• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 75
  • 1
  • Tagged with
  • 80
  • 80
  • 52
  • 50
  • 38
  • 36
  • 32
  • 23
  • 20
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
41

A língua brasileira de sinais na educação de surdos: língua de instrução e disciplina curricular / The Brazilian sign language in the education of the deaf: language of instruction and curricular subject

Santos, Angélica Niero Mendes dos 11 September 2018 (has links)
A educação bilíngue-bicultural dos surdos tem conquistado cada vez mais espaço nas discussões acadêmicas e é sob esta perspectiva que construímos as bases da presente pesquisa. Considerando a língua brasileira de sinais (Libras) como primeira língua do surdo (L1) e a língua portuguesa como segunda língua (L2), na modalidade escrita, este estudo buscou entender o funcionamento da Libras como língua de instrução nas escolas bilíngues para surdos em São Paulo e, também, a efetivação do ensino de tal língua como disciplina curricular nestas instituições. Refletindo sobre estas questões, configurou-se o seguinte problema de pesquisa: o direito do surdo de acesso ao conhecimento por meio da língua brasileira de sinais e de aprendizado desta própria língua tem sido garantido nas escolas bilíngues para surdos da cidade de São Paulo? Para tal, desenvolveu-se uma pesquisa de natureza qualitativa cujo objetivo central foi discutir como a língua brasileira de sinais tem sido utilizada e ensinada nas escolas bilíngues para surdos no município em questão. Após a construção dos capítulos teóricos que fundamentam nossas concepções de sujeito, língua, educação bilíngue e currículo, apresentamos a pesquisa empírica realizada em duas escolas públicas de educação bilíngue para surdos. Como instrumentos de coleta de dados utilizamos a análise de documentos que orientam as práticas educativas desenvolvidas nas escolas, a observação das aulas e as entrevistas semiestruturadas com os professores de Libras. Para o tratamento e a análise dos dados, o referencial escolhido foi a Análise de Conteúdo com base nas contribuições de Bardin (1977). Como resultados encontramos uma extensa documentação da cidade que discute a educação bilíngue, documentação esta que abrange decretos, portarias, orientações curriculares e um material didático com o intuito de atender às necessidades de ensino de Libras aos alunos surdos. Verificamos que, nas escolas pesquisadas, a Libras é verdadeiramente língua de instrução e que há garantia do ensino de tal disciplina. Por ser um projeto relativamente novo de educação, alguns desafios ainda estão presentes, como por exemplo, os processos de definição dos conteúdos de ensino a serem trabalhados nesta disciplina curricular. Destacamos que a proposta de educação bilíngue para surdos vem sendo construída no município estudado, portanto, apesar de uma trajetória consolidada, existem ainda questões a serem discutidas. / The bilingual-bicultural education of deaf students has gained more and more space in the academic debate and it is under this perspective that I have built the basis for this research. Whereas the Brazilian sign language (Libras) is the first language of a deaf person (L1) and Portuguese is the second language (L2), in the written mode, this study has sought to understand how Libras works as a language of instruction on the bilingual schools for deaf students in São Paulo and, also, how the teaching of such language is implemented as curricular subject in those institutions. Thinking over these issues, the following research problem has been configured: the right of a deaf student to access knowledge by means of the Brazilian sign language and the learning of this language has been guaranteed in the bilingual schools for the deaf in the city of São Paulo? For that a qualitative study was devised whose main objective was to discuss how the Brazilian sign language has been utilized and taught in the bilingual schools for the deaf in the mentioned city. After designing the theoretical chapters which provide the grounds of my conception of subject, language, bilingual education and curriculum, I present the empirical research conducted in two public schools of bilingual education for the deaf. The tools utilized for data collection were the analysis of the documents that guide the educative practices done in the schools, the observation of classes, and semi-structured interviews with teachers of Libras. In order to treat and analyze the data collected, the framework was the Analysis of Contents based on the contributions by Bardin (1977). The results I have found were the city´s comprehensive documentation on bilingual education, which includes decrees, directives, curricular guidelines and pedagogical material with the purpose of meeting the needs of the teaching of Libras to deaf students. I observed that in the schools studied Libras is truly the language of instruction and there is guarantee that this subject is taught. Due to the fact that it is a relatively new educational project, some challenges are still there, as for example, the processes to define the contents that are to be taught in this curricular subject. It must be highlighted that the proposal of bilingual education for the deaf has been constructed in the city being studied; therefore and in spite of a consolidated itinerary, there are still issues to be addressed.
42

Educação bilíngue para que e para quem? o que motiva os pais que escolhem uma escola bilíngue

Speakes, Kristina Michelle Silva 12 September 2017 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2017-09-25T13:15:59Z No. of bitstreams: 1 Kristina Michelle Silva-Speakes.pdf: 1239746 bytes, checksum: 93718b1728e7e6933b9a60c1d1093e44 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-09-25T13:15:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Kristina Michelle Silva-Speakes.pdf: 1239746 bytes, checksum: 93718b1728e7e6933b9a60c1d1093e44 (MD5) Previous issue date: 2017-09-12 / Conselho Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento Científico e Tecnológico - CNPq / This work brings forth a debate from the perspective of the social sciences on the relationship between the themes used by families about the supply of and demand for bilingual education, in this case English-Portuguese bilingual education, at a private school in the eastern ward of the city of São Paulo. The research was guided by the hypothesis that families seek to provide their children with the opportunity to master the English language so that it can later be transformed into economic capital, prompted by a real or perceived need to use the language in a globalized world. It was also believed that families seek social ascent or class maintenance through an interiorization of an “objectively determined object” which is represented by their children’s education. The study sought to understand if, in fact, the supply of and search for bilingual education actually represents a main, additional or superfluous criteria when choosing a school. The research used a relational approach, using a literature review of the basic principles and understandings of bilingual education in Brazil and the sphere of research surrounding globalization as a fashionable buzz word and also as sociological concept. These two wide-ranging subjects were funneled into an empirical discussion on the placement of the families and the school in the eastern ward of the city and, finally, were narrowed even further until reaching the desires and motivations of the families involved in the study. Data was collected using a quantitative, structured questionnaire, applied using an on-line platform, and qualitative, semi-structured interviews carried out with five mothers from the school. Analysis was carried out by observing general data provided by the questionnaire in comparison with data from the 2010 Demographic Census and other data provided by Zichelle (2010) about the city and the eastern ward. In addition, respondents were grouped according to level of education and occupation for later comparison with other elements from the questionnaire. The interviews provided qualitative information to support and clarify subjective aspects of the parents’ choices. The research confirmed that even though the school provided other attractive features, one of the principle motives parents had for choosing the school was the fact that the school offered bilingual education. It was possible to demonstrate that the families view English as a necessity for the future of their children, and linked with education as a whole, make up the essential elements for the realization of the parents’ own dreams for social ascent and sometimes class maintenance. The work of Bauman (1999), Blommaert (2010), and Burbules and Torres (2004) influenced the understanding of globalization from a variety of perspectives and the work of Bourdieu (2000, 2004, 2011) sustained the discussion of social space, class fraction, economic, social and cultural capital / O presente trabalho traz um debate de uma perspectiva das ciências sociais sobre as relações entre os motes das famílias a respeito da oferta e procura de uma proposta de educação bilíngue, no caso de Língua Inglesa, em uma escola da rede privada de ensino na Zona Leste da cidade de São Paulo. A pesquisa foi guiada pela hipótese de que as famílias buscam propiciar o domínio da Língua Inglesa aos filhos para uma posterior transformação em capital econômico, impulsionado por uma necessidade, real ou percebida, do uso da língua em um mundo globalizado; e também de que as famílias procuram uma ascensão social ou manutenção de classe por meio de uma interiorização do “destino objetivamente determinado” que a educação dos filhos representa. O estudo procurou entender se, de fato, a oferta e busca pela educação bilíngue representa efetivamente um critério principal, adicional ou supérfluo à escolha de uma escola. A pesquisa utilizou uma abordagem relacional na qual a compreensão dos princípios de educação bilíngue no Brasil e a esfera da pesquisa sobre globalização, como um modismo e também como conceito sociológico, se deram por meio de estudos bibliográficos. Esses dois assuntos amplos se afunilaram para uma discussão empírica da inserção da escola/as famílias na Zona Leste da cidade, e finalmente estreitou mais até chegar aos desejos e às motivações das famílias envolvidas no estudo. A coleta de dados ocorreu por meio de um questionário quantitativo e estruturado, aplicado com base em uma plataforma on-line e entrevistas qualitativas e semiestruturadas efetuadas com cinco mães da escola. Sua análise foi feita observando dados gerais propiciados pelo questionário que foram comparados com dados do Censo Demográfico e outros dados apresentados por Zichelle (2010) sobre a cidade e a região da Zona Leste, e agrupando os respondentes por escolaridade e ocupação para posterior comparação com outros elementos do questionário. As entrevistas propiciaram informações qualitativas para apoiar e esclarecer os aspectos subjetivos da escolha dos pais. A pesquisa afirmou que embora a escola oferecesse outros atrativos, um dos principais motivos pelos quais os pais escolheram a escola foi o fato de oferecer uma educação bilíngue. Comprovou-se que as famílias enxergam na Língua Inglesa uma necessidade para o futuro dos filhos, e atrelada a educação como um todo, compõem elementos essenciais para realizar um sonho dos pais, a ascensão social e em alguns casos a manutenção de classe. Os trabalhos de Bauman (1999), Blommaert (2010), e Burbules e Torres (2004) influenciaram a compreensão da globalização sob perspectivas variadas e os trabalhos de Bourdieu (2000, 2004, 2011) sustentaram a discussão de espaço social, fração de classe e capital econômico, social e cultural
43

Aprendendo a ouvir aqueles que não ouvem: o desafio do professor de Ciências no trabalho com a linguagem científica com alunos surdos / Learning to listen to those who do not listen: the challenge of the science teacher in working with the scientific language with Deaf students

Amado, Beatriz Crittelli 27 June 2017 (has links)
A educação de alunos Surdos, no Brasil, é respaldada por documentos legais, sendo de escolha do aluno estudar em um contexto inclusivo com o apoio de intérpretes de língua brasileira de sinais (Libras) ou em espaços de educação bilíngue, com a Libras sendo língua de instrução. Ao ter como foco as escolas bilíngues, muitos pontos devem ser levados em consideração no processo de aprendizagem do aluno através da Libras, como, por exemplo: um bom domínio da língua por parte do professor, o uso de diferentes recursos como ferramentas nas aulas, a exploração de aspectos visuais, entre outros. Nas aulas de ciências, somado aos pontos mencionados, o professor deve se preocupar com a significação dos conceitos científicos a partir da Libras, sendo que, em alguns casos, a língua de sinais ainda não contempla esse vocabulário científico. A partir desse quadro, a presente pesquisa foi constituída com o foco de analisar as interações entre professor e os alunos Surdos nas aulas de ciências de uma escola de educação bilíngue, com base nas ferramentas de ensino que o professor utilizou em sua prática, no vocabulário científico utilizado e na avaliação final dos alunos. Essa análise foi pautada por um estudo etnográfico com base nos diários de campo, vídeos das avaliações dos alunos e, também, em uma entrevista realizada com o professor de ciências. Com isso, foram identificados diversos aspectos que podem contribuir tanto para o ensino de ciências para Surdos como para ouvintes quanto à formação do conceito científico em sala de aula. Palavras e sinais da área de ciências carregam consigo um significado conceitual que, em Libras, muitas vezes é construído em aula, pois o vocabulário científico ainda é básico em tal língua. Essa construção pode enriquecer uma aula a depender da metodologia de ensino e de como o professor trabalha em sala de aula e em Libras, podendo se trabalhar com o combinado de sinais ou também com o uso de classificadores, quando identificado que não há o sinal específico. Nas aulas acompanhadas, foi observado que houve combinados de sinais, mas, nas avaliações, muitos alunos não utilizaram esses sinais e nem classificadores para explicar os termos científicos trabalhados, apesar de, durante as aulas, a interação e construção de sinais ter ocorrido de forma intensa. Esperamos que essa pesquisa contribua para que o ensino de ciências seja pensado com base em outras perspectivas e que seja também uma porta para que, a partir desta, outras pesquisas nessa área se desenvolvam. / The education of Deaf students in Brazil is supported by legal documents, and the student\'s choice is to study in an inclusive context with the support of interpreters from Libras or in bilingual education spaces, with Libras being a language of instruction. When focusing on bilingual schools, many points should be taken into account in the student\'s learning process through Libras, such as: a good command of the language by the teacher, use of different resources such as tools in class, the exploration of visual aspects, among others. In science classes, in addition to the points mentioned, the teacher should be concerned with the meaning of the scientific concepts from Libras, and in some cases, sign language still does not contemplate this scientific vocabulary. From this framework, the present research was constituted with the focus of analyzing the interactions between teacher and Deaf students in the science classes of a bilingual education school, based on the teaching tools that the teacher used in his practice, in the vocabulary used and the students\' final evaluation. This analysis was based on an ethnographic study based on the diaries, videos of the students\' evaluations and also on an interview with the Science Teacher. With this, several aspects were identified that can contribute as much to the teaching of sciences for Deaf as to listeners as to the formation of the scientific concept in the classroom. Words and signs from the area of science carry with them a conceptual meaning which, in pounds, is often constructed in class, because the scientific vocabulary is still basic. This construction can enrich a class depending on the teaching methodology and how the teacher works in the classroom and in Libras, being able to work with the combination of signals or also with the use of classifiers, when identified that there is no specific signal. In the classes followed, it was observed that there were combinations of signals, but in the evaluations, many students did not use these signals and classifiers to explain the scientific terms worked, although during the classes interaction and sign construction occurred in a way Intense We hope that this research contributes to science education being thought from other perspectives and that it is also a door to other research in this area to develop.
44

O lugar do intérprete educacional nos processos de escolarização do aluno surdo

Xavier, Keli Simões 05 October 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-12-23T14:01:40Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Keli Simoes Xavier.pdf: 826077 bytes, checksum: b5d9809149b6a24c9d0827fe920814dc (MD5) Previous issue date: 2012-10-05 / Este trabalho discute o intérprete de Libras na escola inclusiva apontando os limites e possibilidades desse novo protagonista do sistema educacional. Tem como objetivo entender como se dá a inserção do intérprete no contexto escolar, priorizando os anos finais do ensino fundamental. Apresenta, de forma pontual, o percurso histórico da política educacional inclusiva, traçando paralelos com a história da educação de surdos. Consecutivamente, expõe os dispositivos legais que inserem o intérprete de Libras na educação e situa a problemática que emerge com a entrada desse profissional no contexto escolar. Sem perder de vista a concepção de linguagem defendida por Bakhtin, traz a tona estudos que versam sobre a interpretação e particularmente a interpretação de língua de sinais. Pesquisas de autores como Ronice Muller de Quadros, Regina Maria de Souza, Mauren Elisabeth Medeiros Vieira, Vanessa Martins, Cristina Broglia Feitosa de Lacerda, Patrícia Tuxi, Karla Patrícia Ramos da Costa , entre outros, são apresentados compondo assim a revisão de literatura, sobre o intérprete de Libras na educação. Ao fazer considerações sobre a interpretação nos processos de ensino aprendizagem do aluno surdo, essa dissertação traz alguns autores, entre eles destacamos Lev Semenovich Vigotski, Angel Pino Sirgado, Maria Cecília R. Góes. A opção metodológica adotada é a do Estudo de Caso do tipo etnográfico, que tem como lócus uma escola da rede municipal de ensino de Vitória que, na realidade do estado do Espírito Santo, é pioneira na proposta de se ter intérpretes educacionais atuando com alunos surdos em sala de aula regular. Por meio de observações sistematizadas e entrevistas, são apresentados e analisados dados que explanam sobre a política bilíngue municipal e esclarecem a atuação do intérprete de Libras junto à equipe bilíngue e corpo docente da escola pesquisada. As relações de poder também surgem como dado nessa pesquisa e são analisadas a partir da figuração estabelecidos outsiders de Elias e Scotson. Como resultado desse estudo, chegou-se a algumas assertivas, das quais foram destacadas três para o encerramento desse trabalho. A primeira delas diz respeito à necessidade de se repensar a formação do intérprete que atua no campo educacional; a segunda versa sobre as condições de trabalho, pouco favoráveis, que o intérprete vem encontrando no ambiente escolar; e a terceira refere-se à maneira como a equipe bilíngue é inserida e vista no ambiente escolar, uma vez que tal fato interfere diretamente na maneira como o interprete se relaciona com o ambiente escolar. O estudo indica a necessidade de se ampliar a discussão sobre as especificidades do trabalho de interpretação no espaço educacional / This paper discusses the interpreter of Libras (Brazilian Sign Language) in the inclusive school pointing out the limits and possibilities of this new protagonist of the educational system. This study aims to understand how the interpreter is inserted in the school context focusing on the final years of primary school. It is also presented the historical trajectory of the inclusive educational policy, presenting parallels with the history of the education of deaf people. Consecutively, this paper exposes the legal devices that establish the interpreter of Libras in education and it also places the problem that emerges with the introduction of this professional in the school context. Having in mind the conception of language advocated by Bakhtin it is also considered studies that deal with the rendering, mainly the interpretation of sign language. Studies conducted by authors like Ronice Muller de Quadros, Regina Maria de Souza, Mauren Elisabeth Medeiros Vieira, Vanessa Vanessa Regina de Oliveira Martins, Cristina Broglia Feitosa de Lacerda, Patrícia Tuxi, Karla Patrícia Ramos da Costa, among others, are presented as been part of the literature review about the interpreter of Libras in education. The present study brings some authors, for instance Lev Semenovich Vigotski, Angel Pino Sirgado, Maria Cecília R. Góes, when the rendering in the process of teaching and learning of deaf students is considered. The methodology adopted is the ethnographic case study, which has a public municipal school from Vitória as its locus. In the State of Espírito Santo, this school is considered to be a pioneer in the proposal of having educational interpreters working with deaf students in a regular classroom. Through systematic observations and interviews it is presented the data that not only explain the municipal bilingual policy but also clarify the role of the interpreter of Libras in the bilingual staff as well as part of the teacher s department in the school studied. The relationships of power also emerge in this study as data analyzed from the aspect established-outsiders by Elias and Scotson. As a result of this study, it was to some assertions, of which three were outstanding for the closure of this work. The first, concerns the need to rethink the formation of the interpreter who works in the educational field, the second is about the working conditions, unfavorable, that the interpreter has found in the school environment, and the third refers to the way bilingual staff is inserted and order in the school environment, since this fact directly affects the way we interpret it relates to the school environment. This paper indicates the importance of increasing the discussion on the specificities of the work of the interpreters in the educational environment
45

Efeitos do computador, da internet e do celular na comunicação escrita entre surdos / The effects of the computer, the internet and the phone can provide the living and written communication between deaf

Cônsolo, Adriane Treitero 09 November 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-27T14:31:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Adriane Treitero Consolo.pdf: 5023041 bytes, checksum: bd6e8b3508f9bbc65992b419d3b83d32 (MD5) Previous issue date: 2012-11-09 / This research goal is to study about communication and information technologies applied in deaf education. To this end, we started tracing certain aspects of the historical course of the deaf in society, presenting difficulties over time to be inserted and accepted in society. This research is fundamented in the process and methods education investigation for the deaf students in the history. We also sought to show that the development of reading and writing skills were very relevant issues for the individual deaf begin the process of integration in society through written language. Later we discussed the question of breakthrough communication technologies and information and how this technology can enhance the living and social interaction among deaf people in society in which we live. All this teaching methodologies applied in the school. For the realization this research we use bibliographic references and field research in a deaf bilingual school called EMEBS Helen Keller. The searches were applied using interviews with teachers and questionnaires with closed to deaf students. And we concluded that the technology is well planned and employed can be an important resource for the teaching and learning of deaf students / Esta pesquisa realiza um estudo voltado às tecnologias de comunicação e informação aplicadas à educação de sujeitos surdos. Para tanto, foram traçados alguns aspectos do percurso histórico do indivíduo surdo vivendo no ambiente escolar e apresentando dificuldades ao longo do tempo para ser inserido e aceito na sociedade. Esta pesquisa também se volta para uma investigação dos processos e métodos educacionais do aluno não ouvinte ao longo dos tempos. Procurou-se mostrar que o desenvolvimento de habilidades de escrever e ler foram questões bastante relevantes para que o indivíduo surdo iniciasse seu processo de inserção na sociedade através da linguagem escrita. Posteriormente, se discute a questão do avanço das tecnologias de comunicação e de informação e como o uso desta tecnologia pode potencializar o convívio e interação social entre pessoas surdas na sociedade. Descreve-se de que forma todo esse processo está inserido nas metodologias de ensino dentro de uma instituição educacional. Para realização desta pesquisa foram utilizadas, como metodologia, as pesquisas bibliográficas e a pesquisa de campo em uma escola bilíngue para surdos chamada EMEBS Helen Keller. As pesquisas foram aplicadas por meio de entrevistas com o corpo docente e questionários com perguntas fechadas para os alunos surdos. E pudemos concluir que a tecnologia se bem planejada e empregada pode ser um recurso importante para o ensino e aprendizagem de alunos surdos
46

Mosaico da escola de surdos: fragmentos da educação bilíngue

Chiella, Vânia Elizabeth 23 October 2015 (has links)
Submitted by Silvana Teresinha Dornelles Studzinski (sstudzinski) on 2016-10-31T17:02:33Z No. of bitstreams: 1 Vânia Elizabeth Chiella_.pdf: 4367757 bytes, checksum: faad9e37bb5ef08b5a707106bdbff2e0 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-31T17:02:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Vânia Elizabeth Chiella_.pdf: 4367757 bytes, checksum: faad9e37bb5ef08b5a707106bdbff2e0 (MD5) Previous issue date: 2015-10-23 / UNISINOS - Universidade do Vale do Rio dos Sinos / Esta tese foi concebida com o compromisso de investigar a educação bilíngue nas séries iniciais do ensino fundamental de três escolas públicas de surdos no Estado do Rio Grande do Sul. A investigação focalizou contextos de minoria linguística em ambiente bilíngue, bicultural e bimodal de educação de surdos. Nesse cenário, articularam-se estudos nos campos da Linguística Aplicada (CAVALCANTI, 2006; FABRÍCIO, 2006; MOITA LOPES, 2006) e da Educação, com ênfase no campo dos Estudos Surdos em Educação (KARNOPP, 2010; LOPES, 2010; STROBEL, 2009). Os dados foram gerados durante a pesquisa na interação entre pesquisadora e escolas pesquisadas, a partir de relatos de professores, observações, filmagens em vídeo e imagens da produção dos alunos disponibilizadas nas escolas. Entre as principais constatações do estudo, destaca-se que essas escolas ainda mostram resquícios da escola especial, porém com outro desenho, uma vez que ainda se verificam índices baixos de matrícula nas escolas, com turmas pequenas, multisseriadas, nas quais estão não só alunos surdos, mas também surdos com outras deficiências associadas ou não à surdez, alunos com e sem implante coclear, além de poucos profissionais surdos nesses espaços. A presença da língua de sinais é o modo de assegurar práticas pedagógicas significativas fundamentais para dar sentido à educação de surdos. Embora haja uma proposta bilíngue nas instituições pesquisadas, é preciso (re)construir um projeto educacional bilíngue que valorize, priorize e coloque em movimento a condição de vida bilíngue dos surdos, pautada pela diferença surda e pelo modo de vida surda. Em outras palavras, essa escola bilíngue necessita das ferramentas surdas. A língua de sinais é, sem dúvida, o elo importante da escola de surdos, pois possibilita o encontro social, promove a interação entre os surdos. Por meio da Libras, a escola também deve redimensionar o seu olhar sobre a escrita dos surdos, reconhecendo-a como uma escrita surda, que traduz a sua visão de mundo, o seu conhecimento de língua, o seu modo de ser, e que, por isso, tem suas particularidades. O objetivo do ensino da língua portuguesa escrita, para os surdos, como diversos pesquisadores têm apontado (KARNOPP, 2015; PEREIRA, 2011), deve promover a compreensão e a produção de textos que circulam na sociedade. Há fragilidades e potencialidades no contexto das escolas bilíngues de surdos pesquisadas. É preciso promover mais pesquisas e mais diálogo com as escolas de surdos, por meio da articulação produtiva entre Linguística Aplicada e Educação, visando à (re)significação de propostas pedagógicas bilíngues capazes de, a partir de modos de vida surda, da cultura surda, da Libras, promover o acesso à leitura e à escrita da língua portuguesa dentro e fora das escolas. Com isso, é possível valorizar, recuperar e promover as potencialidades e, ao mesmo tempo, buscar formas de superar as fragilidades neste mosaico em que visualizamos as escolas bilíngues desta pesquisa. / This thesis aimed to investigate the bilingual education in early grades of Basic Education in three public deaf schools in the state of Rio Grande do Sul. The investigation focused on contexts of linguistic minority in bilingual, bicultural and bimodal settings of deaf education. In this scenario, we articulated studies in the fields of Applied Linguistics (CAVALCANTI, 2006; FABRÍCIO, 2006; MOITA LOPES, 2006) and Education, with an emphasis on the field of Deaf Studies in Education (KARNOPP, 2010; LOPES, 2010; STROBEL, 2009). Data were generated along the research through the interaction between the researcher and the schools, considering teachers’ reports, observations, videos and images of the students’ productions available in the schools. Among the main conclusions of this study, we can highlight that those schools still evidence traces of the special school, but with a different design, since the rates of enrollment are still low, with small, multi-grade groups, in which there are not only deaf students, but also deaf students with other disabilities associated or not to deafness, students with and without cochlear implants, and few deaf professionals. The use of sign language is a means to guarantee significant pedagogical practices that are fundamental to make deaf education meaningful. Although there is a bilingual proposal in the institutions here addressed, it is necessary to (re)construct a bilingual educational project that values, prioritizes and considers the bilingual life condition of the deaf, which is based on both the deaf difference and the deaf way of life. In other words, this bilingual school needs the deaf tools. Sign language is undoubtedly an important link in the deaf school, as it enables social experiences by favoring the interaction between the deaf. By means of the Brazilian Sign Language (Libras), the school should also reconsider the way it sees the deaf writing by acknowledging it as something that translates their world view, their language knowledge, their way of being, and has its particularities. The objective of teaching Portuguese language writing to the deaf, as several researchers have stated (KARNOPP, 2015; PEREIRA, 2011), should favor the comprehension and production of texts that are spread in society. There are weaknesses and strengths in the context of bilingual deaf schools considered. It is necessary to carry out other researches and favor the dialogue with the deaf schools by means of a productive articulation between Applied Linguistics and Education aiming at (re)signifying bilingual pedagogical proposals that are able to give access to Portuguese reading and writing both inside and outside the schools by taking into account the deaf ways of life, the deaf culture and Libras. Then, it is possible to value, recover and foster potentialities and, at the same time, seek for ways to overcome the weaknesses in this mosaic in which we see the bilingual schools of this research.
47

O ensino de português como língua de herança em uma escola bilíngue na Alemanha

Pereira, Marília Pinheiro 25 May 2017 (has links)
Submitted by MARILIA PEREIRA (mariliappereira@gmail.com) on 2017-08-14T16:43:48Z No. of bitstreams: 1 dissertacao - versão final.pdf: 1038846 bytes, checksum: 3a5db7928b3eb4397e660b4cb7c98b09 (MD5) / Approved for entry into archive by Patricia Barroso (pbarroso@ufba.br) on 2017-08-16T00:38:52Z (GMT) No. of bitstreams: 1 dissertacao - versão final.pdf: 1038846 bytes, checksum: 3a5db7928b3eb4397e660b4cb7c98b09 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-08-16T00:38:52Z (GMT). No. of bitstreams: 1 dissertacao - versão final.pdf: 1038846 bytes, checksum: 3a5db7928b3eb4397e660b4cb7c98b09 (MD5) / FAPESB - Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado da Bahia / Esta dissertação traz como tema central o ensino de português como língua de herança em uma escola bilíngue na Alemanha e reflete sobre o ensino de português nesse contexto. O objetivo desta pesquisa visa compreender qual a relação que os aprendizes têm com a sua língua de herança, como ela se desenvolve e como as representações da cultura e da língua portuguesa são promovidas e valorizadas em uma escola bilíngue na Alemanha. A pesquisa de natureza qualitativa, de cunho etnográfico, gerou os dados a partir da observação participante das aulas de português, das entrevistas e dos questionários preenchidos pelos alunos. Os principais resultados apontam que, embora a maior parte dos alunos tenha como objetivo na aprendizagem da sua língua de herança estreitar laços familiares, o desenvolvimento das habilidades e competências linguísticas dos alunos ampliam a percepção da língua aos fatores sociais e econômicos, a globalização e a oportunidade no mercado de trabalho. Ademais, a convivência dos alunos com colegas e professores que fazem parte de diferentes culturas da comunidade lusófona mostrou que alunos e professores da referida escola são capazes de reconhecer diferenças e semelhanças entre as variedades da língua, sem, contudo, influenciar na variedade falada em casa. Essas diferenças foram avaliadas positivamente pelos alunos. Tal realidade permite olhar para o ensino de língua de herança a partir de uma abordagem que considere a língua portuguesa como língua pluricêntrica, auxiliando no desenvolvimento da proficiência linguística dos aprendizes em contexto de diáspora. No entanto, é preciso ainda criar estratégias para ampliar a utilização de materiais didáticos que inclua a diversidade dos países de língua portuguesa, principalmente relacionado aos PALOP – Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa -, haja vista a vasta literatura de autores africanos. / This dissertation brings as a central theme the teaching of Portuguese as a heritage language in a bilingual school in Germany and reflects about the teaching of Portuguese in this context. This research is aimed at understanding the relationship that the learners have with their heritage language, how it develops and how representations of culture and the Portuguese language are promoted and valued in a bilingual school in Germany.The research of qualitative nature, ethnographic, generated the data from the participant observation during Portuguese classes and through the interviews and the questionnaires carried out with the researched subjects.The main results show that, although the majority of students have as a goal in learning heritage language to strengthen family ties, the extension of the skills and abilities causes other reasons to emerge when linked to learning, such as social and economic factors, globalization and the future profession. In addition, the contact of students with classmates and teachers from different Portuguese-speaking countries showed that the subjects of this school are able to recognize differences and similarities between the varieties of the language, without necessarily excerting an influence on the variety spoken at home. The results also revealed that the possibility of having colleagues and teachers who speak different varieties of Portuguese was evaluated as positive by the students.This reality allows us to look at the teaching of heritage language from an approach that considers Portuguese as a pluricentric language, assisting in the development of the linguistic proficiency of learners in a diaspora context. However, it is still necessary to create awareness strategies to increase the use of teaching materials that bring more diversity to the Portuguese-speaking countries, mainly related to the PALOP, due to the vast literature of African, Brazilian and Portuguese authors.
48

O professor interlocutor no contexto da educação de surdos : aspectos da atuação deste novo profissional

Santos, Maurem Alessandra Abreu dos 06 February 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T19:46:22Z (GMT). No. of bitstreams: 1 4984.pdf: 1056482 bytes, checksum: cab59f755637a1eee746312f19cd29c6 (MD5) Previous issue date: 2013-02-06 / Financiadora de Estudos e Projetos / Com uma presença, relativamente, recente no contexto educacional, o tradutorintérprete de língua de sinais (TILS) merece atenção quanto à sua inserção na escola e a maneira pela qual vem se envolvendo com as experiências de aprendizagem do aluno surdo. É sabido que no contexto escolar ele é reconhecido como Intérprete Educacional (IE) e, em decorrência da exigência de formação superior docente, outras denominações passam a circular, emergindo no cenário escolar, em especial, e como de interesse deste estudo, a figura do Professor Interlocutor (PI). O objetivo geral do presente estudo foi investigar o papel do PI na escola regular e quais são as implicações de sua formação docente no processo de interação linguística e na mediação do conhecimento ocorridas entre professores ouvintes e alunos surdos, no contexto da educação para surdos. Para tanto, e como objetivos específicos, buscou-se verificar o papel que o PI vem desempenhando neste espaço escolar de projeto bilíngue, focalizando os aspectos da atuação do IE com formação docente. Bem como, verificar a relação profissional estabelecida entre PI e o PR, principalmente, nas intervenções quanto aos métodos e estratégias de ensino utilizados neste espaço escolar e, a relação com os pressupostos de um ensino com abordagem bilíngue para surdos. Neste estudo, optou-se pela ferramenta de entrevista coletiva, Grupo Focal, e, com base nas interações enunciativodiscursivas entre os participantes, a composição de encontros de discussões constituídos por Professores Interlocutores (PI) e Professores Regentes (PR) atuantes em uma escola de projeto de ensino bilíngue articulado à proposta de educação inclusiva já existente. A entrevista foi também empregada para levantamentos de dados que contribuíram para a construção do perfil profissional dos participantes, bem como, a contextualização do ambiente do projeto de escola estudado. Como procedimentos foram incluídos as sequências de fala das interações discursivas do GF destacadas, transcritas e analisadas, por eixos temáticos: O dizer e o fazer docente , Reflexões sobre o fazer do PI e Para além das demandas do esforço . As análises das sequências revelaram pouca clareza dos participantes sobre a educação de surdos e as implicações que deveriam ser refletidas e aplicadas em um ambiente considerado como bilíngue, atribuindo pouco ou nenhum debate sobre a Libras. Por isto, foi possível verificar indefinições quanto aos papéis a serem assumidos pelo PI; um espaço onde não há debates e nem planejamento conjunto entre PI e PR; e a Língua Portuguesa, escrita, atribuída como foco principal da atenção e do trabalho para o PI. Conclui-se que é preciso investir em uma formação que propicie aos profissionais PI e PR um debate reflexivo quanto ao ensino com abordagem bilíngue, no ensino comum.
49

Políticas linguísticas e representação de identidades: um estudo etnográfico em uma comunidade plurilíngue/pluricultural no Paraguai. / Language policy and identities of representation: an ethnographic study in a plurilingual / pluricultural community in Paraguay

Gasparin, Marlene Niehues 22 March 2016 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T19:07:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DISSERT Marlene Gasparin2.pdf: 1686472 bytes, checksum: 90c8b8031663b8e11c6cbae692f99d89 (MD5) Previous issue date: 2016-03-22 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This study was conducted in Paraguayan territory, more precisely in a plurilingual community called Tupilandia located in the municipality of Yuty in Ca'azapá department. Aiming to understand, through ethnographic studies, how they work, both at school and social, language policies of bilingual education in Paraguay against other languages transiting in place as the Spanish language, jopara, Guarani and Portuguese, and how identity representations are built ,language and culture by its speakers. This community is constituted as plurilingual thanks to the presence of several languages that transit in the same context: the official languages of Paraguay, Spanish and Guarani; Portuguese, the language of Brazilian immigrants living in the community; the jopara language, language 'hybrid' resulting from the 'mix' between Spanish and Guarani. The local school appears as a bilingual institution that feactures on its resumé recognize and work with the two official languages of the country and rebuild, so a sense of national identity. However, it does not legitimize other languages that are circulating in that place. In this process, it appears another challenge as, in this school location, the two official languages coexist differently and play different roles according to specific social functions, in other words, the Spanish language, which is considered as the language of social and economic prestige, is not used, in oral form, the majority of the local population, although it is the most used language in writing practice. The Guarani language taught in school is not recognized as the one they use in their daily practices. So call jopara his linguistic repertoire in the local language practices. The theoretical and methodological approach to data generation and analysis is located in the area of Applied Linguistics, anchoring the interpretive qualitative research and Ethnography (Erickson, 1989; Denzin and LINCOLN, 2006; LUDKE and André, 1986; MOITA LOPES 2006). In addition to these approaches, also part of the theoretical and methodological approach to the study of language policies and educational policies, as Calvet contributions (2002/2007); Oliveira (2010, 2009); Rajagopalan (2003; 2004); Maher (2007); Caesar and Cavalcanti (2007); Canagarajah (2013); Garcia (2013); Street (2014), among others. Also discussed were the representation and identity concepts (CANCLINI, 2011; PIRES-SANTOS, 2004; PENNYCOOK, 2006; HALL, 2000/2011). The records were obtained through participant observation, classroom audio recording and interviews with students and parents, Brazilians and Paraguayans. In this research were answered two research questions: a) how the educational language policies are undertaken in the school community Tupilandia, in view of the Guarani languages, Spanish, Portuguese and jopara?; b) how the representations of linguistic identities are constructed in such plurilingual and multicultural scenery? The analysis showed that the language policies and representations are crossed by several social, ideological and political, both locally and translocally. The analysis of the speeches and statements of the interlocutors was possible to notice that students, teachers and the local population, whether Paraguayans, Brazilians or "brasiguaios" tend to negotiate intermeddle and move between the various possibilities of language practices and social practices order to achieve a particular purpose sociocommunicative. However, for the representations assigned to languages by its speakers, it became clear that are built in different ways, at times and in different contexts of their practices, in other words, people give meaning to their languages are governed by separate identity and cultural ideals. / O presente estudo foi realizado no território paraguaio, mais precisamente em uma comunidade plurilíngue denominada Tupilandia, localizada no município de Yuty, no departamento de Ca azapá. Objetivando compreender, mediante estudos etnográficos, como funcionam, tanto no meio escolar como social, as políticas linguísticas de educação bilíngue do Paraguai frente a outras línguas que transitam no local como a língua espanhola, jopara, guarani e português e como são construídas as representações identitárias, linguísticas e culturais pelos seus falantes. Esta comunidade constitui-se como plurilíngue graças à presença de várias línguas que transitam no mesmo contexto: as línguas oficiais do Paraguai, espanhol e guarani; a língua portuguesa, língua dos imigrantes brasileiros que residem na comunidade; a língua jopara, língua ‗híbrida resultante da ‗mistura entre o espanhol e guarani. A escola local configura-se como uma instituição bilíngue que apresenta em seu currículo reconhecer e trabalhar com as duas línguas oficiais do país e reconstruir, assim, uma ideia de identidade nacional. No entanto, não legitima outras línguas que estão veiculadas no entorno. Nesse processo, se presencia outro desafio à medida que, nessa localidade escolar, as duas línguas oficiais coexistem de forma diferenciada e desempenham papéis divergentes de acordo com específicas funções sociais, isto é, a língua espanhola, tida como língua de prestígio social e econômico, não é utilizada na forma oral pela maioria da população local, embora seja a língua mais utilizada na prática escrita. A língua guarani ensinada na escola não é reconhecida como aquela que usam em suas práticas cotidianas. Assim, denominam jopara, seu repertório linguístico nas práticas de linguagem locais. A abordagem teórico-metodológica para geração e análise dos dados se situa na área da Linguística Aplicada, se ancorando na pesquisa qualitativa interpretativista e na Etnografia (ERICKSON, 1989; DENZIN e LINCOLN, 2006; LUDKE e ANDRÉ, 1986; MOITA LOPES 2006). Além destas abordagens, também fizeram parte da abordagem teórico-metodológica os estudos sobre políticas linguísticas e políticas educacionais, conforme contribuições de Calvet (2002/2007); Oliveira (2010, 2009); Rajagopalan (2003; 2004); Maher (2007); César e Cavalcanti (2007); Canagarajah (2013); Garcia (2013); Street (2014), entre outros. Também foram abordados os conceitos de representação e identidade (CANCLINI, 2011; PIRES SANTOS, 2004; PENNYCOOK, 2006; HALL, 2000/2011). Os registros foram obtidos por meio de observação participativa, gravação de aula em áudio e entrevista com alunos e pais, brasileiros e paraguaios. Nesta pesquisa foram respondidas duas perguntas de pesquisa: a) como as políticas linguísticas educacionais são empreendidas na comunidade escolar de Tupilandia, tendo em vista as línguas guarani, espanhol, português e jopara?; b) como são construídas as representações das identidades linguísticas, nesse cenário plurilíngue e pluricultural? A análise evidenciou que as políticas linguísticas e as representações estão atravessadas por diversos fatores sociais, ideológicos e políticos, tanto local como translocalmente. Pelas análises das falas dos interlocutores foi possível notar que os alunos, os professores e a população local, sejam eles paraguaios, brasileiros ou ―brasiguaios‖, procuram negociar, intervir e transitar entre as diversas possibilidades de práticas de linguagem e práticas sociais a fim de concretizar um determinado propósito sóciocomunicativo. Todavia, quanto às representações atribuídas às línguas pelos seus falantes, evidenciou-se que são construídas de formas diferentes, em momentos e contextos divergentes de suas práticas, isto é, as pessoas dão significado às suas línguas orientadas por diferentes ideais identitários e culturais.
50

Análise do processo de formação dos professores para o ensino bilíngue no Instituto de Formação de Professores de Inhamízua, na província de Sofala - Moçambique

Bisqué, José Vicente António 12 August 2013 (has links)
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2016-03-30T15:09:12Z No. of bitstreams: 1 josevicenteantoniobisque.pdf: 2083686 bytes, checksum: a43964659932cdde06d6f612427bc544 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2016-04-24T02:54:03Z (GMT) No. of bitstreams: 1 josevicenteantoniobisque.pdf: 2083686 bytes, checksum: a43964659932cdde06d6f612427bc544 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-04-24T02:54:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1 josevicenteantoniobisque.pdf: 2083686 bytes, checksum: a43964659932cdde06d6f612427bc544 (MD5) Previous issue date: 2013-08-12 / A presente pesquisa tem como objetivo contribuir com propostas concretas para melhorar a formação de professores para o ensino bilíngue no IFP de Inhamízua. A dissertação destaca os conceitos formação dos professores, educação bilíngue e gestão educacional como elementos chaves e fundamentais na formação dos professores para o ensino bilíngue. Para a nossa pesquisa usamos o método qualitativo. Aplicamos questionários 120 formadores, 14 formandos e 3 gestores do Instituto de Formação de Professores de Inhamízua, arredores da cidade da Beira, província de Sofala – Moçambique. As bases do referencial teórico foram: teorias da educação bilíngue, com destaque as concepções da Ofelia Garcia, teorias da gestão educacional democrática participativa, com incidência das percepções da Heloísa Luck e outros autores de grande relevo na educação bilíngue e na gestão educacional. Os resultados da nossa pesquisa revelam-nos o seguinte: os formandos, formadores e gestores têm as línguas locais como suas línguas maternas. Estes dados mostram-nos que no IFP de Inhamízua possui um potencial linguístico para a formação de professores para o ensino bilíngue. As línguas maternas dos formandos, por coincidência, são predominantemente as línguas locais da província de Sofala. Outro dado importante é termos verificado que a maioria dos formandos e formadores escreve de forma não padronizada. Este fato pressupõe a criação de estratégias mais eficazes para que os futuros professores dominem a escrita padronizada. Os resultados obtidos na pesquisa indicaram-nos que o IFP de Inhamízua tem falta de materiais didáticos escritos em línguas locais. As práticas pedagógicas e a lecionação das disciplinas de Matemática, Ciências Naturais e Ciências Sociais em línguas locais foram apontadas como sendo elementos chaves para o melhoramento do currículo de formação de professores para a educação bilíngue. Para terminar, importante referir que todas as transformações, mudanças e desafios que a educação realiza têm como objetivo de melhorar a qualidade de educação no nosso país. Parece, no nosso entender, haver uma contradição entre os dois currícula. No currículo do ensino básico, para o ensino bilíngue, as primeiras classes devem ter as línguas locais como meio de ensino e no currículo da formação dos professores há ausência quase total da preparação do futuro professor para responder as necessidades do ensino básico. / This research aims to contribute with concrete proposals to improve teacher training for bilingual education in IFP Inhamizua. The dissertation highlights the concepts of teacher training, bilingual education and educational management as key elements and basic training of teachers for bilingual education. For our research we use the qualitative method. We conducted a survey with 120 trainers, 14 trainees and three managers of the Inhamizua Teacher Training Institute, outside the city of Beira, Sofala - Mozambique. The theoretical bases were theories of bilingual education, highlighting the concepts of Ofelia Garcia, theories of democratic participatory educational management, focusing on the perceptions of Heloise Luck and other authors of great importance in bilingual education and educational administration.The data from our research revealed the following: Trainees, trainers and managers have local languages as their mother tongues. These data show us that the IFP of Inhamizua has a potential for language teacher training for bilingual education. The mother tongues of learners, coincidentally, are predominantly local languages of the province of Sofala. Another important fact is that we found that most of the trainees and trainers writes non-standard shape. This fact presupposes creation of more effective strategies for the future teachers. The results obtained in this research showed us that the IFP of Inhamizua lack of teaching materials written in local languages. Pedagogical practices in local languages and teaching the disciplines of Mathematics, Natural Sciences and Social Sciences into local languages were identified as key elements for improving the curriculum of teacher training for bilingual education. Finally, important to note that all transformations, changes and challenges that education performs aim of improving the quality of education in our country. It seems, in our view, be a contradiction between the two curricula. In basic education curriculum for teaching bilingual classes must have the first local languages as a means of teaching and the curriculum of teacher training is an almost total absence of the preparation of future teachers to meet the needs of basic education.

Page generated in 0.0725 seconds