Book and the Drawing Book. The normalization of this instrument was completed for the age group from 0 to 24 months, with normative values referring to the Age of Development.
13

Todo lo que interesa a la mujer : discursos sobre saúde na revista Para Ti

Ribeiro, Rubia Guimarães January 2012 (has links)
Esta dissertação analisa os discursos sobre saúde e os investimentos nos corpos das mulheres em uma revista feminina, considerando que somos subjetivados por determinadas ideias acerca da saúde que circulam nos discursos que nos atravessam. Tal processo de subjetivação acontece de diferentes maneiras, sendo a mídia uma das mais importantes. O estudo é de natureza qualitativa, tendo como base os Estudos Culturais, em sua versão pós-estruturalista. As análises são apoiadas em ferramentas sugeridas pelo filósofo Michel Foucault, como discurso e poder, bem como seus deslocamentos, governo e biopoder. Constituíram o corpus da pesquisa 23 exemplares da revista argentina Para Ti, datados de 2 de janeiro até 25 de junho de 1940. Organizo as análises em dois marcadores, que indicam traços distintivos, sinalizadores de determinados sentidos nas análises. No primeiro deles, intitulado “mulher: a responsável pela saúde da família”, destaco os diferentes artifícios que posicionam as mulheres como responsáveis pela saúde da família. No segundo marcador, “imperativo da saúde: governo da vida e do corpo”, mostro maneiras como as leitoras vão sendo subjetivadas para que mantenham a sua saúde e de seus familiares. Ao conduzir suas condutas em diferentes esferas da vida, a Revista vai governando as mulheres e suas famílias, tendo como objetivo o governo da população, onde todos e todas aprenderão a ser saudáveis. / The thesis analyzes the discourses about health and the investments in women’s bodies made by a women’s magazine, considering that we are rendered subjective by certain ideas about health which are part of the discourses that surround us. This process of subjectification is manifested in different ways, the media being one of the most important. The study is of qualitative nature, based on Cultural Studies, in their post-structuralist version. The analyses are supported by tools suggested by philosopher Michel Foucault, such as discourse and power, as well as their displacements, government and biopower. The research corpus is comprised of 23 copies of the Argentinean magazine Para Ti (For You), dated from January 2 to June 25, 1940. The analyses are organized by two markers, which indicate the distinctive traits that highlight certain meanings in the analyses. In the first one, entitled “woman: responsible for family health” the different artifices, which position women as the ones in charge of families’ health, are highlighted. In the second marker, “imperative for health: governing life and body” the ways in which female readers are subjectified to take care of their own health, and that their families’ as well, are presented. By steering their conduct in different areas of life, the Magazine governs women and their families, with the aim of governing the population in a way in which all will learn to be healthy. / La disertación analiza los discursos sobre la salud y las inversiones en los cuerpos de las mujeres de una revista femenina, teniendo en cuenta que nos constituimos como sujetos por determinadas ideas acerca de la salud que circulan en los discursos que nos atraviesan. Este proceso de subjetivación sucede de diferentes maneras y una de las más importantes son los medios masivos de comunicación. El estudio es de carácter cualitativo y tiene como base los Estudios Culturales en su versión post – estructuralista. Los análisis se sustentan en las herramientas sugeridas por el filósofo Michel Foucault, en tanto discurso y poder, así como también en sus desplazamientos: gobierno y biopoder. El corpus de la investigación lo constituyen veintrés ejemplares de la revista argentina Para Ti, publicados del 2 de enero hasta el 25 de junio de 1940. Los análisis se organizan en dos marcadores que indican los rasgos distintivos y determinan los sentidos del análisis. El primero de ellos, titulado “La mujer: la responsable de la salud de la familia”, destaca las diversas estrategias que posicionan a las mujeres como responsables de la salud de la familia. El segundo marcador, “Imperativo de la salud: gobierno de la vida y el cuerpo” muestra las maneras por las cuales las lectoras van siendo subjetivadas para que mantengan su salud y la de su entorno familiar. Al conducir sus conductas en diferentes esferas de la vida, la revista va direccionando a las mujeres y sus familias teniendo como objetivo el control de la población donde todos y todas aprenderán a ser saludables.
14

Composição de um banco de expressões faciais brasileiro: um estudo de validação e comparação transcultural

Rodrigues, Marcelli Roberto 29 April 2015 (has links)
Submitted by Viviane Lima da Cunha (viviane@biblioteca.ufpb.br) on 2016-01-27T13:09:57Z No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 2432545 bytes, checksum: b6d8b998b89cb7f5eda90b919294bcd8 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-01-27T13:09:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 2432545 bytes, checksum: b6d8b998b89cb7f5eda90b919294bcd8 (MD5) Previous issue date: 2015-04-29 / Facial expressions function as an extremely adaptive non-verbal form of communication. However, there is a debate regarding the universality of emotions. This study aimed to create and carry out a cross-cultural comparison of a Brazilian facial expressions database. Fifteen actors in the city of João Pessoa were instructed to pose expressions of happiness, fear, disgust, sadness, anger, surprise and the neutral face. The sample of the validation study was composed of 242 undergraduate students from João Pessoa/Brazil, Ribeirão Preto/Brazil and Barcelona/Spain. The results show a high recognition rate of expressions in different regions, getting above 80% frequency (happiness, anger, surprise and neutral faces), approximately 70% (disgust), however, below of 45% for fear. Some emotions were differently attributed between locations, but overall there was agreement in the evaluation of judges. The high recognition rates are evidence in favor of the universality hypothesis, but more research is needed. / As expressões faciais funcionam como uma forma de comunicação não verbal extremamente adaptativa. Entretanto, ainda existe um debate em relação a universalidade das emoções. O presente estudo teve como objetivo a composição e a comparação transcultural de um banco de expressões faciais brasileiro. Quinze atores da cidade de João Pessoa representaram as faces de alegria, medo, nojo, tristeza, raiva, surpresa e neutra. O estudo de validação dos estímulos contou com a participação de 242 estudantes universitários de João Pessoa/PB, Ribeirão Preto/SP e Barcelona/Espanha. Os resultados indicaram um alto índice de reconhecimento das expressões nas diferentes regiões, obtendo frequências acima de 80% (faces de alegria, raiva, neutra e surpresa), de aproximadamente 70% (nojo), entretanto, para medo, abaixo de 45%. Algumas emoções foram atribuídas de forma diferenciada entre as localidades, mas no geral houve concordância na avaliação entre juízes. Os altos índices de reconhecimento dão suporte à hipótese da universalidade, contudo mais investigações são necessárias.
15

Todo lo que interesa a la mujer : discursos sobre saúde na revista Para Ti

Ribeiro, Rubia Guimarães January 2012 (has links)
Esta dissertação analisa os discursos sobre saúde e os investimentos nos corpos das mulheres em uma revista feminina, considerando que somos subjetivados por determinadas ideias acerca da saúde que circulam nos discursos que nos atravessam. Tal processo de subjetivação acontece de diferentes maneiras, sendo a mídia uma das mais importantes. O estudo é de natureza qualitativa, tendo como base os Estudos Culturais, em sua versão pós-estruturalista. As análises são apoiadas em ferramentas sugeridas pelo filósofo Michel Foucault, como discurso e poder, bem como seus deslocamentos, governo e biopoder. Constituíram o corpus da pesquisa 23 exemplares da revista argentina Para Ti, datados de 2 de janeiro até 25 de junho de 1940. Organizo as análises em dois marcadores, que indicam traços distintivos, sinalizadores de determinados sentidos nas análises. No primeiro deles, intitulado “mulher: a responsável pela saúde da família”, destaco os diferentes artifícios que posicionam as mulheres como responsáveis pela saúde da família. No segundo marcador, “imperativo da saúde: governo da vida e do corpo”, mostro maneiras como as leitoras vão sendo subjetivadas para que mantenham a sua saúde e de seus familiares. Ao conduzir suas condutas em diferentes esferas da vida, a Revista vai governando as mulheres e suas famílias, tendo como objetivo o governo da população, onde todos e todas aprenderão a ser saudáveis. / The thesis analyzes the discourses about health and the investments in women’s bodies made by a women’s magazine, considering that we are rendered subjective by certain ideas about health which are part of the discourses that surround us. This process of subjectification is manifested in different ways, the media being one of the most important. The study is of qualitative nature, based on Cultural Studies, in their post-structuralist version. The analyses are supported by tools suggested by philosopher Michel Foucault, such as discourse and power, as well as their displacements, government and biopower. The research corpus is comprised of 23 copies of the Argentinean magazine Para Ti (For You), dated from January 2 to June 25, 1940. The analyses are organized by two markers, which indicate the distinctive traits that highlight certain meanings in the analyses. In the first one, entitled “woman: responsible for family health” the different artifices, which position women as the ones in charge of families’ health, are highlighted. In the second marker, “imperative for health: governing life and body” the ways in which female readers are subjectified to take care of their own health, and that their families’ as well, are presented. By steering their conduct in different areas of life, the Magazine governs women and their families, with the aim of governing the population in a way in which all will learn to be healthy. / La disertación analiza los discursos sobre la salud y las inversiones en los cuerpos de las mujeres de una revista femenina, teniendo en cuenta que nos constituimos como sujetos por determinadas ideas acerca de la salud que circulan en los discursos que nos atraviesan. Este proceso de subjetivación sucede de diferentes maneras y una de las más importantes son los medios masivos de comunicación. El estudio es de carácter cualitativo y tiene como base los Estudios Culturales en su versión post – estructuralista. Los análisis se sustentan en las herramientas sugeridas por el filósofo Michel Foucault, en tanto discurso y poder, así como también en sus desplazamientos: gobierno y biopoder. El corpus de la investigación lo constituyen veintrés ejemplares de la revista argentina Para Ti, publicados del 2 de enero hasta el 25 de junio de 1940. Los análisis se organizan en dos marcadores que indican los rasgos distintivos y determinan los sentidos del análisis. El primero de ellos, titulado “La mujer: la responsable de la salud de la familia”, destaca las diversas estrategias que posicionan a las mujeres como responsables de la salud de la familia. El segundo marcador, “Imperativo de la salud: gobierno de la vida y el cuerpo” muestra las maneras por las cuales las lectoras van siendo subjetivadas para que mantengan su salud y la de su entorno familiar. Al conducir sus conductas en diferentes esferas de la vida, la revista va direccionando a las mujeres y sus familias teniendo como objetivo el control de la población donde todos y todas aprenderán a ser saludables.
16

Todo lo que interesa a la mujer : discursos sobre saúde na revista Para Ti

Ribeiro, Rubia Guimarães January 2012 (has links)
Esta dissertação analisa os discursos sobre saúde e os investimentos nos corpos das mulheres em uma revista feminina, considerando que somos subjetivados por determinadas ideias acerca da saúde que circulam nos discursos que nos atravessam. Tal processo de subjetivação acontece de diferentes maneiras, sendo a mídia uma das mais importantes. O estudo é de natureza qualitativa, tendo como base os Estudos Culturais, em sua versão pós-estruturalista. As análises são apoiadas em ferramentas sugeridas pelo filósofo Michel Foucault, como discurso e poder, bem como seus deslocamentos, governo e biopoder. Constituíram o corpus da pesquisa 23 exemplares da revista argentina Para Ti, datados de 2 de janeiro até 25 de junho de 1940. Organizo as análises em dois marcadores, que indicam traços distintivos, sinalizadores de determinados sentidos nas análises. No primeiro deles, intitulado “mulher: a responsável pela saúde da família”, destaco os diferentes artifícios que posicionam as mulheres como responsáveis pela saúde da família. No segundo marcador, “imperativo da saúde: governo da vida e do corpo”, mostro maneiras como as leitoras vão sendo subjetivadas para que mantenham a sua saúde e de seus familiares. Ao conduzir suas condutas em diferentes esferas da vida, a Revista vai governando as mulheres e suas famílias, tendo como objetivo o governo da população, onde todos e todas aprenderão a ser saudáveis. / The thesis analyzes the discourses about health and the investments in women’s bodies made by a women’s magazine, considering that we are rendered subjective by certain ideas about health which are part of the discourses that surround us. This process of subjectification is manifested in different ways, the media being one of the most important. The study is of qualitative nature, based on Cultural Studies, in their post-structuralist version. The analyses are supported by tools suggested by philosopher Michel Foucault, such as discourse and power, as well as their displacements, government and biopower. The research corpus is comprised of 23 copies of the Argentinean magazine Para Ti (For You), dated from January 2 to June 25, 1940. The analyses are organized by two markers, which indicate the distinctive traits that highlight certain meanings in the analyses. In the first one, entitled “woman: responsible for family health” the different artifices, which position women as the ones in charge of families’ health, are highlighted. In the second marker, “imperative for health: governing life and body” the ways in which female readers are subjectified to take care of their own health, and that their families’ as well, are presented. By steering their conduct in different areas of life, the Magazine governs women and their families, with the aim of governing the population in a way in which all will learn to be healthy. / La disertación analiza los discursos sobre la salud y las inversiones en los cuerpos de las mujeres de una revista femenina, teniendo en cuenta que nos constituimos como sujetos por determinadas ideas acerca de la salud que circulan en los discursos que nos atraviesan. Este proceso de subjetivación sucede de diferentes maneras y una de las más importantes son los medios masivos de comunicación. El estudio es de carácter cualitativo y tiene como base los Estudios Culturales en su versión post – estructuralista. Los análisis se sustentan en las herramientas sugeridas por el filósofo Michel Foucault, en tanto discurso y poder, así como también en sus desplazamientos: gobierno y biopoder. El corpus de la investigación lo constituyen veintrés ejemplares de la revista argentina Para Ti, publicados del 2 de enero hasta el 25 de junio de 1940. Los análisis se organizan en dos marcadores que indican los rasgos distintivos y determinan los sentidos del análisis. El primero de ellos, titulado “La mujer: la responsable de la salud de la familia”, destaca las diversas estrategias que posicionan a las mujeres como responsables de la salud de la familia. El segundo marcador, “Imperativo de la salud: gobierno de la vida y el cuerpo” muestra las maneras por las cuales las lectoras van siendo subjetivadas para que mantengan su salud y la de su entorno familiar. Al conducir sus conductas en diferentes esferas de la vida, la revista va direccionando a las mujeres y sus familias teniendo como objetivo el control de la población donde todos y todas aprenderán a ser saludables.
17

Adaptação dos instrumentos "the interstitial cystitis symptom index and problem index" e "pelvic pain and urgency/frequency (PUF) patient symptom scale" para a cultura brasileira : Adaptation of the questionnaire "the interstitial cystitis symptom index and problem index" and "pelvic pain and urgency/frequency (PUF) patient symptom scale" to the brazilian culture / Adaptation of the questionnaire "the interstitial cystitis symptom index and problem index" and "pelvic pain and urgency/frequency (PUF) patient symptom scale" to the brazilian culture

Fernandes, Marcella Lima Victal, 1986- 07 April 2012 (has links)
Orientador: Maria Helena Baina de Moraes Lopes / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Ciências Médicas / Made available in DSpace on 2018-08-20T20:58:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Fernandes_MarcellaLimaVictal_M.pdf: 3941848 bytes, checksum: 51a27ec98438641644e783f34a5ceb86 (MD5) Previous issue date: 2012 / Resumo: Objetivou-se traduzir, adaptar para a cultura brasileira e avaliar as medidas psicométricas de confiabilidade de teste-reteste e validade discriminante dos instrumentos "The Interstitial Cystitis Symptom Index and Problem Index" (The O'Leary-Sant) e "Pelvic Pain and Urgency/Frequency (PUF) Patient Symptom Scale" utilizados no diagnóstico de cistite intersticial. Foram realizadas as etapas metodológicas recomendadas pela literatura internacional para a adaptação cultural. As etapas de tradução, síntese das traduções e retro-tradução foram realizadas satisfatoriamente e a avaliação das versões síntese, pelo comitê de especialistas resultou em algumas alterações, assegurando as equivalências entre as versões originais e traduzidas. O "PUF" foi pré-testado entre 40 sujeitos e o "The O'Leary-Sant" em uma amostra de 50 indivíduos devido a necessidade de ajustes em decorrência da baixa escolaridade da população. O processo de tradução e adaptação foi realizado com sucesso e os instrumentos, após as modificações, demonstraram ser de fácil compreensão e rápido preenchimento. A estabilidade foi avaliada usando-se teste-reteste, com intervalo de 3 a 7 dias entre as duas aplicações. Para verificar a validade discriminante foram usados três grupos: um de pacientes com cistite intersticial (CI), e dois grupos controles: um formado por indivíduos com pelo menos um sintoma indicativo de CI (controle 1) e outro por pessoas sem sintomas (controle 2). O teste-reteste foi aplicado a 24 pacientes com CI (grupo de estudo). O coeficiente de correlação intra-classe (CCI) foi de 0,56, IC: 95% (0,21-0,78) para o índice de sintomas do "The O'Leary-Sant", 0,48, IC: 95% (0,10-0,73) para o índice de problemas do "The O'Leary-Sant" e de 0,49, IC: 95% (0,12-0,74) para o PUF. Para a análise da validade discriminante entre os grupos utilizou-se o teste exato de Fisher e odds ratio para identificar as diferenças. O p-valor <0,0001 indicou que, considerando um nível de significância de 5%, a hipótese nula foi rejeitada, isto é, houve indícios de que pelo menos dois grupos eram diferentes em relação à proporção de casos com cistite intersticial. Concluiu-se que os dois instrumentos analisados não atingiram valor adequado para confiabilidade, o que gera a necessidade de futuros estudos de análises de medidas psicométricas em uma amostra maior de pacientes com cistite intersticial / Abstract: The objective was to translate, adapt to the Brazilian culture and to evaluate psychometric measures of test-retest reliability and discriminant validity of the instruments "The Interstitial Cystitis Symptom Index and Problem Index" (The O'Leary-Sant) and "Pelvic Pain and Urgency/Frequency (PUF) Patient Symptom Scale" used in the diagnosis of interstitial cystitis. We made the methodological steps recommended by the international literature for cultural adaptation. The steps of translation, synthesis of translations and back-translation were performed satisfactorily and evaluation the versions of the synthesis by the committee of experts has resulted in some changes, ensuring the equivalence between the original and translated versions. The "PUF" was pre-tested among 40 subjects and "The O'Leary-Sant" in a sample of 50 individuals due to the need for adjustments due to the low education population. The translation and adaptation process was successful and the instruments, after changes, proved easy to understand and fill quickly. However, this is a study prior to the validation process and will be pressing the use of the instrument in new research to be assessed its measurement properties. The stability of test-retest was evaluated using intervals of 3 to 7 days between the two applications. To check the discriminant validity were used three groups: patients with interstitial cystitis (IC), and two control groups: one composed of individuals with at least one symptom of CI (control 1) and another for those without symptoms (control 2). The test-retest was administered to 24 patients with IC (study group). The Intraclass Correlation Coefficient (ICC) was 0.56, IC: 95% (0.21-0.78) for the index of symptoms of "The O'Leary-Sant", 0.48, IC: 95% (0.10-0.73) for the index of issues of "The O'Leary-Sant" and 0.49, IC: 95% (0.12-0.74) for PUF. For the analysis of discriminant validity between groups used the Fisher exact test and odds ratios to identify the differences. The p-value <0.0001 indicated that, considering a significance level of 5%, the null hypothesis is rejected, ie, there were signs that at least two different groups were compared to the proportion of patients with interstitial cystitis. It was concluded that the two instruments analyzed did not reach the appropriate value for reliability, which creates the need for future studies of analyzes of psychometric measures in a larger sample of patients with interstitial cystitis / Mestrado / Enfermagem e Trabalho / Mestra em Ciências da Saúde
18

Adaptação transcultural do instrumento Atenció Sanitària de Les Demències: la visió de L\' Atenció Primarià / Cross-cultural adaptation of the instrument Atenció Sanitària de Les Demències: la visió de L\' Atenció Primarià

Costa, Gislaine Desani da 29 July 2014 (has links)
Introdução: no Brasil e em vários países do mundo, observa-se o aumento progressivo do número de idosos, como resultado da melhoria das condições de vida das populações e dos avanços tecnológicos na área da saúde. Esse processo tem ocasionado alterações nos perfis de morbimortalidade, com aumento de doenças crônico-degenerativas, dentre elas, as demências. Cuidar de pessoas com demência representa uma sobrecarga para as famílias. O reconhecimento dos sintomas da doença pode diminuir a tensão decorrente do cuidado e contribuir para a qualidade de vida do paciente e seus familiares. Desde 2006, a avaliação para rastreamento de demência faz parte do Caderno de Atenção Básica a Saúde do Idoso: Envelhecimento e Saúde da Pessoa Idosa. No entanto, raramente é realizada na Atenção Básica. Muitos profissionais referem que não se sentem preparados e que não receberam formação ou treinamento para tal. Objetivo: disponibilizar para o Brasil o instrumento adaptado Atenció Sanitària de Les Demències: la visió de L\' Atenció Primarià nas versões para médicos e enfermeiros para a avaliação das necessidades de qualificação desses profissionais no atendimento a idosos com demência na Atenção Básica. Método: utilizou-se um protocolo de adaptação transcultural composto por seis etapas: tradução inicial feita por dois tradutores bilíngues do catalão para o português; síntese das traduções com aval dos dois tradutores; retrotradução feita por dois tradutores do português para o catalão; revisão por um comitê de juízes composto por médicos e enfermeiros especialistas no assunto; pré-teste com a aplicação do instrumento a 35 médicos e 35 enfermeiros atuantes em Unidades Básicas de Saúde com Estratégia Saúde da Família da região Sul do município de São Paulo, no período de 31 de março a 29 de abril de 2014, e aprovação do processo de adaptação pelo comitê de desenvolvedores do estudo. Todos os cuidados éticos foram observados. Resultados: após os processos de tradução inicial, síntese das traduções e retrotradução, os intrumentos foram submetidos ao comitê de juízes para a avaliação das equivalências semântica, idiomática, cultural/experimental e conceitual. Essa avaliação desencadeou a revisão dos itens que apresentaram índice de concordância inferior a 80% entre os juízes. Obtida a versão pré-final, a coleta de dados foi realizada pela pesquisadora e uma enfermeira previamente treinada para tal. A maioria dos médicos e enfermeiros era do sexo feminino, com idade média de 38,6 e 36,1 anos, respectivamente. As dificuldades apresentadas pelos profissionais ao responder os instrumentos limitaram-se a dúvidas de como responder as questões em que vários fatores devem ser identificados e classificados quanto a sua importância. Como tais dificuldades não foram apresentadas por 15% ou mais da amostra, as questões não foram alteradas. Conclusão: o instrumento Atenció Sanitària de Les Demències: la visió de L\' Atenció Primarià nas versões para médicos e enfermeiros foi adaptado ao contexto cultural brasileiro. As versões finais apresentam 28 questões para o instrumento direcionado aos médicos e 16, para o destinado aos enfermeiros, tal como as originais. / Introduction: in Brazil and in many other countries around the world, there is a progressive increase in the number of elderly people as a result of the improvement in the living conditions of the population and technological advances in healthcare. This process has led to changes in mortality profiles, with increased chronic degenerative diseases, including dementias. Caring for people with dementia is a burden on families. The recognition of the symptoms of this disease can decrease the tension resulting from care and contribute to the quality of life of patients and their families. Since 2006, the assessment for dementia screening is part of the Book of Basic Attention Health of the Elderly: Aging and the Elderly Health. However, it is rarely performed in the Basic Attention. Many professionals report that they do not feel prepared and have not received education or training to do so. Objective: make the adapted instrument Atenció Sanitària de Les Demències: la visió de L\' Atenció Primarià available in Brazil for physicians and nurses to the assessment of training needs of professionals in the care of elderly people with dementia in the Basic Attention. Method: cross-cultural adaptation protocol consisting of six stages: initial translation by two bilingual translators from catalan to portuguese; synthesis of these translations with the approval of both translators; back-translation by two translators from portuguese into catalan; review by a board of judges composed of expert physicians and nurses; pretest with the application of the instrument to 35 physicians and 35 nurses working at basic health units which operate with the family health strategy in the South of São Paulo State, in the period between March 31st and April 29th of 2014, and approval of the adaptation process by the developers of the study committee. All ethical guidelines were followed. Results: after the processes of initial translation, back-translation and synthesis of translations, the instruments were submitted to the judging board for the evaluation of semantics, idiomatic, cultural/experiential and conceptual equivalence. This assessment prompted the review of the items that had an index of less than 80% agreement among judges. Provided with the pre-final version, data were collected by the researcher and a nurse who had been previously trained. Most physicians and nurses were female, with the mean age of 38.6 and 36.1 years, respectively. The difficulties presented by the respondents were limited to issues regarding how to answer questions in which several factors had to be identified and classified as to their importance. As such difficulties were not submitted by 15% or more of the sample, the questions were not changed. Conclusion: the version of the instrument Atenció Sanitària de Les Demències: la visió de L\' Atenció Primarià for physicians and nurses was adapted to the Brazilian cultural context. The final versions have 28 questions for the instrument directed to physicians and 16, intended for nurses, just like the originals.
19

Compreensão de sentenças em crianças com desenvolvimento normal de linguagem e com distúrbio específico de linguagem / Sentence comprehension in children with normal language development and with specific language impairment

Puglisi, Marina Leite 07 April 2010 (has links)
INTRODUÇÃO: Tarefas de compreensão de sentenças exigem grandes demandas de processamento linguístico e consistem em uma ferramenta útil para investigar diferenças entre o desempenho de crianças de diferentes grupos. O objetivo desta tese foi verificar a existência dos efeitos crosslinguísticos, sócio-econômicos e do Distúrbio Específico de Linguagem (DEL) nas habilidades de compreensão de sentenças de crianças pequenas. MÉTODO: Participaram deste estudo 269 crianças de 4 a 6 anos, divididas em quatro grupos: 1) Brasileiras de escola pública; 2) Brasileiras de escola privada; 3) Inglesas de escola pública; e 4) Brasileiras com DEL, de escola pública. As sentenças utilizadas neste estudo exigiam a compreensão de duas variáveis lingüísticas: a ordem das palavras e o morfema gramatical de número. RESULTADOS: O efeito sócio-econômico foi caracterizado por uma dificuldade específica em processar a informação morfológica de número. Houve um pequeno efeito crosslinguístico, especialmente relacionado à compreensão da ordem das palavras. A principal diferença entre os grupos foi encontrada para as crianças com DEL: enquanto as mais novas apresentaram padrões atípicos de resposta, as mais velhas tiveram um desempenho semelhante ao das crianças mais novas, em desenvolvimento normal de linguagem, pertencentes a baixos níveis sócio-econômicos. CONCLUSÕES: Os achados indicaram que o desempenho de crianças de 4 a 6 anos nesta prova de compreensão foi diferente de acordo com o grupo estudado, evidenciando efeitos sócio-econômicos, crosslinguísticos (embora em menor extensão) e do DEL. Esta prova foi particularmente útil para discriminar as crianças com DEL das demais, contribuindo para o diagnóstico da patologia. / INTRODUCTION: Sentence comprehension tasks require high linguistic processing demands and constitute an useful tool for investigating differences between various groups of children. The aim of this thesis was to verify the existence of crosslinguistic, socio-economic and Specific Language Impairments (SLI) effects on young childrens sentence comprehension abilities. METHODS: Participated on this study 269 children aged 4 to 6 years-old, divided into four groups: 1) Brazilian children from state schools; 2) Brazilian children from private schools; 3) English children from state schools; and 4) Brazilian SLI children from state schools. The sentences used in this study required the comprehension of two linguistic variables: word order and the number grammatical morpheme. RESULTS: The socioeconomic effect consisted on a significant difficulty in processing number morphological information. There was a small crosslinguistic effect, particularly related to word order comprehension. The main difference between groups was found for SLI children: while the youngest group showed atypical patterns of response, the oldest one performed similarly to younger children within normal language development, from low socioeconomic status. CONCLUSIONS: The findings indicated that 4- to 6-yearold childrens performance on this sentence comprehension test varied regarding group, demonstrating socio-economic, crosslinguistic (although in less extent) and SLIs effects. This test was particularly useful to discriminate between SLI and normally developing children, contributing to differential diagnosis.
20

Adaptação transcultural e validação do instrumento Bowel Function in the Community, para a língua portuguesa / Validation and transcultural adaptation to the portuguese language of the Bowel Function in the Community instrument

Domansky, Rita de Cassia 30 September 2004 (has links)
Os estudos internacionais sobre o hábito intestinal em populações aparentemente saudáveis, embora amplos e curiosos, revelam que aproximadamente 95% da população apresentam entre três evacuações por dia e três evacuações por semana. No Brasil, estudos semelhantes, considerando cultura, hábitos de vida e hábitos alimentares, entre outros, ainda são inexistentes. O objetivo deste estudo é realizar a adaptação transcultural do instrumento \"Bowel Function in the Community\" para a língua portuguesa e testar suas propriedades de medida, na versão traduzida para o português. Trata-se de um instrumento elaborado por Reilly e cols. (2000), composto de 70 questões agrupadas não em domínios mas em agrupamentos específicos: hábito intestinal geral; presença de incontinência anal: sintomas urinários; história de doenças anorretais e histórico cirúrgico; uso de serviços médicos e fatores de risco que podem contribuir para o desenvolvimento da incontinência anal. O processo de adaptação transcultural baseou-se preconizado por Beaton e cols (2002) e envolveu duas etapas: a tradução do instrumento para a língua portuguesa e a validação de suas propriedades de medida validade de conteúdo, confiabilidade inter-observadores e confiabilidade teste-reteste. A primeira etapa incluiu a tradução e a retro-tradução do instrumento - realizadas por profissionais de língua inglesa; a avaliação das versões original, traduzida e retro-traduzida por um comitê composto de cinco coloproctologistas fluentes na lingua inglesa; pré-teste (1), grupo focal, pré-teste (2), estes realizados com 30 sujeitos da população geral (10 em cada fase). Para testar as propriedades de medida da versão adaptada para a língua portuguesa, na segunda etapa, o instrumento foi aplicado, através da entrevista, em amostra aleatória de 356 indivíduos sadios, com idade acima de 18 anos, de ambos os sexos e diferentes níveis de escolaridade, que construíram duas sub-amostras para avaliação da confiabilidade inter-observadores (120 indivíduos) e da confiabilidade teste-reteste (120 indivíduos). Na primeira etapa após tradução, retrotradução e avaliação das mesmas pelo comitê de especialistas, obteve-se a versão traduzida, submetida ao pré-teste (1), grupo focal e pré-teste (2). A versão adaptada resultante da primeira etapa, avaliou alterações principalmente de ordem semântica e idiomática, tendo atestada a sua validade de conteúdo. A confiabilidade inter-observadores foi atestada, obtendo nível de concordância de 94% entre bom e excelente. A confiabilidade teste-reteste foi atestada, obtendo nível de concordância acima de 60% entre moderada e excelente. Conclui-se que o instrumento pode ser disponibilizado para novas aplicações visando aumentar o conhecimento do hábito intestinal de nossa população / International studies on the intestinal habits of apparently healthy populations, although broad and rigorous, have shown that approximately 95% of the people have between three bowel movements per day to three per month. In Brazil, similar studies which take into consideration culture, lifestyles and eating habits, are inexistent. The objective of this study was to make the transcultural adaptation of the \"Bowel Function in the Community\" instrument to the Portuguese language, and to test its adapted measuring properties. The original instrument, developed by Reilly et al. (2000), has 70 questions organized by a specific grouping criteria: general intestinal habit; anal incontinence; urinary symptoms; anorectal diseases and surgical history; use of medical services; ans risk factors, which could contribute to the development of anal incontinence. The transcultural adaptation was based on Beaton et al. (2002), and involved two phases: translation of the instrument to the Portuguese language, and the validation of the content valid measuring properties, inter-rater and test-retest reliability. The first phase of the study included the translation and the backtranslation of the instrument by English language professionals; the evaluation of the original versions, translated and backtranslated by a committee composed of 5 coloproctologists fluent in English; a pre-test (1); a focal group, and a pre-test (2), using 30 subjects from the general population (10 in each test). During the second phase of the study, a randomized sample of 356 healthy subjects, over 18, from both sexes, and from different levels of formal education were interviewed, to test the Portuguese adapted version of the measuring properties. They constituted two samples: one used for the inter-rather reliability (120 subjects), and the other used for the test-retest (120 subjects) reliability. The adapted version resulted from the first phase, evaluated mainly the semantics and idiomatic changes to test the instrument´s content vality. Inter-rater reliability was validated at a 94% level of agreement between good and excellent. Test-retest reability was validated at a 60% level of agreement between moderate and excellent. Results from the study have shown that the adapted instrument can be made available for new applications to get more information on the intestinal habits of our population

Page generated in 0.4955 seconds