• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 366
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 11
  • 4
  • 4
  • 3
  • Tagged with
  • 369
  • 369
  • 369
  • 133
  • 128
  • 126
  • 119
  • 105
  • 86
  • 81
  • 69
  • 65
  • 57
  • 53
  • 50
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
271

TV INES: o protagonismo surdo na produção de conteúdo audiovisual que promove informação, cultura e língua / TV INES: deaf protagonism in the production of audiovisual content that promotes information, culture and language

Silva, Yéssica Lopes da 20 February 2018 (has links)
Submitted by Aline Batista (alinehb.ufpel@gmail.com) on 2018-07-17T19:51:00Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_Yessica_Lopes_da_Silva.pdf: 4872217 bytes, checksum: 7707391d4fa482fa05ded1c7df69fcb9 (MD5) / Approved for entry into archive by Aline Batista (alinehb.ufpel@gmail.com) on 2018-07-17T21:26:41Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_Yessica_Lopes_da_Silva.pdf: 4872217 bytes, checksum: 7707391d4fa482fa05ded1c7df69fcb9 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-17T21:26:48Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_Yessica_Lopes_da_Silva.pdf: 4872217 bytes, checksum: 7707391d4fa482fa05ded1c7df69fcb9 (MD5) Previous issue date: 2018-02-20 / Sem bolsa / Este trabalho tem como objetivo principal buscar compreender como são elaborados os programas e os conteúdos audiovisuais pensados e executados pela TV Ines, uma Web TV estatal aberta, vinculada ao Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES), autarquia do MEC, cujo material é produzido em parceria com a Associação de Comunicação Educativa Roquette Pinto (ACERP). Busca-se, também, problematizar o papel da comunidade surda brasileira no processo de escolha, criação e apresentação de tais materiais, veiculados em Língua Brasileira de Sinais e, simultaneamente, com tradução em áudio e legendas em Língua Portuguesa. Sobre a metodologia, foram realizadas visitas técnicas e entrevistas, compostas por tópicos previamente elaborados, mas deixando os entrevistados livres para falar sobre o tema. A pesquisadora é caracterizada como não-participante, visto que investiga como espectadora o meio onde as produções são idealizadas e executadas, sem interferência no funcionamento do objeto de pesquisa – característica de estudos exploratórios. As categorias organizadas a partir da análise do objeto, bem como o uso de conceitos como Modos de Endereçamento, evidenciam a importância do protagonismo surdo e a sua efetiva participação na criação e geração de programas através da TV Ines, tendo em vista que tal minoria linguística é público-alvo dessa Web TV, mesmo que o conteúdo audiovisual disponibilizado na internet seja bilíngue e acessível, também, a ouvintes. A fundamentação teórica deste trabalho apoia-se na relevância da produção e do compartilhamento de conteúdos em Libras, tendo como referência principal autores que estudam a Língua Brasileira de Sinais e a cultura surda. / The main objective of this work is to comprehend of how the programs and audiovisual contents are conceived and executed by TV Ines, an open state TV Web, associated to the National Institute of Education of the Deaf (Instituto Nacional de Educação de Surdos - INES), an autarchy of MEC, whose material is produced in partnership with the Roquette Pinto Educational Communication Association (Associação de Comunicação Educativa Roquette Pinto - ACERP). It is also sought to question the role of the Brazilian deaf community in the process of choosing, creating and exhibiting such materials, broadcast in Brazilian Sign Language and simultaneously with audio translation and Portuguese language subtitles. About the methodology, technical visits and interviews were made, consisting of topics previously developed, but leaving the interviewees free to talk about the topic. The researcher is characterized as non-participant. She investigates as a spectator of the environment where the productions are idealized and executed, without her interference in the operation of the research object - characteristic of exploratory studies. The organized categories from the analysis of the object, as well as the use of concepts such as Addressing Modes, highlight the importance of the main role of the deaf and its effective participation in the creation and development of programs through TV Ines. Since this linguistic minority is the target audience for this Web TV, even if the audiovisual content made available on the Internet is bilingual and accessible to listeners alike. The theoretical basis of this work is based on the magnitude of the production and the sharing of contents in Libras, having as main allusion authors who study the Brazilian Language of Signs and the deaf culture.
272

Formação e competências de tradutores e intérpretes de língua de sinais em interpretação simultânea de língua portuguesa - Libras: estudo de caso em Câmara de Deputados Federais

Machado, Flávia Medeiros Álvaro 04 September 2017 (has links)
Esta tese focaliza a questão da formação e das competências envolvidas na atuação de tradutores/intérpretes (Tils) de Língua de Sinais (Libras/Português) para atuação em contexto político em interpretações simultâneas. Fundamenta seus argumentos em um Estudo de Caso de interpretação simultânea em uma sessão da Câmara de Deputados Federais. O problema norteador deste estudo é formulado como: as escolhas realizadas pelo Tils, no processo de interpretação simultânea de Português (modalidade oral) para Libras, em sessões parlamentares, são semântica e pragmaticamente adequadas? Seguem como objetivos: identificar quais as escolhas lexemáticas que os Tils realizam para traduzir os conceitos em contextos políticos, durante uma interpretação simultânea em sessão parlamentar; analisar como são feitas as escolhas explícitas durante o processo de leitura e compreensão interpretativa; e delinear quais as competências e habilidades que o Tils necessita desenvolver para tornar mais eficientes e eficazes as escolhas interpretativas de conceitos utilizados em contextos de ordem política. O aporte teórico situa-se nos Estudos da Tradução e Interpretação e em aspectos relevantes do tratamento da polissemia e da paráfrase no processo interpretativo de Língua Portuguesa para Libras. Detém-se na questão da acessibilidade comunicacional dos sujeitos surdos, fundamentada legalmente, a qual depende, entre outros fatores, da formação especializada e das competências interpretativas dos Tils. O corpus é formado pelas transcrições de uma sessão parlamentar da Câmara dos Deputados Federais. As transcrições da fala dos parlamentares e da interpretação dos Tils são realizadas em trilhas do software Eudico Language Annotator - ELAN, a partir de um sistema de notações e marcações de tempo em segundos. A análise quanti-qualitativa debruça-se sobre toda a sessão, da qual resultam 30 excertos que contemplam a transcrição literal, o mais fiel possível, dos discursos dos parlamentares, seguida da transcrição das glosas da interpretação de dois Tils. A interpretação simultânea em contextos especializados é discutida a partir dos resultados das análises, as quais revelam que o Tils¹ e o Tils² demonstram habilidades e capacidades de desempenho bem definidas. O Tils¹, cuja formação é graduação, com especialização em docência e com proficiência em Libras, realizou mais paráfrases paralelas e redutoras e poucas paráfrases expandidas em relação ao enunciado-matriz; explorou a polissemia dos sinais manuais em Libras; e tendo para suas interpretações iniciais vinte e cinco versões sugeridas. O Tils², cuja formação é graduação, com especialização em tradução e interpretação em Libras, com proficiência em Libras; realizou paráfrases paralelas e expandidas e nenhuma paráfrase redutora, mantendo equivalências simétricas e explicativas nos enunciados; explorou a polissemia dos sinais manuais em Libras; diferentemente do Tils¹, lançou mão do aspecto secundário gramatical da língua de sinais, utilizando expressões faciais e corporais para dar conta da multimodalidade da LP oral: prosódia, expressividade retórica e afetiva dos enunciados dos parlamentares; e teve apenas oito novas versões sugeridas para refinar as escolhas interpretativas. O número das omissões, embora difíceis de contabilizar, foram menores na atuação do Tils². Os resultados das análises confirmam a necessidade de formação específica, especializada, para interpretações simultâneas em contextos políticos e, ato contínuo, em outros contextos especializados, como educacional, clínico, social, jurídico, entre outros. Verifica-se, por conseguinte, que competências, tais como: linguísticas, tradutórias, interpretativa e comunicativa são alvo tanto de formação acadêmica como de aprimoramento ao longo da atuação profissional para o êxito da interpretação simultânea. / Fundação Universidade de Caxias do Sul, FUCS / This thesis focuses on the training and skills involved in translators/interpreters (Tils) of Sign Language (Libras/Portuguese) to act in a political context in simultaneous interpretations. It bases its arguments on a Simultaneous Interpretation Case Study in a session of the House of Federal Representatives. The problem guiding this study is formulated as: Are the choices made by Tils in the process of simultaneous interpretation of Portuguese (oral modality) for Libras in parliamentary sessions semantic and pragmatically adequate? The objectives are: to identify the lexemmatic choices that the Tils carry out to translate the concepts into political contexts during a simultaneous interpretation in parliamentary session; analyze how the explicit choices are made during the process of reading and interpretive understanding; and outline the competencies and abilities that the Tils must develop in order to make the interpretive choices of concepts used in political contexts more efficient and effective. The theoretical contribution is found in the Translation and Interpretation Studies and in relevant aspects of the treatment of polysemy and paraphrase in the interpretative process of Portuguese Language for Libras. It focuses on the issue of communicational accessibility of deaf subjects, legally based, which depends, among other factors, on the specialized training and interpretive skills of the Tils. The corpus is formed by the transcripts of a parliamentary session of the Federal Chamber of Deputies. The transcripts of the parliamentarians' speeches and the interpretation of the Tils are carried out in tracks of the Eudico Language Annotator - ELAN software, from a system of notations and time stamps in seconds. The quantitativequalitative analysis focuses on the whole session, resulting in 30 excerpts that contemplate the literal transcription, as faithful as possible, of the parliamentarians' speeches, followed by the transcription of the glosses of the interpretation of two Tils. Simultaneous interpretation in specialized contexts is discussed from the analysis results, which reveal that Tils¹ and Tils² demonstrate well-defined performance abilities and capacities. Tils¹, whose undergraduate education, with a specialization in teaching and with proficiency in Libras, performed more parallel and reductive paraphrases and few expanded paraphrases in relation to the matrix statement; explored the polysemy of the hand signals in Libras; and having for its initial interpretations twenty-five suggested versions. Tils², whose graduation is graduation, with specialization in translation and interpretation in Libras, with proficiency in Libras; made parallel and expanded paraphrases and no reductive paraphrase, maintaining symmetrical and explanatory equivalences in statements; Explored the polysemy of the hand signals in Libras; unlike Tils¹, it used the grammatical secondary aspect of sign language, using facial and body expressions to account for the multimodality of oral PL: prosody, rhetorical and affective expressiveness of parliamentarian utterances; and had only eight new versions suggested to refine the interpretive choices. The number of omissions, although difficult to account for, was lower in Tils² activity. The results of the analyses confirm the need for specific, specialized training for simultaneous interpretations in political contexts and, in other specialized contexts, such as educational, clinical, social, legal, among others. Therefore, competences such as: linguistic, translational, interpretive and communicative must be targeted both for academic training and for improvement during the course of professional practice for successful simultaneous interpretation.
273

A implantação da Língua Brasileira de Sinais como disciplina curricular obrigatória na Universidade Federal de Sergipe

Silva, Valéria Simplício da 25 February 2015 (has links)
This paper is about the implementation of the Brazilian Sign Language (LIBRAS) as a mandatory curricular subject at the Federal University of Sergipe (UFS) over the period of 2005-2014. This process has started at the university in 2008, at the Department of Education, through the insertion of the subject in the curriculum of the Pedagogy Course and until the final moment of this research this implementation had not been concluded at the institution, due to some courses that have not yet made the subject inclusion. It is a Case Study on Organizational History, whose sources used were written documents and interviews. This study allowed to observe the fulfillment of one of the propositions in the Law and Decree of LIBRAS at Higher Education Institutions, which helps creating an inclusive educational context of communicative interactions between deaf and hearing people. The research was conducted at the campus of São Cristóvão, Federal University of Sergipe. The data were collected by consulting the documents written in sectors files and the online system of the institution, and through narrative interviews with semi-structured questions, held with eight managers and three teachers who were linked, somehow, with the process of implementation of the subject. It was concluded that there were some problems in understanding and acceptance of LIBRAS as a mandatory subject, as well as bureaucratic problems during the implementation process, which led to the inadequacy under the Decree determinations in some moments of the process, an inadequacy that still exists. It is expected that this research will contribute to the historical record of LIBRAS as a subject in Higher Education. / Esta dissertação tem como tema A implantação da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) como disciplina curricular obrigatória na Universidade Federal de Sergipe (UFS), no período de 2005-2014. Esse processo foi iniciado na universidade, em 2008, no Departamento de Educação, através da inserção da disciplina na estrutura curricular do Curso de Pedagogia. Trata-se de um Estudo de Caso Histórico Organizacional, cujas fontes utilizadas foram documentos escritos e entrevistas. O estudo permitiu observar o cumprimento de uma das proposições da Lei e do Decreto de LIBRAS, isto é, a obrigatoriedade do ensino de LIBRAS nas Instituições de Ensino Superior, que auxilia na criação de um contexto educacional inclusivo de interações comunicativas entre surdos e ouvintes. A pesquisa foi desenvolvida no Campus de São Cristóvão da Universidade Federal de Sergipe. Os dados foram coletados através de consulta a documentos escritos em arquivos de setores e no sistema online da instituição, e por meio de entrevistas com questões semi-estruturadas, realizadas com oito gestores e três professores que estiveram ligados, de alguma forma, com o processo de implantação da disciplina. Concluiu-se que a implantação da LIBRAS como disciplina curricular obrigatória no Campus de São Cristóvão da UFS ocorreu de modo natural e tranquilo no Curso de Pedagogia, no entanto nos demais cursos a necessidade dessa implantação foi questionada. Com relação às dificuldades durante o processo de implantação houve resistência da maioria dos chefes de departamentos envolvidos pela falta de entendimento da importância da LIBRAS e de aceitação da mesma como disciplina obrigatória. Outros problemas como a resistência inicial dos alunos, a demanda reprimida das turmas acarretando sobrecarga de trabalho dos professores precussores e a falta de professores capacitados à nível de Mestrado e Doutorado, bem como problemas de ordem burocrática no decorrer do processo de implantação, o que ocasionou a não adequação às determinações do Decreto durante o processo, inadequação ainda existente de forma pontual. Espera-se que essa pesquisa possa contribuir para o registro histórico da LIBRAS enquanto disciplina no Ensino Superior.
274

A dança das mãos na significação da história: a língua brasileira de sinais na comunidade de pessoas surdas de Aracaju/Sergipe (1960-2002)

Teles, Margarida Maria 27 August 2013 (has links)
The present study investigates how the different speeches of the users of the Linguagem Brasileira de Sinais LIBRAS (Brazilian Language of Signs) were constituted in the deaf people community of Aracaju, considering the establishment of institutions for them, from 1960 until the legalization of this language in 2002. It is a historical research based on assumptions of the História Cultural which establishes an interrelation between education and linguistics. Having that point in mind, we used narrative interviews, consultation to written, oral, and image documents, in personal files of educators, and institutions, such as: Centro de Reabilitação Ninota Garcia , Escola Estadual 11 de Agosto , Sociedade de Ensino e Reabilitação Rosa Azul , Associação dos Pais e Amigos dos Deficientes Auditivos de Sergipe, and Núcleo de Educação Especial da Secretaria Municipal de Educação (SEMED). References that talk about the history of the special education in Sergipe and the constitution of LIBRAS in Aracaju have been examined as well. After the examination of the sources, the conclusion is that the educational policy of Aracaju, guided by the Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES), followed two teaching philosophies: Oralism and Total Communication; and that the different speeches of deaf people were influenced by the gestures brought from familiar influence to the institutions; and also, by exchanges among deaf proficient in the LIBRAS of Recife, Rio de Janeiro, São Paulo, Belo Horizonte and Goiás. Important contribution is given by early books about LIBRAS, for instance, Linguagem das Mãos (1983); Cartilha Português Sinalizado: Comunicação Total (1990); Expressando com as Mãos (1993) and Linguagem de Sinais (1992). These influences have been revealed in the narrative of a deaf person ... POWER SIGNS COPY SÃO PAULO AND OTHER STATES, BUT CHOOSE TO USE, TEACH HERE . It is expected that this research will contribute to the historical record of deafness and LIBRAS in Aracaju, strengthening the linguistic rights of deaf people and professionals involved in the process of communication and education of the deaf, according to their singularities. / O presente estudo investiga como foram constituídos os diferentes falares dos usuários da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), na comunidade de pessoas surdas de Aracaju, a partir da implantação das instituições para surdos de 1962 até a legalização desta língua em 2002. Trata-se de uma pesquisa histórica baseada nos pressupostos da História Cultural, estabelecendo uma inter-relação entre a educação e a linguística. Nessa perspectiva, foram utilizadas entrevistas narrativas, consulta a documentos escritos, imagéticos e orais, em arquivos pessoais de educadores e das instituições: Centro de Reabilitação Ninota Garcia , Escola Estadual 11 de Agosto , Sociedade de Ensino e Reabilitação Rosa Azul , Associação dos Pais e Amigos dos Deficientes Auditivos de Sergipe e o Núcleo de Educação Especial da Secretaria Municipal de Educação. Além disso, foram consultadas referências que dialogam sobre a História da Educação Especial em Sergipe e a constituição da LIBRAS em Aracaju. Após análise das fontes, concluiu-se que a política educacional de Aracaju, orientada pelo Instituto Nacional de Educação de Surdos, perpassava por duas filosofias de ensino, o Oralismo e a Comunicação Total; que os diferentes falares das pessoas surdas foram influenciados pelos gestos trazidos do seio familiar para as instituições; como também, pelo intercâmbio entre surdos proficientes na LIBRAS das cidades de Recife, Rio de Janeiro, São Paulo, Belo Horizonte e Goiás; pelos primeiros livros em LIBRAS: Linguagem das Mãos (1983), a Cartilha Português Sinalizado: Comunicação Total (1990), Expressando com as Mãos (1993) e Linguagem de Sinais (1992). Estas influências foram reveladas na narrativa de uma pessoa surda [...] poder sinais copiar São Paulo outros Estados, mas escolher usar, ensinar aqui . Espera-se que esta pesquisa possa contribuir para o registro histórico da surdez e da LIBRAS em Aracaju, fortalecendo o respeito aos direitos linguísticos das pessoas surdas e dos profissionais envolvidos no processo de comunicação e ensino dos surdos, de acordo com suas singularidades.
275

Mediação de conceitos científicos e as barreiras linguísticas enfrentadas pelos intérpretes de Libras / Mediation of scientifics concepts and linguistics barriers covered by Libras interpreters

Pinho, Graziela Cantelle de 23 June 2017 (has links)
Submitted by Miriam Lucas (miriam.lucas@unioeste.br) on 2017-11-07T16:29:18Z No. of bitstreams: 2 Graziela_Cantelle_ de_Pinho_2017.pdf: 784446 bytes, checksum: 73b2758413baba2f87e522a44c30516e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-11-07T16:29:18Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Graziela_Cantelle_ de_Pinho_2017.pdf: 784446 bytes, checksum: 73b2758413baba2f87e522a44c30516e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2017-06-23 / The legal right to study in regular schools counting with the assistance of an Interpreter of Sign Language (ISL) was established in Brazil with the recognition of the Brazilian Language of Signals (BLS) by means of the Law 10.436 of the year 2002. When considering the use of BLS in inclusive science teaching, it is necessary to keep in mind that the BLS, being a young language in full development, still exhibits lack of vocabulary, mainly to express specific concepts. In classroom situations, the interpreter may have difficulties in adapting the technical language that expresses the technical-scientific content for BLS, being led to deal with situations that go beyond the interpretation of existing signs and to advance on a portfolio of signs related to their own experience of acting. Thus, the transmission of messages on specific subjects needs constant monitoring and evaluation. The general objective of this work is to investigate the mediation of scientific concepts in Portuguese Language for BLS using field data collection, with emphasis on the interpretation of scientific terms of the area of Physics, in particular, concepts on Electricity when mediated by the ISL acting in institutions of High and Higher Education in the western region of Paraná. For this, previously selected physics concepts were presented (orally, in Portuguese) to a group of ILS who performed the interpretation in BLS, which was filmed as a form of data recording. Subsequently these filming were presented to another group of ILS who watched the recordings and wrote in Portuguese what they understood from the interpretations recorded by the first ISL group. The video was also presented to two deaf teachers for a brief analysis. Finally, the messages were interpreted in relation to the original messages through direct confrontation. The analysis by confrontation indicates that the messages can be grouped in four classes, according to the fidelity to the content of the source message: (1) Message summarized with the replacement of words or expressions by equivalent terms; (2) Shortened messages omitting or deleting information; (3) Shortened messages by substituting words or expressions for non-equivalent terms; and (4) total mismatch between message source and target message. From the indirect analysis of the videos and from the testimonies of the deaf teachers about the filmed messages, we conclude that the process of interpretation does not always maintain the fidelity of content to the original message and the linguistic barriers in the interpretation process, such as lack of specific signs for technical and scientific terms and the lack of familiarity with the mediated subject can cause damages in the teaching and learning process of the deaf student. / O direito legal de estudar em escolas regulares e ter o atendimento do Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais (TILS) se estabeleceu a partir do reconhecimento da Língua Brasileira de Sinais (Libras) por meio da Lei 10.436 do ano 2002. Ao considerar o uso de Libras no ensino inclusivo de Ciências, faz-se necessário salientar que a Libras, por ser uma língua jovem em pleno desenvolvimento, ainda exibe carências de vocabulário, principalmente para expressar conceitos específicos. Em situações de sala de aula, o intérprete pode ter dificuldades em prover a adaptação da linguagem técnica que expressa o conteúdo técnicocientífico para a Libras, sendo levado a lidar com situações que ultrapassam a interpretação de sinais já existentes e a avançar sobre um portfólio de sinais relacionados à sua experiência de atuação. Com isso, a transmissão de mensagens sobre assuntos específicos necessita acompanhamento e avaliação constantes. O objetivo geral desse trabalho é investigar a mediação de conceitos científicos em Língua Portuguesa para a Libras a partir de levantamento de dados em campo, com ênfase na interpretação de termos científicos da área de Física, em específico, conceitos sobre Eletricidade mediados entre a Língua Brasileira de Sinais e a Língua portuguesa por TILS atuantes em instituições de Ensino Médio e Superior da região Oeste do Paraná. Para isso, conceitos de Física, previamente selecionados, foram apresentados (de forma oral, em língua portuguesa) a um grupo de TILS que realizaram a interpretação em Libras a qual foi filmada como forma de registro de dados. Posteriormente estas filmagens foram apresentadas a outro grupo de nove TILS que assistiram as gravações e escreveram na língua portuguesa o que entenderam das interpretações registradas pelo primeiro grupo de TILS. O vídeo também foi apresentado para duas professoras surdas para fazerem uma sucinta análise. Por fim, foi feita a avaliação das mensagens interpretadas em relação às mensagens originais por meio da confrontação direta. A análise por confrontação indica que as mensagens podem ser agrupadas em quatro classes, quanto a adequação de seus conteúdos ao conteúdo da mensagem fonte: (1) Mensagem resumida com a substituição de palavras ou expressões por termos equivalentes; (2) Mensagem resumida omitindo ou suprimindo informações;(3) Mensagem resumida substituindo palavras ou expressões por termos não equivalentes e (4) inadequação total entre mensagem fonte e mensagem alvo. A partir da análise indireta dos vídeos, e dos depoimentos das professoras surdas a respeito das mensagens filmadas, concluímos que o processo de interpretação nem sempre mantem a fidelidade de conteúdo à mensagem original, e as barreiras linguísticas existentes no processo de interpretação, como a falta de sinais específicos para termos técnicos e científicos e a falta de familiaridade com o assunto mediado, pode ocasionar prejuízos no processo de ensino e aprendizagem do estudante surdo.
276

A representação da Língua Brasileira de Sinais para os surdos no Prolibras em Roraima

Amanda Melo da Silva 26 April 2012 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / O tema deste trabalho está voltado para a representação a respeito da Língua Brasileira de Sinais Libras que realizam os sujeitos surdos, diante de aspectos do Exame Nacional para Certificação de Proficiência no uso e ensino da Libras Prolibras, em Roraima. Os aspectos referem-se aos dados estatísticos em Roraima ouvintes e surdos inscritos, presentes, habilitados e aprovados no exame. Relacionam-se também ao caráter do exame, que une teste de proficiência e certificação profissional. Além das etapas (prova prática e prova objetiva) e formato das avaliações. O principal objetivo é investigar a representação da língua de sinais para os sujeitos surdos em relação às questões do Prolibras. A partir desta questão primordial desenvolveram-se outros desdobramentos, como a discussão de identidade, cultura e surdez. Para a realização desta pesquisa, foram utilizadas como registro de dados, as técnicas de grupo focal e as entrevistas semi-estruturadas. Após registro de dados, a análise foi construída diante das percepções que os sujeitos surdos expuseram sobre três eixos temáticos que delimitaram este trabalho, são eles: 1) Libras; 2) Proficiência; e 3) Prolibras. As reflexões, sobre a impressão dos participantes surdos, resultaram num novo olhar e percepção a respeito da língua de sinais e desdobramentos do Prolibras: o entendimento das vivências surdas através da visão dos sujeitos que as realizam. / The theme of this work is focused on the representation about the Brazilian Sign Language - Libras - which perform the deaf, faced with aspects of the National Examination for Certification of Proficiency in the use and teaching of Pounds - Prolibras in Roraima. Aspects refer to the statistical data in Roraima - hearing and deaf subscribers, gifts, qualified and passed the examination. Are also related to the character of the examination, which unites proficiency testing and professional certification. In addition to the steps (practical test and objective test) and format of assessments. The main objective is to investigate the representation of sign language for deaf people in relation to the issues of Prolibras. From this key issue have developed other developments, as the discussion of identity, culture and deafness. For this research, were used as data logging, the techniques of focus group and semi-structured interviews. After recording data, the analysis was built on the perceptions of deaf people exposed on three themes that marked out this work, they are: 1) Libras, 2) proficiency, and 3) Prolibras. Reflections on the printing of the deaf participants resulted in a new perspective and perception about the sign language and splits the Prolibras: understanding the deaf experiences through the vision of subjects who perform it.
277

Construções classificadoras e verbos de deslocamento, existencia e localização na Lingua de sinais brasileira / Classifier constructions and verbs of motion, location and existentials in Brazilian Sign Language

Veloso, Brenda Silva 12 August 2018 (has links)
Orientador: Jairo Morais Nunes / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-12T13:32:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Veloso_BrendaSilva_D.pdf: 3336635 bytes, checksum: 8327f0262b785c4d9d4ab117c2389624 (MD5) Previous issue date: 2008 / Resumo: Este estudo investiga aspectos morfossintáticos de construções classificadoras na Língua de Sinais Brasileira (LSB) no âmbito teórico da Morfologia Distribuída (Halle e Marantz 1993). A análise aqui apresentada defende que verbos de deslocamento e localização na LSB são raízes, e morfemas classificadores são marcas de concordância, que podem ser a eles anexadas. Mais especificamente, assume-se que há dois tipos de configurações de mãos classificadoras: um tipo que se refere diretamente a um argumento verbal e outro tipo que se refere indiretamente a um argumento verbal. O primeiro grupo forma sentenças intransitivas e o segundo é utilizado para formar estruturas transitivas. A análise das construções classificadoras da LSB corrobora os resultados de Quadros (1999) sobre a divisão dos verbos em dois grandes grupos, a saber, verbos com ou sem concordância. Além disso, demonstra-se que a LSB apresenta dois sistemas de concordância, um baseado na atribuição de locus a pontos do espaço de sinalização e outro baseado na combinação de configurações de mão classificadoras. Finalmente, propõe-se que sentenças copulativas e existenciais não exibem configurações classificadoras na LSB porque seus verbos são do tipo "sem concordância". / Abstract: Assuming the general framework of Distributed Morphology (Halle and Marantz 1993), this study examines morphosyntactic aspects of classifier constructions in Brazilian Sign Language (LSB). I argue that verbs of motion and location in LSB consist of a root and classifier morphemes, analyzed as agreement markers. More specifically, I show that there are two types of classifier handshapes, depending on whether it directly or indirectly refers to an entity. The first group is used in intransitive sentences and the second one is used in transitive structures. The analysis of the classifier constructions in LSB provides support for the claim that verbs in this language can be divided in two large groups, depending on the presence or absence of agreement (Quadros 1999). Moreover, it is shown that LSB presents two agreement systems, one based on assignment of locus in signing space and the other based on attachment of classifier handshapes. Finally, it is proposed that copular and existential sentences do not show classifier handshapes in LSB because their verbs are non-agreeing verbs. / Doutorado / Linguistica / Doutor em Linguística
278

A construção de tópico na Língua de Sinais Brasileira: uma abordagem psicolinguística

Dias, Aline Fernanda Alves 23 March 2017 (has links)
Submitted by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-03-23T14:05:53Z No. of bitstreams: 1 Final_Tese_DIASaline_2015.compressed.pdf: 4972948 bytes, checksum: 0b32c66978433db8156743f2a462240b (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-03-23T14:37:30Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Final_Tese_DIASaline_2015.compressed.pdf: 4972948 bytes, checksum: 0b32c66978433db8156743f2a462240b (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-23T14:37:30Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Final_Tese_DIASaline_2015.compressed.pdf: 4972948 bytes, checksum: 0b32c66978433db8156743f2a462240b (MD5) / A presente tese tem por objetivo investigar o status das construções de tópico na Língua de Sinais Brasileira (Libras). Visa-se, assim, oferecer discussão a respeito do papel assumido pelo tópico nessa língua semelhante à que tem sido feita em torno de línguas orais, tal como o Português Brasileiro (PB) (cf., dentre outros, GALVES, 2001; NEGRÃO, 1990; NEGRÃO & VIOTTI, 2000; ORSINI, 2003; PONTES, 1987; VASCO, 1999, 2006). Pretende-se, com isso, contribuir para a caracterização mais aprofundada dessas estruturas, propondo, por fim, uma representação formal para as mesmas, considerando-se as abordagens sobre a periferia esquerda (cf. RIZZI, 1997, 1999) e sobre o custo da computação (cf. CORRÊA & AUGUSTO, 2007, 2012). A hipótese é de que a Libras seja uma língua orientada para a sentença, cuja estrutura básica é a do tipo “sujeito > predicado”, a estrutura “tópico > comentário”, por sua vez, corresponderia àquela marcada nesta língua (cf., dentre outros, FERREIRA BRITO, 1995; QUADROS & KARNOPP, 2004). É possível assumir, dessa forma, que, em se tratando de uma estrutura marcada, possui realidade psicológica diferente e mais custosa do que aquela que representa a ordenação canônica na língua, isto é, “sujeito > predicado”, podendo ser essa diferença investigada em experimentos psicolinguísticos. Desse modo, tem-se, ainda, como objetivo desenvolver a implementação da metodologia experimental de investigação do fenômeno na Libras. Nesse sentido, foram adaptados/criados os seguintes tipos de experimento: (i) teste de julgamento de aceitabilidade; (ii) testes de produção induzida; (iii) teste com rastreamento ocular. Os resultados desses experimentos corroboram a hipótese de que a Libras seja língua de orientação para a sentença, isto é, sua ordenação básica seria “sujeito > predicado”. Entretanto, testada a condição de saliência para que um constituinte seja tomado como tópico, uma vez que a demanda discursiva evidencie um argumento interno como candidato, observa-se ser esse recurso uma estratégia significativa de representação da informação discursiva na sentença da Libras, competindo, em igualdade, com o sujeito. Tal estratégia foi muito pouco empregada quando da ausência desse contexto discursivo apropriado, isto é, sem saliência de um candidato a tópico de argumento interno. Para além desse aspecto, observou-se que a marca não manual associada à construção, levantamento de sobrancelhas, não parece ser indispensável para que usuários da Libras produzam e compreendam sentenças do tipo “tópico > comentário”, assim como o tipo de verbo, com concordância ou sem concordância, não parece ser restrição para que haja topicalização numa sentença da Libras. As análises dos experimentos indicam, ainda, que o tópico nessa língua possa estar deixando de corresponder a uma estratégia marcada, numa espécie de mudança em curso. / This doctoral dissertation investigates the status of the topic constructions in the Brazilian Sign Language (Libras). The objective is offer a discussion about the topic‟s role in that language similar to what has been built around oral languages, as in Brazilian Portuguese (PB) (cf., dentre outros, GALVES, 2001; NEGRÃO, 1990; NEGRÃO & VIOTTI, 2000; ORSINI, 2003; PONTES, 1987; VASCO, 1999, 2006). The objective is also to contribute to the further characterization of these structures and eventually proposing a formal representation for them, considering the approaches to the left periphery (cf. RIZZI, 1997, 1999) and the cost of computing (cf. CORRÊA & AUGUSTO, 2007, 2012). The hypothesis is that Libras is a sentence – oriented language, whose basic structure is "subject > predicate," the "topic > comment", on the other hand, corresponds to the marked structure (cf., among others, FERREIRA BRITO, 1995; QUADROS & KARNOPP, 2004). Therefore, it is possible to assume that this marked structure is different and has a more costly psychological reality than the one representing the canonical ordering in that language, i.e., "subject> predicate". Being so, this difference can be investigated in psycholinguistic experiments. Thus, another aim is to develop the experimental methodology implementation for the Libras‟ phenomenon investigation. Then, the following types of experiment have been adapted/created: (i) acceptability judgment task; (ii) language production induced; (iii) tracking of eye movements. The results of these experiments confirm the hypothesis that Libras is a sentence – oriented language, that is, its basic order is "subject> predicate." However, once the most likely condition for a constituent to be taken as a topic is tested, since the discursive demand highlights an internal argument as a candidate, this feature is assumed to be a significant strategy for the representation of discursive information on Libras‟s sentence, competing equally with the subject. Such strategy has been very little used when this appropriate discursive context is absent, i.e., without a highlighted topic candidate for an internal argument. Furthermore, it was observed that the nonmanual topic marker, raised eyebrows, does not appear to be indispensable for Libras users to produce and understand sentences like "topic> comment", as well as the kind of verb – agreement verbs or plain verbs – does not seem to offer restriction for the topicalization in Libras. Thus, the analyses of the experiments also show that the topic in that language may be less marked, a kind of ongoing change in the language.
279

Atendimento educacional especializado para alunos surdos: concepções e práticas docentes no município de São Paulo / Deaf students specialized educational services: concepts and teaching practices in the city of São Paulo

Moura, Guadalupe Marcondes de 04 October 2016 (has links)
Esta tese descreveu e analisou conhecimentos e práticas de professoras que atuam em Escolas Municipais de Ensino Fundamental (EMEFs) e Fundamental e Médio (EMEFMs) da rede municipal de São Paulo, em Sala de Apoio e Acompanhamento à Inclusão (SAAI) para alunos surdos, sobre o Atendimento Educacional Especializado (AEE) e assuntos correlatos. Trata-se de pesquisa quali-quantitativa, os dados foram coletados por meio de ficha de identificação, entrevista semiestruturada, registro observacional e pesquisa documental. Para organização das falas das professoras utilizou-se a Análise de Prosa e os resultados também puderam ser quantificados. Aspectos positivos identificados: 83,3% consideram que a formação continuada traz contribuições para o atendimento do aluno surdo; 100% consideram a Língua Brasileira de Sinais (Libras) muito importante para a vida escolar; 83,3% referem nível de motivação entre bom e muito bom para o trabalho na SAAI; 83,3% citaram atividades pedagógicas que podem contribuir para o desenvolvimento da Libras e do português; 60% referem que geralmente os coordenadores pedagógicos, diretores e demais funcionários da escola estão envolvidos com a SAAI, 100% referem que geralmente os intérpretes também estão envolvidos. Aspectos negativos: apenas 33,3% das participantes consideram que a formação inicial as preparou para lidar com alunos surdos; 16,7% referem ter nível básico em Libras e 66,6% nível intermediário; episódios de português sinalizado foram observados em 33,3% das SAAIs; 50% das professoras alinham-se à perspectiva do Modelo Social e da filosofia da Comunicação Total para o trabalho na SAAI; 50% concordam em parte com a inclusão de alunos surdos na escola comum e 16,7% acreditam que a mesma prejudica o aluno surdo; apenas 16,7% consideram o AEE eficiente; 100% consideram que os desafios na SAAI são grandes (ansiedade, poucas salas, sobrecarga de trabalho, carga horária insuficiente, problemas linguísticos etc.); 50% fazem referência à práticas que não são pertinentes ao AEE (reforço de conteúdos curriculares, alfabetização de alunos e oralidade), atividades mecanicistas para \"treinar\" Libras também foram citadas; Quanto ao envolvimento da comunidade escolar com a SAAI, 60% das professoras referem que a participação dos professores da sala comum só ocorre às vezes, 80% referiram que a participação das famílias ocorre às vezes ou raramente; Quanto ao desempenho escolar e futuro profissional dos alunos, 60% consideraram que o desempenho está aquém do que se poderia considerar como bom, situando-o entre aceitável e ruim, 60% referem que seus alunos apenas concluirão o ensino médio, 100% não consideram que seus alunos sejam capazes de competir em igualdade com pessoas ouvintes, conseguindo emprego apenas em vagas para deficientes. Os achados apontam para a necessidade de repensar o AEE nas SAAIs para surdos do município de São Paulo. / This thesis described and analyzed teachers concepts and practices in their work in EMEF and EMEFM (Municipal Elementary and Secondary Schools) from the city of São Paulo, in the SAAIs (classroom support and assistance to the inclusion) about deaf students specialized educational attendance (AEE) and correlated themes. It is a qualitative-quantitative research and data was collected by an identification form, a semi-structured interview, observational records and documental research. Teachers speeches were organized by the use of Prose Analysis and data was quantified as well. Positive identified aspects: 83,3% consider that teachers continued qualification brings contribution for deaf students following up: 100% consider Brazilian Sign Language (Libras) very important for deaf pupils academic life; 83,3% refer motivation level as good and very good for SAAIs work: 83,3% quoted pedagogical activities which might enhance Libras and Portuguese development; 60% refer that pedagogic coordinators, headmasters and other school staff are involved with SAAI, 100% refer that interpreters are often involved too. Negative aspects: only 33,3% of the participants consider that initial qualifying prepared them to teach deaf students; 16,7% referred basic level of proficiency in the use of Libras and 66,6% referred an intermediate level; Signed Portuguese episodes were observed in 33,3% of SAAI; 50% of the teachers are aligned with the Disability Social Model and Total Communication Philosophy for SAAIs work; 50% agree with deaf students inclusion in regular schools partly, and 16,7% believe that it harms deaf students; only 16,7 consider AEE efficient; 100% consider that challenges are big in SAAI (as anxiety, low number of classrooms support and assistance to the inclusion, overwork ,insufficient working hours, linguistic problems etc); 50% refer to practices which are not pertinent to AEE context (as curricular contents reinforcement, to learn to read and write and oral training) mechanical activities to train Libras were mentioned; In relation to community school involvement with SAAI, 60% of the teachers refer that regular classrooms teachers participation only occurs sometimes, 80% refer that families participation occurs sometimes or rarely, in relation to students academic and future professional performances 60% consider them below an accepted good level, classifying them between acceptable and bad; 60% refer that their students will finish only the secondary school, 100% consider that their deaf students are unable to compete with hearing students equally in getting jobs. The results show the need to rethink the AEE in the SAAI for deaf students in the city of São Paulo.
280

Sistema de reconhecimento automático de Língua Brasileira de Sinais / Automatic Recognition System of Brazilian Sign Language

Teodoro, Beatriz Tomazela 23 October 2015 (has links)
O reconhecimento de língua de sinais é uma importante área de pesquisa que tem como objetivo atenuar os obstáculos impostos no dia a dia das pessoas surdas e/ou com deficiência auditiva e aumentar a integração destas pessoas na sociedade majoritariamente ouvinte em que vivemos. Baseado nisso, esta dissertação de mestrado propõe o desenvolvimento de um sistema de informação para o reconhecimento automático de Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), que tem como objetivo simplificar a comunicação entre surdos conversando em LIBRAS e ouvintes que não conheçam esta língua de sinais. O reconhecimento é realizado por meio do processamento de sequências de imagens digitais (vídeos) de pessoas se comunicando em LIBRAS, sem o uso de luvas coloridas e/ou luvas de dados e sensores ou a exigência de gravações de alta qualidade em laboratórios com ambientes controlados, focando em sinais que utilizam apenas as mãos. Dada a grande dificuldade de criação de um sistema com este propósito, foi utilizada uma abordagem para o seu desenvolvimento por meio da divisão em etapas. Considera-se que todas as etapas do sistema proposto são contribuições para trabalhos futuros da área de reconhecimento de sinais, além de poderem contribuir para outros tipos de trabalhos que envolvam processamento de imagens, segmentação de pele humana, rastreamento de objetos, entre outros. Para atingir o objetivo proposto foram desenvolvidas uma ferramenta para segmentar sequências de imagens relacionadas à LIBRAS e uma ferramenta para identificar sinais dinâmicos nas sequências de imagens relacionadas à LIBRAS e traduzi-los para o português. Além disso, também foi construído um banco de imagens de 30 palavras básicas escolhidas por uma especialista em LIBRAS, sem a utilização de luvas coloridas, laboratórios com ambientes controlados e/ou imposição de exigências na vestimenta dos indivíduos que executaram os sinais. O segmentador implementado e utilizado neste trabalho atingiu uma taxa média de acurácia de 99,02% e um índice overlap de 0,61, a partir de um conjunto de 180 frames pré-processados extraídos de 18 vídeos gravados para a construção do banco de imagens. O algoritmo foi capaz de segmentar pouco mais de 70% das amostras. Quanto à acurácia para o reconhecimento das palavras, o sistema proposto atingiu 100% de acerto para reconhecer as 422 amostras de palavras do banco de imagens construído, as quais foram segmentadas a partir da combinação da técnica de distância de edição e um esquema de votação com um classificador binário para realizar o reconhecimento, atingindo assim, o objetivo proposto neste trabalho com êxito. / The recognition of sign language is an important research area that aims to mitigate the obstacles in the daily lives of people who are deaf and/or hard of hearing and increase their integration in the majority hearing society in which we live. Based on this, this dissertation proposes the development of an information system for automatic recognition of Brazilian Sign Language (BSL), which aims to simplify the communication between deaf talking in BSL and listeners who do not know this sign language. The recognition is accomplished through the processing of digital image sequences (videos) of people communicating in BSL without the use of colored gloves and/or data gloves and sensors or the requirement of high quality recordings in laboratories with controlled environments focusing on signals using only the hands. Given the great difficulty of setting up a system for this purpose, an approach divided in several stages was used. It considers that all stages of the proposed system are contributions for future works of sign recognition area, and can contribute to other types of works involving image processing, human skin segmentation, object tracking, among others. To achieve this purpose we developed a tool to segment sequences of images related to BSL and a tool for identifying dynamic signals in the sequences of images related to the BSL and translate them into portuguese. Moreover, it was also built an image bank of 30 basic words chosen by a BSL expert without the use of colored gloves, laboratory-controlled environments and/or making of the dress of individuals who performed the signs. The segmentation algorithm implemented and used in this study had a average accuracy rate of 99.02% and an overlap of 0.61, from a set of 180 preprocessed frames extracted from 18 videos recorded for the construction of database. The segmentation algorithm was able to target more than 70% of the samples. Regarding the accuracy for recognizing words, the proposed system reached 100% accuracy to recognize the 422 samples from the database constructed (the ones that were segmented), using a combination of the edit distance technique and a voting scheme with a binary classifier to carry out the recognition, thus reaching the purpose proposed in this work successfully.

Page generated in 0.7048 seconds