• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 366
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 11
  • 4
  • 4
  • 3
  • Tagged with
  • 369
  • 369
  • 369
  • 133
  • 128
  • 126
  • 119
  • 105
  • 86
  • 81
  • 69
  • 65
  • 57
  • 53
  • 50
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
231

Literatura surda : produções culturais de surdos em língua de sinais

Mourão, Cláudio Henrique Nunes January 2011 (has links)
Com o propósito de investigar a manifestação das produções culturais dos surdos em histórias que são contadas em Libras, o foco da pesquisa é a análise da forma como os surdos vêm apresentando e construindo a Literatura Surda, com foco na língua de sinais. A partir disso, os objetivos são desdobrados na análise das temáticas e do uso da língua de sinais, ou seja: verificar quais histórias os surdos têm contado, como são caracterizadas essas histórias e quais são os temas apresentados, e analisar o uso da língua de sinais e os recursos expressivos utilizados. A base teórica foi buscada nos Estudos Culturais e Estudos Surdos, em autores como Hall (1997), Karnopp (2006, 2010), Quadros (2004), Klein e Lunardi (2006), Sutton-Spence (2008), Lopes e Thoma (2004), Perlin (2004), Silveira (2006), Strobel (2008). O material empírico que subsidia a investigação foi obtido através das atividades desenvolvidas por alunos do Curso de Licenciatura em Letras-Libras, ensino à distância, da Universidade Federal de Santa Catarina. Optei pela coleta de materiais produzidos (filmados, disponíveis em DVDs) na disciplina de Literatura Surda e, além disso, realizei entrevistas que subsidiam a análise dos textos produzidos em Libras, verificando o depoimento dos alunos sobre as histórias selecionadas, o uso da língua de sinais e dos recursos expressivos utilizados. As produções analisadas se dividiram em traduções e adaptações de histórias conhecidas, incluindo personagens surdos, procurando marcar uma produção da cultura surda. / Aiming at investigating the manifestation of deaf cultural production in stories recounted in Libras, the research focuses on the analysis of how deaf ones manage to introduce and construct the Deaf Literature emphasising on the sign language. From this, objectives are unfolded when analysing themes and use of the language sign, that is, checking which stories deaf ones have recounted, how these stories are characterised and what are the themes deaf ones have presented, and analysing the use of the language sign and its expressive resources used. The theoretical base comes from the Cultural Studies and Deaf Studies in writers such as Hall (1997), Karnopp (2006, 2010), Quadros (2004), Klein andLunardi (2006), Sutton-Spence (2008), Lopes and Thoma (2004), Perlin (2004), Silveira (2006), Strobel (2008). We have found the empirical material supporting the investigation in activities students attended in a Libras Language Programme and in distance education at the Federal University of Santa Catarina. I have chosen to collect produced materials (films on DVDs) at the discipline of Deaf Literature. Furthermore, I made interviews supporting Libras text analysis, checking testimony students gave about selected stories, sign language use and its expressive resources used. Productions we have analysed were of two kinds: translations and adaptations of known stories, including deaf characters, seeking to highlight a deaf culture product.
232

Ciberhumor nas comunidades surdas

Schallenberger, Augusto January 2010 (has links)
Esta dissertação tem como objetivo identificar algumas expressões de comunidades surdas através do humor. O instrumento mais utilizado para esta pesquisa é uma ferramenta da internet que vem sendo usada pelas comunidades surdas do mundo inteiro, o youtube. A pesquisa tem como proposta valorizar as produções surdas em língua de sinais para que estas sejam registradas, evitando que se percam informações sobre a cultura surda e trazendo contribuições para a cultura surda. Verifica-se que a produção de vídeos entre os surdos expõe questões igualmente pertinentes às comunidades surdas mesmo quando se tratam de países distantes. Os vídeos, em número de 20 (vinte), foram coletados entre março de 2008 até abril de 2010. A partir das noções de comunidade, de Bauman; de identidade, de Hall e da evidente necessidade de registro das produções dos surdos, percebe-se o quanto os vídeos analisados carregam marcas da vida e da experiência dos surdos e da língua de sinais. A relevância deste tipo de investigação é no sentido de perceber quais marcadores culturais são mostrados em relação aos surdos, o que os próprios surdos registram como parte de sua cultura e qual o estatuto da língua de sinais em um meio de comunicação como a internet; que mais do que comunicar, produz um modo de ser surdo. / This thesis aims to identify some expressions of deaf communities through humor. The most commonly instrument used for this research is an Internet tool that is being used by deaf communities in the whole world: youtube. The research proposal is to enhance the deaf production in sign language in ways that they be recorded, preventing them from losing information about deaf culture and making contributions to the education of deaf. It appears that the production of videos between deaf people also exposes issues pertaining to deaf communities even when dealing with distant countries. Videos by number of twenty (20) were collected from March 2008 to April 2010. Based on the notions of community, Bauman, of identity, of Hall and of the evident need for registration of deaf’s production, you realize how the analyzed videos bear marks of life and experience of the deaf and sign language. The relevance of such research is in order to understand which cultural indicators are shown in relation to the deaf, what do the deaf people register as part of their culture and what is the statute of sign language in a mean of communication like the Internet, which does more than communicate, produces a way of thinking.
233

Literatura surda : produções culturais de surdos em língua de sinais

Mourão, Cláudio Henrique Nunes January 2011 (has links)
Com o propósito de investigar a manifestação das produções culturais dos surdos em histórias que são contadas em Libras, o foco da pesquisa é a análise da forma como os surdos vêm apresentando e construindo a Literatura Surda, com foco na língua de sinais. A partir disso, os objetivos são desdobrados na análise das temáticas e do uso da língua de sinais, ou seja: verificar quais histórias os surdos têm contado, como são caracterizadas essas histórias e quais são os temas apresentados, e analisar o uso da língua de sinais e os recursos expressivos utilizados. A base teórica foi buscada nos Estudos Culturais e Estudos Surdos, em autores como Hall (1997), Karnopp (2006, 2010), Quadros (2004), Klein e Lunardi (2006), Sutton-Spence (2008), Lopes e Thoma (2004), Perlin (2004), Silveira (2006), Strobel (2008). O material empírico que subsidia a investigação foi obtido através das atividades desenvolvidas por alunos do Curso de Licenciatura em Letras-Libras, ensino à distância, da Universidade Federal de Santa Catarina. Optei pela coleta de materiais produzidos (filmados, disponíveis em DVDs) na disciplina de Literatura Surda e, além disso, realizei entrevistas que subsidiam a análise dos textos produzidos em Libras, verificando o depoimento dos alunos sobre as histórias selecionadas, o uso da língua de sinais e dos recursos expressivos utilizados. As produções analisadas se dividiram em traduções e adaptações de histórias conhecidas, incluindo personagens surdos, procurando marcar uma produção da cultura surda. / Aiming at investigating the manifestation of deaf cultural production in stories recounted in Libras, the research focuses on the analysis of how deaf ones manage to introduce and construct the Deaf Literature emphasising on the sign language. From this, objectives are unfolded when analysing themes and use of the language sign, that is, checking which stories deaf ones have recounted, how these stories are characterised and what are the themes deaf ones have presented, and analysing the use of the language sign and its expressive resources used. The theoretical base comes from the Cultural Studies and Deaf Studies in writers such as Hall (1997), Karnopp (2006, 2010), Quadros (2004), Klein andLunardi (2006), Sutton-Spence (2008), Lopes and Thoma (2004), Perlin (2004), Silveira (2006), Strobel (2008). We have found the empirical material supporting the investigation in activities students attended in a Libras Language Programme and in distance education at the Federal University of Santa Catarina. I have chosen to collect produced materials (films on DVDs) at the discipline of Deaf Literature. Furthermore, I made interviews supporting Libras text analysis, checking testimony students gave about selected stories, sign language use and its expressive resources used. Productions we have analysed were of two kinds: translations and adaptations of known stories, including deaf characters, seeking to highlight a deaf culture product.
234

A experiência e a pedagogia que nós surdos queremos

Miranda, Wilson de Oliveira January 2007 (has links)
Esta tese aborda com o tema ”A Experiência e a Pedagogia que nós surdos queremos”. Pesquiso as ferramentas dos Estudos Surdos, juntamente com o pensamento teórico pós - estruturalista de Derrida, da experiência de Joan Mèlich, fez-se criar as experiências dos professores surdos sobre a Pedagogia (dos Surdos), transcritas de filmagens, narradas: com o obstáculo e a volta epistemológica, que enfatiza-se com o desejo, os olhares e as necessidades. Com a conclusão enunciadas: Os surdos que estudam o Magistério de Ouvintes (Inclusão): “A formação vazia, não conheciam a História dos Surdos, nem Arte-Educação pois eram os currículos ouvicêntricos, baseados em Língua Portuguesa até os literários, com repetições monolíngüísticas ouvicêntricas. Rotulados de deficientes, retardados, coitados. Sentimentos de decepção e angustia pelos conhecimentos, de depressão, de vida vazia. Com o Magistério dos Surdos: Aprendiam observando os professores surdos (modelo identitário) comunicando em LS, ministrando a História dos surdos, Arte-educação e Didática de LS. Sentiam sem reclamações no currículo feito pela visão epistemológica dos surdos. Ficaram com os parceiros da mesmidade a construir a identidade surda. É a pedagogia que volta e reverbera permanentemente. Ainda sentem o desejo de traçar a Pedagogia Surda para o amanhã. / This thesis approaches with the subject ”the Experience and the Pedagogy that deaf we want”. I search the tools of the Deaf Studies, together with the theoretical thought post - structuralist of Derrida, of the experience of Joan Mèlich, one became to create the experiences of the deaf professors on the Pedagogy (of the Deaf people), solo transcribing of filmings, told: with the obstacle and the epistemological return, with that it is emphasized with the desire, the looks and the necessities. With the conclusion declared: The deaf people who study the Teaching of Listeners (Inclusion): “The empty formation, they did not know the History of the Deaf people, nor Art-Education therefore were the ‘listenercenter” curriculums, based in Portuguese Language until the literary ones, with “listenercenter” monolinguistics repetitions. Friction of deficient, been late, poor. Feelings of disillusionment and distress for the knowledge, of depression, empty life. With the Teaching of the Deaf people: They learned observing the deaf professors (identitary model) communicating in LS, giving the History of the deaf people, Art-education and Didactics of Sign Language. They felt without claims in the resume made for the “epistemological” vision of the deaf people. They had been with the partners of the identity to construct the deaf identity. It is the pedagogy that comes back and reverberates permanently. Still they feel the desire to trace the Deaf Pedagogy for tomorrow.
235

A prioridade dos docentes surdos para ensinar a disciplina língua brasileira de sinais (LIBRAS) nas instituições de ensino superior após o decreto 5.626/2005

Rebouças, Larissa Silva January 2009 (has links)
Submitted by Edileide Reis (leyde-landy@hotmail.com) on 2013-04-29T17:46:44Z No. of bitstreams: 3 Larissa Reboucas parte 3.pdf: 687473 bytes, checksum: cd84ae46588c4e847c0f783ade52bcc8 (MD5) Larissa Reboucas parte 2.pdf: 1354490 bytes, checksum: b0ef3e834df4d278308069f36bc6291e (MD5) Larissa Reboucas parte 1.pdf: 252220 bytes, checksum: 78c3b8bd2c4aad8a63ea67cd53e004dd (MD5) / Approved for entry into archive by Maria Auxiliadora Lopes(silopes@ufba.br) on 2013-05-17T18:37:02Z (GMT) No. of bitstreams: 3 Larissa Reboucas parte 3.pdf: 687473 bytes, checksum: cd84ae46588c4e847c0f783ade52bcc8 (MD5) Larissa Reboucas parte 2.pdf: 1354490 bytes, checksum: b0ef3e834df4d278308069f36bc6291e (MD5) Larissa Reboucas parte 1.pdf: 252220 bytes, checksum: 78c3b8bd2c4aad8a63ea67cd53e004dd (MD5) / Made available in DSpace on 2013-05-17T18:37:02Z (GMT). No. of bitstreams: 3 Larissa Reboucas parte 3.pdf: 687473 bytes, checksum: cd84ae46588c4e847c0f783ade52bcc8 (MD5) Larissa Reboucas parte 2.pdf: 1354490 bytes, checksum: b0ef3e834df4d278308069f36bc6291e (MD5) Larissa Reboucas parte 1.pdf: 252220 bytes, checksum: 78c3b8bd2c4aad8a63ea67cd53e004dd (MD5) Previous issue date: 2009 / Com esta pesquisa procurei demonstrar que muitos professores ouvintes passaram a ensinar a LIBRAS após o decreto 5.626/2005. Isto acontece porque muitas pessoas surdas não ultrapassaram o nível superior de escolaridade. Por outro lado, o decreto estipula a prioridade das pessoas surdas, mesmo aquelas que têm escolaridade de nível médio, mas que têm formação comprovada como instrutores de LIBRAS. Um dos objetivos desta pesquisa foi o levantamento da disciplina LIBRAS nas IES de todo Brasil e a partir deste trabalho, procurei estabelecer contato com estas IES e os professores surdos e ouvintes. As IES começaram a oferecer esta disciplina a partir da publicação do decreto, mas passaram a contratar professores ouvintes por não conhecer o perfil profissional de muitos surdos habilitados a ensinar LIBRAS com formação de instrutores ou de professores graduados e pósgraduados. O levantamento das IES que já oferecem a disciplina foi feito por região. Na primeira parte desta dissertação, trato da minha própria trajetória pessoal de aprendizagem da LIBRAS, tanto a nível de instrutora e agente multiplicador, bem como do meu exercício profissional como professora nas IES. A seguir, exponho importantes referenciais teóricos que diferenciam a Surdez da deficiência auditiva, uma vez que as pessoas surdas têm uma cultura e uma identidade próprias. Na sessão seguinte, evidencio os referenciais legais que estabelecem o reconhecimento da LIBRAS como língua da comunidade surda e a prioridade das pessoas surdas para o ensino desta língua. A quarta parte desta dissertação, informa os resultados da minha investigação sobre o ensino da LIBRAS que realizei com a participação de alunos, professores surdos e ouvintes. Nas considerações finais, retomo o problema da prioridade do exercício docente para os surdos, apontando soluções possíveis para os problemas identificados a partir das opiniões de alunos e professores. / Salvador
236

Bilinguismo bimodal : um estudo sobre o acesso lexical em intérpretes de libras-português

Fonseca, Sandro Rodrigues January 2015 (has links)
Esta dissertação tem como objetivo geral investigar o efeito de interferência semântica no acesso lexical bilíngue bimodal em um grupo de ouvintes bilíngues bimodais adultos que atuam como TILS - tradutores e intérpretes de LIBRAS – Língua Portuguesa por meio de uma Tarefa de Reconhecimento de Tradução. Quatro objetivos específicos nortearam a pesquisa: (a) verificar o efeito de interferência semântica durante o acesso lexical bilíngue bimodal; (b) avaliar o papel da certificação de proficiência em interpretação PROLIBRAS no desempenho dos participantes na tarefa experimental; (c) avaliar o papel da experiência tradutória, considerando o número de horas de trabalho por semana, no desempenho dos participantes na Tarefa de Reconhecimento de Tradução; e (d) avaliar o papel da experiência como intérpretes de Libras, considerando o número de anos de experiência de trabalho, na Tarefa de Reconhecimento de Tradução. Para a realização da pesquisa foram utilizados dois instrumentos, um Questionário de Histórico da Linguagem e Autoavaliação da Proficiência, e um Teste de Reconhecimento de Tradução desenvolvido especificamente para este estudo, no qual os participantes foram solicitados a observar sequências de sinais em um vídeo seguido de uma palavra em Língua Portuguesa e a responder se a palavra correspondia à tradução correta do sinal. A palavra em Língua Portuguesa poderia se enquadrar em uma das seguintes condições experimentais: tradução correta, tradução incorreta semanticamente relacionada, tradução incorreta semanticamente não relacionada. As hipóteses previam que (a) os participantes seriam mais rápidos em identificar itens na condição de tradução correta do que nas duas outras condições; (b) os intérpretes demonstrariam um menor percentual de erros ao identificar itens na condição de tradução correta do que nas duas outras condições, exibindo percentual de erros ainda maior na condição de tradução incorreta semanticamente relacionada; (c) os participantes que declarassem possuir o certificado de proficiência em interpretação PROLIBRAS teriam um desempenho mais rápido e menor percentual de erros na tarefa; (d) os intérpretes que declarassem atuar mais horas por semana teriam um desempenho mais rápido e menor percentual de erros; por fim, (e) que os participantes que declarassem ter mais anos de experiência seriam mais rápidos e obteriam um menor percentual de erros na tarefa. Os resultados confirmam o efeito de interferência semântica em bilíngues bimodais, embora a análise do papel da experiência linguística tenha revelado que não houve diferença de resultados entre os que possuem a certificação PROLIBRAS e os que não a possuem, sendo que o mesmo foi constatado entre os que trabalham mais ou menos anos como intérpretes. A análise dos resultados da experiência em termos de horas por semana, no entanto, revelou que a comparação entre o grupo que trabalha vinte horas com o que trabalha quarenta horas indicou que os que trabalham menos horas responderam mais rapidamente aos itens de todas as condições de tradução da tarefa. Os resultados são interpretados com base em teorias sobre a representação do conhecimento linguístico, do acesso lexical e da interferência semântica, e sugerem a presença do efeito de interferência semântica nos bilíngues testados. Além disso, a ausência de um efeito da certificação PROLIBRAS na tarefa é analisada como uma indicação da necessidade de se investigar mais profundamente formas alternativas de avaliar a experiência dos intérpretes. / This dissertation has as its general objective to study the semantic interference effect in bimodal bilingual lexical access in a group of hearing adults bimodal bilinguals who work as sign language interpreter LIBRAS – Portuguese through a Translation Recognition Task. Four specific objectives guided this research: (a) to verify the semantic interference effect during bilingual bimodal lexical access; (b) to assess the role of the PROLIBRAS interpreting proficiency certification on the performance of the participants during the experimental task; (c) to assess the role of the translation experience, considering the number of hours of work per week, on the performance of the participants during the Translation Recognition Task; and (d) to assess the role of the experience as interpreters, considering the number of years of work experience, seen through the Translation Recognition Task. In order to accomplish such goals two instruments were used: a Self-Proficiency and Language History Questionnaire and a Translation Recognition Task developed for this study, in which participants were asked to observe sequences of signs in video followed by a word in Portuguese and answer whether the word corresponded as the correct translation of the sign. The word in Portuguese could fit in one of the following experimental conditions: correct translation, semantic related incorrect translation, not semantic related incorrect translation. The hypotheses were that (a) the participants would be faster at identifying items on the correct translation condition than the other two conditions; (b) interpreters would have a smaller error rate at identifying items on the correct translation condition than the other two conditions, showing even more error rate on the semantic related incorrect translation condition; (c) the participants that would declare to own a LIBRAS proficiency certificate would show a faster performance and smaller error rate; and finally, (e) that participants that would declared to have more year of experience as interpreters would be faster and would have a smaller error rate on the task. The results confirmed the semantic interference effect in bimodal bilinguals, although the analyses of the role of the language experience showed no difference of results among those who own a PROLIBRAS certificate and those who do not. The same was seen among those work more or less years as interpreters. The analyses of the results of the experience in terms of hours per week, however, showed that the comparison between the group who work twenty hours with the group who work forty hours indicated that the ones who work fewer hours answered faster to the items in all the task conditions. The results are interpreted using as base the theories about language knowledge representation, lexical access and semantic interference. Besides, the lack of effect on the PROLIBRAS certificate on the task is analyzed as an indication of the need to study deeply alternative ways to assess the experience of the interpreters.
237

Intérprete de língua brasileira de sinais : uma posição discursiva em construção

Russo, Angela January 2010 (has links)
A pesquisa que aqui se apresenta parte das reflexões de minha prática como formadora do Intérprete de Língua de Sinais (ILS), como ministrante do módulo prático dos cursos onde atuei. Desse modo, estabeleci o corpus para a análise do discurso do ILS que efetivei, com base nas auto-avaliações elaboradas pelos alunos de um curso realizado no Estado do Rio Grande do Sul, em 2004, bem como nas suas narrativas de experiências de interpretação, já como profissionais da área. Com base no referencial teórico-analítico da Análise de Discurso liderada por Michel Pêcheux, o objetivo foi identificar efeitos de sentidos discursivos produzidos pelos ILS durante os referidos percursos de formação e como profissionais atuantes, implicando os modos de constituição da posição discursiva do sujeito ILS nessa área. Foram ressaltadas no estudo as noções de sujeito, discurso, língua, interpretação e memória discursiva, buscando também situar a discussão numa articulação com a área dos Estudos da Tradução e da Interpretação. A perspectiva histórica da área foi apresentada, com o propósito de situar, nos contextos internacional e nacional, os sentidos vinculados à consolidação da área. Os resultados da análise apontam para os seguintes efeitos de sentidos, nos quais se configura a posição do ILS analisada e a área profissional na qual se inscreve: a importância do desenvolvimento da proficiência nas línguas envolvidas no processo de interpretação; a necessidade da apropriação de um saber fazer a interpretação; as especificidades técnicas e práticas que os diversos campos de atuação do intérprete de língua de sinais requerem; a importância do sentir, como sentido singularizado de cada profissional na sua interpretação; o pertencimento à comunidade surda; a exposição pública do profissional no ato cênico de interpretar; constatação da diversidade de saberes. Destaca-se ainda, finalizando, a contribuição da pesquisa para reflexões que apontem caminhos para a concretização de propostas curriculares de cursos de graduação de tradutorintérprete, com ênfase na formação de ILS, em resposta à crescente demanda atual da educação. / The present research originates within reflections of my practice as Sign Language Interpreter (SLI) trainer, as a ministering teacher on the courses where I have worked, teaching the practice. As such, I laid down the corpus for discourse analysis on SLI, based on self evaluations elaborated by students of a course in Rio Grande do Sul state, in 2004, as well as their narrations on interpretation experiences, already working as professionals. Based on the theoretical-analytical referential of Discourse Analysis lead by Michel Pêcheux, the goal was to identify discoursive meaning effects produced by SLI’s during their aforementioned graduations and professional activities, implying the SLI subject’s discoursive position constitution modes on this field. Highlighted in this study are the notions of subject, discourse, language, interpretation and discoursive memory, trying to situate the discussion in an articulation with the field of Translation and Interpretation Studies. The historical perspective of the field was presented, with the purpose of situating, in both national and international contexts, the meanings related to the field’s consolidation. Results of such analysis point to the following meaning effects, where the position of the SLI is analysed and his/her professional field: the importance of the developing of the proficiency in the languages involved in the iterpretation process; the need of an ownership of the interpretation know-how; the technical and practical specifities required on the several fields of practice by the sign language interpreter; the importance of feeling, as a unique meaning of each professional on his/her interpretation; the feeling of belonging to the deaf community; the public exposure of the professional during the scenic act of interpreting; the finding of several kinds of knowledge. To finish, it is also highlighted the contribution of research, since it helps reflections which point out ways of materializing the curriculum proposals of undergraduation courses of interpreter-translator, with emphasis on SLI graduation, in response to the growing demand on education.
238

Literatura surda : experiência das mãos literárias

Mourão, Cláudio Henrique Nunes January 2016 (has links)
Nesta tese, desenvolvo a temática sobre a experiência das mãos literárias de sujeitos surdos, geradores de valores culturais e vinculados à Literatura Surda. Tenho como base contribuições de pesquisas desenvolvidas no campo dos Estudos Culturais em Educação e dos Estudos Surdos, tais como as constribuições de Wrigley (1996), Hall (2007 e 2011), Karnopp, Klein e Lunardi-Lazzarin (2011), Ladd (2013), Silva (2014), Larrosa (2015) e outros. A partir da análise de entrevistas realizadas com representantes da comunidade surda, que de alguma forma estão relacionados com a Literatura Surda, investigo suas experiências literárias em línguas de sinais. O problema de pesquisa que apresento para investigação é o seguinte: como vêm sendo narradas as experiências de surdos com as mãos literárias? Tenho como finalidade investigar as representações de Literatura Surda, a partir dessas entrevistas. Deste modo, como objetivo geral pretendo analisar a experiência de surdos com a Literatura Surda, e como sua trajetória influenciou sua constituição como produtor de literatura. A pesquisa tem uma abordagem qualitativa e utiliza entrevistas semi-estruturadas realizadas com nove surdos brasileiros e três estrangeiros. Nos resultados das análises, destaco a forma como os entrevistados utilizam o conceito de Literatura Surda e Literatura em Língua de Sinais, com evidência de utilização das mãos literárias entre os surdos em encontros, festivais e escolas residenciais. As experiências dos entrevistados ocorreram por meio de sua formação literária, que foram sendo absorvidas pela sua identificação cultural e pertencimento à comunidade surda. Por fim o papel da Literatura Surda é narrado como uma forma de compartilhamento em diferentes espaços, tanto em ambientes formais quanto informais, com um público diversificado. Através da análise dos dados foram registradas suas experiências literárias em línguas de sinais. Com esta pesquisa espera-se dar visibilidade à Literatura Surda e às experiências de surdos em mãos literários, contribuindo para a educação de surdos. / The purpose of this thesis is to develop the theme of the experience of the literary hands of Deaf individuals, here seen as the generators of cultural values who are connected to Deaf Literature. As a base, we reference research carried out in the field of Cultural Studies in Education as well as Deaf Studies, from authors such as Wrigley (1996) Hall (2007 e 2011), Karnopp, Klein and Lunardi-Lazzarin (2011), Ladd (2013), Silva (2014), and Larrosa (2015), among others. Through an analysis of interviews with representatives of the Deaf community, we investigate the signed literary experiences of these members who, in some way, are associated with Deaf Literature. The research question that we pose for investigation is the following: how are literary hands narrating Deaf experiences? Our final objective is to examine representations of Deaf Literature, based on these interviews. Accordingly, our general goal is to analyze Deaf experiences with Deaf Literature and how their individual trajectories influenced their formation as producers of literature. Our approach is qualitative and includes semi-structured interviews with nine Brazilians and three foreign, all of whom are Deaf. Among the results of our analysis, we highlight that way in which those interviewed use the concepts of Deaf Literature and Signed Literature, evidenced by their use of literary hands among the Deaf at meetings, festivals and residential schools. The experiences of the interviewees, channeled through their literary formation, are also absorbed into their cultural identification and belonging to the Deaf community. Finally, the role of Deaf Literature is narrated as a form of sharing in different spaces, whether formal or informal, and among a diverse public. Through an analysis of the data, we registered their signed literary experiences. With this research, we hope to give visibility to Deaf Literature as well as to the Deaf experiences signed by literary hands, and in this way contribute to the education of the Deaf.
239

Importância da escrita de sinais acoplado ao Ensino de Libras na ótica dos professores de uma escola bilingue para surdos na Cidade de São Paulo / The importance of writing to signs incorporate with education of Libras in the perspective of teachers of a bilingual school for deaf in São Paulo city

Almeida, Maria Lucia Garcia de January 2016 (has links)
Made available in DSpace on 2018-06-18T13:12:10Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2016 / Reconhecida como Língua, a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) já possui sua caracterização escrita e, portanto deve ser contemplada na educação dos Surdos para que, então de posse de sua primeira língua na forma escrita, esta possibilite seu empoderamento e proporcione condição de comunicação entre seus pares e a comunidade ouvinte capacitada em LIBRAS. Os objetivos abrangeram: analisar as concepções sobre a escrita de sinais nos processos de ensino de LIBRAS junto à escrita de sinais; caracterizar o perfil dos participantes da pesquisa; analisar as concepções dos profissionais da educação que trabalham com alunos Surdos e abranger o estudo da importância da escrita de sinais para o bilinguismo dos Surdos e desenvolver uma proposta educativa para o ensino e aprendizagem da LIBRAS. A metodologia envolveu professores e foi desenvolvida em três fases: aplicação de um questionário semi-estruturado (objetivo de conhecer o participante e investigar o grau de conhecimento dos pesquisados sobre LIBRAS), desenvolvimento de uma proposta de ensino de LIBRAS e aplicação de um questionário semi-estruturado (registrar a opinião dos participantes sobre a escrita de sinais ministrada no curso). O processo de análise de dados foi quantitativa (avaliações dos conteúdos da pesquisa pelos quais foram abordados os profissionais que atuam com alunos Surdos, e que se comunicam fazendo uso da Língua Brasileira de Sinais) e qualitativa (leitura flutuante dos dados produzidos nos questionários com descrição e síntese das respostas dos profesores). A análise empreendida mostrou a importância do bilinguismo nas escolas, além da pontuação clara sobre a necessidade de se fundamentar a identidade da comunidade surda e seu direito à aprendizagem qualitativamente adequada à sua potencialidade. Como propósito de fornecer mais uma ferramenta, a partir dos achados desta pesquisa pudemos desenvolver o produto. Trata-se de um manual bilíngue – LIBRAS e Português, para ser usado como um pequeno dicionário. Desse modo, a presente pesquisa não apenas tangenciou a temática, mas trouxe à discussão acadêmica o reforço ao já estudado tema sobre a importância da escrita de sinais (SignWriting ) no ensino bilíngue para Surdos como primeira língua. / Recognized as a language, the Brazilian Sign Language (LIBRAS) has its writing characterization and therefore must be considered in deaf education so that they can acquire their first language in written form and this could enable the empowerment that allows communication among their peers and the listener community skilled in LIBRAS. The purpose of this study includes: to analyze the conceptions about sign writing in the process of LIBRAS teaching together with sign writing; to characterize the participants of the research, to analyze conceptions of the education professionals that work with deaf students, to focus on the relevance of sign writing for deaf bilingualism and to develop a proposal for the Libras teaching and learning process. The methodology involved teachers and was developed in three periods: a semi-structured questionnaire application (with the purpose to know the participants and investigate the knowledge they have in LIBRAS), to develop a LIBRAS teaching program; the application of a semi-structured questionnaire (to register the opinion of participants about sign writing focused during the classes).The process of data analyses was quantitative ( (evaluation of research contents that were given to professionals that work with deaf student and that communicate using LIBRAS) and qualitative (skimming of data from questionnaires that allowed synthesis of teachers answers). The analysis showed that bilingualism is important at schools. Furthermore, it pointed out a clear necessity to identity the deaf community and its right to a learning process qualitatively adequate to its potentialities. With the purpose of providing a tool, from the results of this research, we could develop the final product, that is a bilingual manual portuguese - LIBRAS that could be used as a mini-dictionary. Thus, the present study aims not only to tangent the subject matter, but to bring it to the academic discussion to strengthen the already studied topic about the importance of using Sign Writing as a first language acquisition method for the deaf student in bilingual education.
240

Leitura e escrita do português como segunda língua

Oliveira, José Carlos de January 2014 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2014. / Made available in DSpace on 2015-02-05T20:49:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1 328261.pdf: 13154899 bytes, checksum: 3b59b6abd14cba167f0ad6b9c6f3bb87 (MD5) Previous issue date: 2014 / Considerando que a grande maioria dos surdos, assim como as pessoas ouvintes, ao ingressarem na universidade, não está preparada para o desafio que as atividades de leitura e escrita representam nessa etapa da vida acadêmica, este trabalho pretende desenvolver estratégias e atividades com o intuito de desenvolver habilidades de leitura e escrita em Português como segunda língua para um surdo acadêmico do Curso de Licenciatura em Letras Libras da Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC - através da Abordagem Comunicativa e Interativa de Ensino de Línguas. A presente pesquisa buscou responder como um processo educativo interativo entre professor e aluno surdo pode contribuir para o desenvolvimento de habilidades de leitura e escrita e quais aspectos desse processo podem ser aprimorados por meio de uma Abordagem Comunicativa e Interativa de Ensino com um aluno surdo. Para responder a esses questionamentos, foram realizados 40 encontros com duração de 2h a 4h cada, na biblioteca do Centro de Ciências da Educação - CED - da UFSC e na residência do aluno. Essa pesquisa foi desenvolvida por meio de um estudo de caso, do tipo pesquisa-ação emancipatória com um surdo acadêmico. Optou-se por focar o processo nos interesses reais do aluno, colocando a pesquisa a seu serviço, em vez de pensar nos surdos acadêmicos como informantes e isolar um ou outro objeto específico de análise para investigação. Foram utilizados como instrumentos de coleta de dados atividades de leitura filmadas em libras, produções escritas de resumos e produções livres (redação), sendo essas atividades de caráter avaliativo. Considerando que a presente pesquisa buscou um vinculo interativo para a aquisição e desenvolvimento de habilidade de leitura e escrita, as atividades de caráter interventivo também foram consideradas instrumentos de dados para a análise, incluindo atividades de leitura, atividades de produção escrita de resumo e atividades de respostas a perguntas formuladas a partir de excertos de textos. A análise das atividades de leitura realizadas pelo sujeito mostra que a leitura foi realizada não só de forma literal, mas também com foco no sentido dos textos, usando estratégias como formular previsões sobre o texto a ser lido, formular perguntas e esclarecer possíveis dúvidas sobre esse, além de resumir as ideias do texto, explorando a Libras na compreensão do texto de diversas maneiras, tais como: uso de sinônimos ou equivalentes para acessar o significado de uma palavra que expresse seu conceito no contexto do enunciado, com o uso de classificadores e com a datilologia para expressar conceitos e acessar significados das palavras, também o uso de expressões explicativas. Aanálise das produções escritas mostrou o uso criativo de estratégias, tais como: ?omitir, selecionar, generalizar e construir ou integrar?, elaboração de resumo do texto utilizando glosas para os sinais e a estratégia de (re)estruturação (retextualização), na qual conseguiu-se empregar adequadamente elementos argumentativos, principalmente os conectivos. Uma avaliação geral do projeto de pesquisa mostra benefícios tanto para o sujeito, quanto para o professor. Para o sujeito os benefícios foram tanto em termos da aquisição e desenvolvimento das habilidades de leitura e escrita em português, quanto em termos de afiliação a essa língua, bem como no desenvolvimento de competências estratégicas e comunicativas, além do aumento da motivação para o estudo. E para o professor, os benefícios foram a abertura de um processo inovador de ensino, voltado à interação e à comunicação mediado por uma língua compartilhada, em que se considera a realidade e as necessidades do aluno e do meio social e, em conjunto, buscando possíveis soluções. A pesquisa evidencia ainda que a Abordagem Comunicativa e Interativa de ensino de línguas pode ser útil à aquisição e ao desenvolvimento de habilidades de leitura e escrita por surdos e às interações entre professor e aluno surdo.<br> / Abstract : Whereas the vast majority of deaf as well as hearing people, to enter the university, they are not prepared for the challenge that the activities of reading and writing is in this stage of academic life, this work aims to develop strategies and activities in order to develop skills in reading and writing in Portuguese as a second language for an academic deaf of the course Graduation in Sign Language (Libras) of the Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC (Federal University of Santa Catarina) through Communicative and Interactive Approach of Language Teaching. This research sought to answer, how an interactive educational process between teacher and deaf student can contribute to the development of skills in reading and writing, and what aspects of this process can be improved through a Communicative and Interactive Approach of Education with a deaf student. To answer these questions, 40 meetings were held with duration of 2 to 4 hours each, at the library of Centro de Ciências da Educação - CED at UFSC (Science of Education Center) and in the residence of the student. This research was developed through a case study, the type emancipatory research -action with an academic deaf. It was chosen to focus the process on the real interests of the student, placing the research in his service, rather than thinking in deaf students as informants and isolate one or another specific object of analysis for investigation. As instruments to collect data, it was used reading activities filmed in Sign language (Libras),writing abstracts and free productions (writing), and these activities had an evaluative feature. Considering that the research sought an interactive bond for the acquisition and development of reading and writing skills, the activities with an interventionist feature were also considered as tools for data analysis, including reading activities, written production activities of summary and response activities to questions made from excerpts of texts. The analysis of reading activities performed by the subject shows that reading was held not only literally, but also focusing on the meaning of the texts, using strategies such as making predictions about the text to be read, asking questions about the text that was read, clarifying possible doubts about the text and summarizing the ideas of the text, exploring the Sign Language (Libras) on the understanding of the text by many ways, such as: use of synonyms or equivalents to access the meaning of a word that expresses its concept in the context of the statement, with the use of classifiers and the dactylology to express concepts and access meanings of words, also the use of explanatory expressions. The analysis of written productionsshowed the creative use of strategies such as: "omitting, selecting, generalizing and building or integrating", development of summary of the text using glosses for signs and (re) structuring strategy (retextualization), being able to use properly rightly argumentative elements, especially the connective ones. A general review of the research project shows benefits both to the subject, and to the teacher. For the subject the benefits were both in terms of acquisition and development of reading and writing skills in Portuguese, and in terms of membership in that language as well as the development of strategic and communication skills, in addition the increasing of motivation to the study. And for the teacher, the benefits were the opening to an innovative teaching process, focused on interaction and communication mediated by a shared language, realizing the reality and needs of the student and the social environment and, together, looking for possible solutions. The research also points that the Communicative and Interactive Approach of Language teaching can be useful for the acquisition and development of reading and writing skills by deaf and the interactions between teacher and deaf student.

Page generated in 0.0999 seconds