411 |
Fonética e análise fonológica preliminar da língua ManxinériSilva, Edineide dos Santos 02 1900 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2008. / Submitted by Natália Cristina Ramos dos Santos (nataliaguilera3@hotmail.com) on 2009-09-10T11:45:19Z
No. of bitstreams: 1
Dissert_Edineide dos Santos Silva.pdf: 265418 bytes, checksum: 2a3c1605a56aa1a45ede57f8599d886f (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2009-10-05T16:26:09Z (GMT) No. of bitstreams: 1
Dissert_Edineide dos Santos Silva.pdf: 265418 bytes, checksum: 2a3c1605a56aa1a45ede57f8599d886f (MD5) / Made available in DSpace on 2009-10-05T16:26:09Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Dissert_Edineide dos Santos Silva.pdf: 265418 bytes, checksum: 2a3c1605a56aa1a45ede57f8599d886f (MD5)
Previous issue date: 2008-02 / Esta pesquisa insere-se no âmbito do projeto “Banco de Dados de Línguas Indígenas do Brasil e de Áreas Adjacentes” do Laboratório de Linguas Indígenas (LALI), coordenado pelo professor Dr. Aryon Rodrigues, e tem por objetivo descrever a fonética e analisar o sistema fonológico da língua Manxinéri (família Aruák) para fins científicos e aplicados. Nos dois primeiros capítulos, descrevemos a fonética do Manxinéri, língua indígena falada pelos índios Manxinéri, que vivem na Terra Indígena Mamoadate, no estado do Acre, região Norte do Brasil. A descrição fonética foi realizada conforme
os critérios articulatórios de modo, de ponto e de ação das pregas vocais para os segmentos consonânticos, e segundo a altura e a posição da língua, a protrusão labial e a posição do véu palatino para os segmentos vocálicos. Em seguida, foi estabelecido o inventário fonético dos sons consonânticos e dos vocálicos apresentados separadamente em quadros ilustrativos. No segundo capítulo, é iniciado um estudo preliminar da fonologia da língua Manxinéri, apresentando as unidades fonologicamente pertinentes – os fonemas – com os respectivos ambientes de ocorrência. Para tanto, foi utilizado o modelo analítico exposto no manual de Pike
(1947), com o qual, a partir da descrição fonética dos sons disponíveis, foi possível
depreender os fonemas e estabelecer o inventário fonológico da língua com base nos critérios de variação livre, distribuição complementar e oposição. No terceiro capítulo, são apresentadas as combinações de fonemas que formam sílabas, ou
seja, o padrão silábico como também a posição do acento na palavra. _______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This thesis presents the first results of a research carried out as a part of the project “Data Base for Indigenous Languages of Brazil and Adjacent Areas” of the Laboratory for Indigenous Languages of the University of Brasilia. It presents a phonetic descriptions and a preliminary analysis of the phonological system of the Manxinéri language (Arawak family) for scientific and applied purposes. The first two chapters are dedicated to the phonetics of the language spoken by the Manxinéri Indians living in the Terra Indígena Mamoadate in the State of Acre, in northern Brazil. The phonetic description takes into consideration the articulatory features of mode and point of articulation, as well as thaw action of the vocal folds for the consonantal segments, and the tongue position and height, the protrusion of the lips and the position of the velum for the vocalic segments. The phonetic inventory of the consonantal and vocalic sounds was presented in separate tables. In the third chapter, a preliminary phonological study, the distinctive phonological units or phonemes were identified in accordance with their respective environments. Following analytical procedures as those presented in Pike 1947 and taking into consideration the phonetic descriptions in the previous chapters, the phonemic units were identified and the phonological inventory of the language was established on the basis of the criteria of free variation, complementary distribution, and opposition. The fourth chapter deals with some phonotactic facts, such as the constitution of the syllables and the word stress.
|
412 |
A escrita enunciativa e os rastros da singularidadeEndruweit, Magali Lopes January 2006 (has links)
Cette thèse se propose d´étudier l´écriture comme possibilité énonciative. Cela signifie la voir en-dehors de son caractère représentationnel, entendant que l´écriture, qui a été exclue de la réflexion linguistique, a participé à la constitution de cette science et est devenue une présence constante à l´école. On veut donc comprendre les raisons de son exclusion de la réflexion linguistique en même temps qu´on veut comprendre la possibilité de son retour par les mêmes voies qui l´ont exclue. Pour cela sera analysé le rapport de cette exclusion avec la fondation de la linguistique faite par Ferdinand de Saussure (1857-1913). Le Cours de Linguistique Générale (1916) sera le point de départ pour cette investigation parce que c´est l´oeuvre autour de laquelle la science linguistique s´est structurée en même temps qu´elle laisse voir la possibilité de réhabilitation de l´écriture. Les Écrits et les Anagrammes seront vus en tant que compléments de la pensée saussurienne capable de faire émerger une écriture énonciative. La possibilité que l´écriture puisse demeurer cachée dans les fondements de la linguistique suggère que l´on vérifie où et comment elle y est demeurée. L´école, là où on écrit, montre que sa permanence est en rapport avec la scientificité demandée par cette institution. En réalité, ce qui a toujours été présent à l´école a été une écriture produite par un sujet de connaissance, éloigné d´une écriture énonciative. On propose ici que l´écriture énonciative est de l´ordre de l´irrépétible , du sigulier, manifestée à chaque fois que quelqu´un dit “je” à un “tu” à propos d´un “il”. La théorie est la Linguistique de l´Énonciation d´Émile Benveniste (1991) et la lecture que en a été faite par Dany-Robert Dufour (2000). Finalement on contruit une argumentation du point de vue de l´écriture proposée par Dufour, qui considère que la trinité est naturelle à la langue (“je” – “tu” /”il”). Le but de cette thèse est finalement celui de trouver dans la Théorie de l´Énonciation une place pour l´écriture vue comme intersubjectivité, capable de se montrer à travers les mouvements faits par le sujet au moment ou il écrit. Pour cela, un corpus composé de dix textes d´élèves sera analysé, comprenant chacun le brouillon et sa forme finale. L`analyse montre que la suppression, l´insertion et la substitution sont des mouvements constitutifs de l´écriture. / Esta tese se propõe a estudar a escrita como possibilidade enunciativa. Significa abordá-la além de seu caráter representacional, entendendo que a escrita, excluída da reflexão lingüística, permeou a instauração dessa ciência e fez-se presença constante na escola. Querse, portanto, compreender as razões de sua exclusão da reflexão lingüística ao mesmo tempo em que se entende a possibilidade de seu retorno pelas mesmas vias pelas quais foi excluída. Para isso, será averiguada a relação dessa exclusão com a fundação da lingüística realizada por Ferdinand de Saussure (1857-1913). O Curso de Lingüística Geral (1916) será o ponto de partida para tal investigação por ser a obra em torno da qual a ciência lingüística se estruturou, ao mesmo tempo em que deixa à mostra a possibilidade de reabilitação da escrita. Os Escritos e os Anagramas serão trazidos para complementar o pensamento saussuriano, capaz de trazer à tona uma escrita enunciativa. A possibilidade de que escrita possa ter permanecido de forma latente nas bases da lingüística, sugere averiguar como e onde ela permaneceu. A escola, lugar da escrita, demonstra que a sua permanência está ligada à cientificidade pretendida por tal instituição. Na verdade, o que sempre esteve presente na escola foi uma escrita relacionada a um sujeito do conhecimento, distante de uma escrita enunciativa. Segundo a proposta aqui formulada, a escrita enunciativa é da ordem do irrepetível, do singular, manifesta a cada vez que alguém diz “eu” a um “tu” em relação a “ele”. O referencial teórico mobilizado é o da Lingüística da Enunciação na versão de Émile Benveniste (1991) e na releitura que dela faz Dany-Robert Dufour (2000). Finalmente constrói-se uma argumentação em favor da escrita entendida a partir do que Dufour considera ser a trindade natural da língua (“eu” - “tu” / “ele” / “ele”). O objetivo da tese é, enfim, encontrar na Teoria da Enunciação um lugar para a escrita entendida como intersubjetividade, capaz de se mostrar através dos movimentos realizados pelo sujeito no momento em que escreve. Para esse fim, um corpus composto de dez textos escolares será analisado, contendo o rascunho e a versão final de cada um, demonstrando que a supressão, a inserção e a substituição são movimentos constitutivos da escrita.
|
413 |
Desenvolvimento de regras de pronúncia para a síntese de fala em língua portuguesaOstermann Filho, Paulo Eduardo January 2002 (has links)
Sabe-se que a fala é a principal maneira de comunicação entre as pessoas. A Síntese de fala (geração automática da fala pelo computador) tem recebido atenção da comunidade acadêmica e profissional por várias décadas. Ela envolve a conversão de um texto de entrada em fala, usando algoritmos e algumas formas de fala codificada. O texto pode ser digitado pelo teclado ou obtido por reconhecimento de caracteres ou, ainda, obtido de um banco de dados. A síntese de fala pode ser usada em vários domínios de aplicação, tais como: auxílio para deficientes visuais, telecomunicações, multimídia, etc. Este trabalho apresenta um estudo sobre a produção da fala e da área de síntese de fala visando servir de subsídio para dissertações e pesquisas futuras, bem como para o Projeto Spoltech, um projeto de cooperação entre os Estados Unidos e o Brasil para o avanço da tecnologia da língua falada no Brasil (Português Brasileiro). Dentro deste estudo serão apresentadas as principais técnicas de síntese de fala, entre as quais destaca-se: Texto para Fala (TPF). Problemas de separação de sílabas, determinação da sílaba tônica, pronunciação das vogais “e” e “o” como um fonema aberto ou fechado, etc, são enfrentados dentro do contexto da área de síntese de fala para o português falado no Brasil. Tendo conhecimento destes problemas, o principal objetivo deste trabalho será criar regras para resolver o problema de pronunciação das vogais “e” e “o” de forma automática, visando obter produção sonora mais inteligível, por intermédio da implementação de um analisador estatístico, o qual verificará a letra anterior e posterior ao “e” ou “o” de uma palavra e, com isso, determinar a pronúncia dos mesmos para aquela seqüência de letras. As mesmas poderão tornar-se regras válidas para a solução do problema se atingirem 80% dos casos de ocorrência no dicionário com fonema “e” ou “o” aberto (limiar), sendo que elas serão lidas por um interpretador Scheme utilizado pelo programa Festival - ferramenta para a construção de sistemas de síntese de fala desenvolvida pelo Centre for Speech Technology Research (University of Edinburgh, Reino Unido), a qual utiliza TPF como método de síntese. Sabendo-se que o Festival gera os fonemas “e” e “o” como fechados se não há uma regra para inferir o contrário, serão consideradas apenas as regras encontradas para os fonemas abertos. Para possibilitar esta análise será utilizado um dicionário eletrônico de pronunciação (com 19.156 palavras), o qual possui a palavra e a sua respectiva pronúncia, conforme pode-se verificar no exemplo do Anexo 1.
|
414 |
Gabriela, cravo e canela and its (re)textualization in englishMorinaka, Eliza Mitiyo January 2005 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente. / Made available in DSpace on 2013-07-16T02:07:20Z (GMT). No. of bitstreams: 1
226007.pdf: 1249458 bytes, checksum: cc8295c0418efd16be2965003ebbc7ec (MD5) / Essa pesquisa insere-se no campo dos Estudos da Tradução, sob uma perspectiva interdisciplinar abarcando Lingüística Sistêmico-Funcional e Estudos da Tradução baseados em Corpus, com enfoque no estudo comparativo da protagonista Gabriela no romance Gabriela, cravo e canela de Jorge Amado (1958) e sua (re)textualização para o inglês Gabriela, clove and cinnamon traduzido por James Taylor e William Grossman (1962). Visando-se verificar como relações lexicais estabelecem coesão textual para construir a representação da personagem em ambos os textos, parte-se do princípio que relações lexicais e Transitividade pertencem ao mesmo nível na semântica-discursiva (Eggins, 2000). O arcabouço teórico de coesão lexical é de Halliday e Hasan (1976) e o conceito de função Ideacional é baseado em Halliday (1994). As ferramentas metodológicas dos Estudos da Tradução com base em Corpus contribuem para agilizar o processo em busca de padrões emergentes, os quais são posteriormente anotados, quantificados e analisados. Os resultados quantitativos indicam que ambos os textos usam relações de sinonímia e meronímia como ferramentas de coesão lexical para representar Gabriela. Os resultados qualitativos apontam algumas alterações na representação da personagem na (re)textualização, particularmente no uso de relações de meronímia, onde os tradutores tentam manter uma certa restrição em relação às conotações sensuais e sexuais referentes à personagem.
|
415 |
Traduzindo o pronome en do francês para o portuguêsSoares, Noêmia Guimarães January 2005 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Lingüistica. / Made available in DSpace on 2013-07-16T02:16:05Z (GMT). No. of bitstreams: 0 / Trata-se de uma pesquisa experimental de abordagem psicolingüística, cujo objetivo é investigar alguns processos implicados na tradução do pronome en do francês para o português brasileiro em 3 grupos de sujeitos com diferentes tempos declarados de estudo da L2: aprendizes iniciantes, aprendizes avançados e sujeitos proficientes. Baseado em uma revisão crítica da bibliografia e em análises lingüísticas (de corpus e semântica), foi elaborado um experimento sustentado pela triangulação de diferentes métodos de coleta e análise de dados: as traduções no software TRANSLOG©, o julgamento das traduções por especialistas e os protocolos verbais. Testes de competência em L2, tradutória e em L1 foram realizados com os sujeitos e, para investigarmos alguns processos envolvidos na tradução do en nos 3 grupos, seus resultados foram cruzados com os diversos dados vindos da triangulação: aceitabilidade das traduções do en, tipos de tradução (lexical, não-lexical), tipos de en, medidas temporais de desempenho, uso de estratégias de tradução, entre outros. A diferença maior observada foi, em geral, aquela entre 2 grupos - aprendizes e proficientes - para diversas medidas e características cognitivas.
This is an experimental research based on a psycholinguistic approach, whose objective is to investigate some processes related to the translation of the French pronoun en into Brazilian Portuguese. The translations examined were performed by 3 subject groups with different levels of proficiency in L2: elementary, intermediate and advanced levels. Drawing on a critical review of the literature and on linguistic analysis (i.e. a corpus-based and semantic analysis), an experiment was carried out using the triangulation of different methods of data collection and analysis: (i) the translations using the software TRANSLOG©, (ii) the assessment of the translations by experts, and (iii) think-aloud protocols. Competence tests in L2, translation skills and L1 were given to the subjects, and in order to examine some of the processes involved in the translation of en, the results were tabulated with the various data obtained from the triangulation: acceptability of the translations of en, types of translation (lexical or non-lexical), types of en, time measurements of performance, use of translation strategies, among others. In general, the most significant difference observed was that between two particular groups (elementary
|
416 |
A interface tradução-jornalismoPolchlopek, Silvana Ayub January 2005 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução / Made available in DSpace on 2013-07-16T02:29:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1
224740.pdf: 8057591 bytes, checksum: 766ef68d7a9ee389de61139667465c34 (MD5) / No contexto de uma abordagem funcionalista, esta pesquisa explora a interface tradução-jornalismo, via as contribuições de Christiane Nord (1991-tradução) e Frank Esser (1998 - jornalismo). A inter-relação desses aportes teóricos compreende o jornalista como 'tradutor' do fato noticioso, apontando para a existência de deslocamentos de enfoque na produção textual jornalística, quando a notícia é 'traduzida' para diferentes ambientes culturais, em contexto internacional. Nesse sentido, a tradução é compreendida como a "representação cultural" do fato noticioso (Zipser, 2002). A partir destas considerações, esta pesquisa pretende demonstrar a ocorrência de um provável deslocamento de enfoque sobre um corpus de textos comparáveis das revistas Veja (contexto brasileiro) e TIME (contexto norte-americano), representativas do segmento do jornalismo de revista. A análise compreende dois momentos distintos: i) o estudo de condicionantes culturais na produção textual e ii) da sintaxe, através de verbos auxiliares modais. Os resultados apontam um deslocamento de enfoque através dos condicionantes e ressaltam os modais como atenuadores da voz subjetiva do Emissor no corpus, mantendo os princípios de credibilidade, isenção e neutralidade no relato jornalístico, não apenas informando como também formando a opinião do leitor. Espera-se, assim, aproximar estas áreas (Tradução e Jornalismo) e consolidar o caráter interdisciplinar dos estudos da tradução.
Within the context of a functionalist approach, this research project explores the translation-journalism interface through the contributions presented by Christiane Nord (1991 - translation) and Frank Esser (1998 - journalism). The interrelation of these theoretical frameworks approaches the journalist as the translator of news reports (facts), which suggests that the focus of journalistic textual production is displaced when news is 'translated' into different cultural environments. Translation is, therefore, understood as "cultural representation" of news reports - facts (Zipser, 2002). Based on these assumptions, this research project intends to demonstrate the occurrence of these shifts in focus over a comparable corpus of texts from TIME and Veja magazines, samples of the (north American and Brazilian) magazine journalism segment. The analysis of this corpus comprises two distinct moments: i) an investigation of cultural influential factors in textual production and ii) the analysis of syntax through modal auxiliary verbs. Results point out to a shift in focus due to the influential factors and bring out the modals as attenuators for the Sender's subjectivity in the corpus, which maintains principles like credibility, exemption and neutrality in the journalistic report, while informing and forming readers´ opinion. The intent is, therefore, to integrate and strengthen the interdisciplinary facets of translation studies.
|
417 |
A prosódia de sentenças interrogativas totais nos falares catarinenses e sergipanosNunes, Vanessa Gonzaga January 2015 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2015-11-17T03:06:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1
336118.pdf: 11249849 bytes, checksum: b1e22f43f6c3fc8f84a8f1fce6191ebc (MD5)
Previous issue date: 2015 / O presente trabalho tem como objetivo principal investigar o comportamento melódico de sentenças interrogativas totais (sim/não) produzidas por catarinenses e sergipanos. Visa também, a partir da percepção de florianopolitanos e aracajuanos sobre suas próprias produções, verificar se as inferências entonacionais aqui apresentadas correspondem às percepções dos ouvintes. Apresentamos resultados de análises realizadas a partir de sentenças produzidas por informantes de Blumenau, Chapecó, Florianópolis e Lages, do estado de Santa Catarina e, das cidades de Aracaju, Estância e Lagarto, do estado de Sergipe. Da etapa de produção, participaram, ao todo, 14 locutores e, da etapa de percepção, 70 juízes. Trata-se de um estudo vinculado ao projeto Amper-POR (Atlas Multimídia Prosódico do Espaço Românico  Língua Portuguesa), que busca descrever a prosódia das línguas românicas. Agregou-se também ao presente estudo um corpus de fala lida, elaborado especificamente para esta pesquisa. O texto trata de um diálogo com contexto semântico-pragmático que estimula, de maneira mais natural possível, a produção de interrogativas totais neutras, mas também de interrogativas atitudinais de dúvida e de confirmação. Visando a comparação, todas as variedades das interrogativas totais aqui analisadas possuem as mesmas distribuições acentuais na região pré-nuclear ou nuclear das sentenças. Além disso, valores de F0 fornecidos em Hertz pelos scripts Amper foram normalizados em semitons e as análises que exigiam a duração, como a taxa de elocução, por exemplo, foram calculadas através da relação V2V (do início de uma vogal até o começo da vogal seguinte). Com respeito à frequência fundamental, descrevemos o desenho da curva de F0 e analisamos, a partir de valores normalizados, seis níveis de análise: (i) a média de F0, (ii) a variação de altura F0 intravocálica e (iii) intervocálica,(iv) a variação de altura de F0 no movimento de subida das interrogativas, (v) a tessitura (variação de F0 entre o ponto mínimo e o ponto máximo do enunciado) e a (vi) inclinação de F0 nas tônicas em região nuclear. Com respeito à duração, extraímos a taxa de elocução de cada uma das variedades. Dentre os resultados encontrados, verificamos que o contorno da região nuclear das interrogativas produzidas por catarinenses é quase que sistematicamente ascendente-descendente. As sentenças terminadas por paroxítonas produzidas por florianopolitanos e blumenauenses apresentam alto grau de desvozeamento das átonas finais, o que impede muitas vezes que o movimento descendente se complete. No que concerne às interrogativas neutras, os dados dos blumenauenses e dos florianopolitanos apresentam maiores semelhanças entre si, com menor alçamento de F0 no movimento de subida final. Os dados dos lageanos e dos chapecoenses têm mais proximidade entre si, com maior variação de altura F0 no movimento ascendente da curva. Os sergipanos também apresentaram, para a região nuclear, curvas ascendente-descendentes, porém, exibiram com maior frequência curvas com movimentos apenas ascendentes. A média de F0, a variação de altura F0 no movimento de subida e a tessitura se mostraram importantes parâmetros de distinção entre as variedades dialetais aqui estudadas. As proeminências ao longo da curva de F0 das interrogativas para os catarinenses se mostraram mais atreladas à distribuição dos acentos lexicais das palavras. Já as curvas melódicas dos sergipanos apresentaram, no primeiro terço da curva, ataque alto. Na sequência, movimento descendente e estacionário que configura, para o segundo terço da curva, um vale. O movimento ascendente da interrogativa é íngreme e só se realizará mais próximo à última sílaba do enunciado. Testes estatísticos validaram as diferenças entre as curvas melódicas dos catarinenses e dos sergipanos como significativas. No que concerne às sentenças não neutras, encontramos tanto para dúvida quanto para a confirmação nas produções de florianopolitanos e aracajuanos, subida tardia e frequências menos elevadas em relação às neutras. As taxas de elocução nos permitiram inferir que se confirma a impressão de que o florianopolitano fala mais rápido do que outras variedades catarinenses e não ratifica à visão impressionista de que todos os nordestinos têm um falar lento. Os testes de percepção revelaram que os juízes de Florianópolis foram capazes de identificar o falar florianopolitano, mas não tiveram bom desempenho diante das demais variedades dialetais catarinenses às quais foram expostos. Já os juízes de Aracaju não foram capazes de identificar satisfatoriamente nem o falar aracajuano, nem as demais variedades dialetais sergipanas às quais foram expostos.<br> / Abstract : The present study investigated the melodic behavior of yes-no interrogatives (total) produced by subjects from Santa Catarina and Sergipe. By investigating the subjects perception of their own production, this study also examined whether the intonational inferences hereby presented correlated to listeners perception. We present results obtained with sentences produced by speakers from Blumenau, Chapecó, Florianópolis, and Lages, in Santa Catarina, and speakers from Aracaju,
Estância, and Lagarto, in Sergipe. Fourteen speakers participated in the production experiment, whereas 70 judges took part in the perception tests. This research is linked to the Amper-POR project (Atlas Multimídia Prosódico do Espaço Românico  Língua Portuguesa), which seeks to describe the prosody of romance languages. A corpus based on reading elicitation was developed specially for the present study. The text used is a dialogue presented within a semantic-pragmatic context that
encourages the production, in the most natural way, not only of neutral yes-no questions, but also the production of attitudinal questions that express either doubt or confirmation. All the types of total interrogatives included in the analyses presented the same stress distribution on prenuclear or nuclear regions so that a comparison could be carried out. Moreover, F0 values which were provided in Hertz by Amper scripts were normalized in semitones, and analyzes that required duration, as speech rate, for instance, were calculated by the V2V relation (the beginning of a vowel up to the beginning of the following vowel). With respect to the fundamental frequency, we described the melodic contour and analyzed, by using normalized values, the F0 mean, the variation of the F0 within a vowel range, the variation of the F0 in its rising movement, the pitch range (i.e., the variation of the F0 between the minimum and maximum points of the utterance) and the vowel slope (inclination of the stress vowels). Regarding duration, we extracted the elocution rate of each of the varieties. Concerning the results, we were able to observe that the contour of the nuclear region in interrogatives produced by subjects from Santa Catarina is almost systematically rising-falling. Sentences ending with paroxytones produced by subjects from Florianópolis and Blumenau presented a high rate of devoicing in final unstressed syllables, which most of timesprevented the falling movement from completion. Concerning neutral interrogatives, data provided by subjects from Blumenau and Florianópolis presented more similarities among them, with a shorter F0 increment in the final rise movement. Data obtained with subjects from Lages and Chapeço shared more similarities, with larger variation in the F0 height in the rising movement of the curve. Subjects from Sergipe also presented rising-falling curves for the nuclear region, but they more frequently showed curves with movements that were only rising. The F0 mean, the variation of F0 mean in the rising movement, and pitch range proved to be important distinction parameters among the dialectal varieties here investigated. The prominences throughout the melodic curve of interrogatives for subjects from Santa Catarina were more entrenched to the distribution of lexical stress. The melodic curves of subjects from Sergipe showeda high onset throughout the first third of the curve.In sequence, they showed a falling
and stationary movement that configures, for the second third of the curve, a valley. The rising t movement of the interrogative is inclined and will be realized only next to the last syllable in the utterance. Statistical tests demonstrated that the differences between the melodic curves of subjects from Santa Catarina and from Sergipe were significant. Concerning the non-neutral sentences, we found a late rise and lower frequencies as much for doubt as for confirmation in relation to neutral
sentences in productions from both Florianópolis and Sergipe. The speech rates allowed us to infer that speech from Florianopolis subjects is faster than other varieties from Santa Catarina, and thatsubjects from northeastern Brazilhave a low speech rate, which coincides well with general knowledge held about speech rates from these places. Perception tests revealed that judges from Florianópolis were able to identify their own speech variety, but they did not do well with the other
state dialectal varieties that they were exposed to. On the other hand, judges from Aracaju were not able to identify satisfactorily either speech from Aracaju or speech from other dialectal varieties from Sergipe that they were exposed to.
|
418 |
A voz do tradutor desafiando os 'poderes' do contexto de culturaSantos, Jerusa Regina dos January 2013 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013. / Made available in DSpace on 2014-08-06T17:49:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1
324823.pdf: 7294120 bytes, checksum: 53c956aea244fd40fb415906eff900b5 (MD5)
Previous issue date: 2013 / Este trabalho examina a primeira tradução para o português brasileiro do romance Jane Eyre (1847), de Charlotte Brontë, intitulada Joanna Eyre (1926, 2ª edição), cujo tradutor não é informado, objetivando investigar: o perfil ideacional da protagonista, com base nas categorias do Sistema de Transitividade e do Sistema de Coesão (cf. Halliday e Matthiessen, 2004; Halliday e Hasan, 1985) da Linguística Sistêmico-Funcional (LSF); a presença discursiva do tradutor em seu paratexto 'Prefácio' e, mais sucintamente, nos capítulos que compõem o recorte deste estudo, com base nas categorias de 'voz do tradutor' (cf. Hermans, 1996); e as omissões do tradutor, com base nos conceitos de patronato (cf. Lefevere, 1992) e (auto-) censura (cf. Coracini, 2008). A base metodológica é informada pelos Estudos da Tradução com base em Corpus (ETC) (cf. Baker, 1995; Olohan, 2004; e Fernandes, 2004), aporte para o desenho, construção, processamento e análise do corpus que será anotado, manualmente, com as convenções do Código de Rotulação Sistêmico-Funcional (CROSF) e, posteriormente, processado no Corpus Paralelo de Textos Literários (COPA-TEL) e no software Notepad++. Os resultados apontam que a presença discursiva do tradutor se manifesta, sobretudo, em seu paratexto 'Prefácio' motivada possivelmente pela sua agenda política, e altera o perfil ideacional da protagonista, construindo, na retextualização, uma personagem mais transgressora. No entanto, devido às particularidades do Contexto de Cultura em que seu texto foi produzido, o tradutor teve de suprimir, tipicamente, comportamentos que poderiam ser considerados inapropriados pelo patronato católico.<br> / Abstract : This study examines the first translation into Brazilian Portuguese of the novel Jane Eyre (1847), by Charlotte Brontë, entitled Joanna Eyre (1926, 2nd edition), whose translator is not informed, aiming to investigate: the ideational profile of the main character, based on the categories of the System of Transitivity and the System of Cohesion (cf. Halliday and Matthiessen, 2004; Halliday and Hasan, 1985) provided by Systemic-Functional Linguistics (SFL); the translator?s discursive presence in his paratext 'Preface', and, succinctly, in the chapters investigated in this study, based on the cases of 'translator's voice' (cf. Hermans, 1996); and the translator?s omissions, based on the concepts of patronage (cf. Lefevere, 1992) and (self-) censorship (cf. Coracini, 2008). The methodological framework is informed by Corpus-based Translation Studies (CTS) (cf. Baker, 1995; Olohan, 2004; and Fernandes, 2004), which comprises the stages of corpus design, building, processing and analysis. The corpus of this study is labeled, manually, with a numeric code named Systemic Functional Labeling Code (Código de Rotulação Sistêmico-Funcional), and is processed in the Bilingual Parallel Corpus of Literary Texts (Corpus Paralelo Bilíngue de Textos Literários - COPA-TEL) and in the software Notepad++. The results reveal that the translator's discursive presence manifests itself, mainly, in his paratext 'Preface' due to his political agenda, and in the (new) construction of the ideational profile of the main character, who is represented as a more transgressive character in the retextualization. However, apparently due to some specificities of the Brazilian Context of Culture, the translator omitted the representation of behaviors that could be considered improper by the catholic patronage.
|
419 |
Padrão tipológico do portuguêsSantos Filho, Dorival Gonçalves January 2013 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2013. / Made available in DSpace on 2014-08-06T17:50:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1
325074.pdf: 1838750 bytes, checksum: a15baa983b98b19b7cb0029e477f75c3 (MD5)
Previous issue date: 2013 / Esta dissertação discute algumas questões ligadas ao padrão tipológico do português na expressão de eventos de movimento, norteados pela teoria de Leonard Talmy (2000). A partir da análise de alguns prefixos e verbos, objetivamos demonstrar que, em algumas ocorrências, a expressão do evento não se encaixa plenamente nas características do padrão tipológico proposto pelo teórico. Na classificação inicial do autor, as línguas românicas pertencem a uma categoria em que o verbo converge, para si, os componentes semânticos de MOVIMENTO e TRAJETO; se o MODO ou CAUSA forem explicitados, será, geralmente, por uma construção gerundiva ou adverbial. Ao contrário, em línguas de origem germânica, os verbos lexicalizam, simultaneamente, componentes semânticos de MOVIMENTO, MODO ou CAUSA; já o TRAJETO é expresso por um elemento gramatical associado ao verbo. Com base em alguns conceitos da semântica cognitiva e do estudo diacrônico do prefixo estudado, será possível apresentar alguns indícios de que a expressão dos eventos de movimento em português pode, também, ser feita por uma tipologia distinta. Além de apresentar os casos em que o português faz uso de elementos de outra tipologia, propomos analisar alguns verbos do padrão tipológico central do português, ou seja, aqueles que expressam MOVIMENTO e TRAJETO na raiz verbal, e apontar, por meio de comparações entre línguas de padrão distinto, que o português possui resquícios de um padrão tipológico diferente.<br> / Abstract : This dissertation discusses some issues related to the typological pattern of Portuguese expression of motion events, guided by the theory of Leonard Talmy (2000). From the analysis of some prefixes and verbs, we objective is to demonstrate that in some instances, the expression of the event does not fit fully the characteristics of typological pattern proposed by the theorist. In the initial classification Talmy classifies Romance languages into a typological category in which the verb converges to each other, so the semantic components MOTION and PATH. If MODE or CAUSE are explicit will usually be by a construction gerundive or adverbial. To the contrary, Germanic language the verbs lexicalizes both semantic components of MOTION and MODE or CAUSE and the PATH is expressed by a grammatical element associated with the verb. Based on some concepts of Cognitive Semantics and diachronic study of the Latin prefix, it will be possible to present some evidence that the expression of motion events in Portuguese can also be made by a different typological pattern. We analyze some instances of the lexicalization pattern in Portuguese that makes use of elements of another type and we propose to analyze some verbs typological pattern of Portuguese, indicating by means of comparisons between languages of distinct pattern grammatical and semantic features that show features of other lexical patterns in the language.
|
420 |
As estruturas possíveis: teoria goodmaniana dos signos e estruturalismoBurigo, Henrique January 2014 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2014. / Made available in DSpace on 2014-08-06T17:55:20Z (GMT). No. of bitstreams: 1
327436.pdf: 1540902 bytes, checksum: 31bc4ce6a0366625dc3eb25a7dc1eab1 (MD5)
Previous issue date: 2014 / Este trabalho, seguindo a orientação de estabelecer e reforçar canais de comunicação entre as pesquisas linguística e filosófica, propõe-se a contrastar estudos que tenham como meta a elucidação das estruturas de sistemas simbólicos. Mais precisamente, selecionando como objeto de uma análise crítica (à luz dos estudos linguísticos, principalmente do estruturalismo de inspiração saussuriana, com suas contribuições originais e desdobramentos posteriores) a teoria geral dos símbolos apresentada pelo filósofo Nelson Goodman no livro As linguagens da arte: uma abordagem a uma teoria dos símbolos. Uma das principais razões para tal escolha reside na abrangência e generalidade das formulações aí encontradas, pois Goodman não se limita a compilar uma lista de critérios para uma correta apreciação estética, e se inicialmente trata os sistemas simbólicos na Arte, é porque para ele as operações interpretativas e a manipulação de símbolos levadas a cabo na experimentação artística têm um papel cognitivo comparável não apenas ao dos "objetos" tais como nos aparecem na percepção, mas também àquele atribuído aos aparatos lógico-matemáticos com que se constroem modelos científicos destinados a descrever objetivamente a realidade empírica. Se considerarmos que, de forma ainda mais evidente (e categórica) do que ocorre na meditação e reinvenção de sistemas simbólicos que constitui o exercício da Arte, a língua é o meio por excelência de estruturação do que chamamos "nosso mundo", teremos um vislumbre do interesse que a contribuição goodmaniana possa ter para os estudos da linguagem em geral. Para Goodman - o que, de resto, constituía ponto pacífico para Saussure -, signos só desempenham seu papel dentro de sistemas (que são governados por regras sintáticas e semânticas capazes de vitalizar os respectivos símbolos). Esta participação dos signos em sistemas que definem ou determinam seu funcionamento exige que se identifiquem as características e propriedades desses conjuntos de elementos solidariamente interligados. Se o sistema é importante, como ele se estabelece? Quais os nexos que não apenas os associam, mas permitem que se reconheça e interprete cada signo? Tendo em vista as relações estruturais que vigem, seja na camada de um repertório lexical (cujas unidades alternativas são vistas na perspectiva goodmaniana como etiquetas ou "labels"), seja na distribuição e agrupamento variável de seus domínios extensionais, seja no âmbito global dos diversos schemata que Goodman propõe como modelos de análise, é natural que nos disponhamos a estudar como tais elementos se constituem, como se articulam e se tornam perceptíveis em suas várias configurações possíveis. E é igualmente nesse sentido preciso que a análise saussuriana das relações diferenciais e da emergência de unidades (segundo as "ordens" ou níveis de organização considerados) parece oferecer uma série de insights valiosos.<br> / Abstract : This work, aiming to set up and strengthen channels of communication between linguistic and philosophical researches, intends to contrast studies focused on the elucidation of the structure of symbolic systems. More precisely, it takes as an object of critical analysis (in the light of linguistic studies, especially Saussure's structuralism with its original contributions and later developments) the general theory of symbols presented by the philosopher Nelson Goodman in Languages of art: an approach to a theory of symbols. One main reason for this choice lies in the breadth and generality of the formulations found in his book. Goodman does not simply compile a list of criteria for a correct aesthetic appreciation, and if he is primarily concerned with symbolic systems in art that is because in his view the interpretative procedures and symbol manipulation carried out in artistic experimentation have a cognitive role comparable not only to the "objects" such as appear in perception, but to the very scientific models devised to describe objectively empirical reality. If we consider that - even more clearly (and categorically) than it can be seen in artistic meditation and its reinvention of symbolic systems - language is the means par excellence of structuring what we call "our world", we get a glimpse of how important Goodman's contribution may be in the study of language in general. For Goodman - and for Saussure himself, for that matter - signs only play their role within systems (which are governed by syntactic and semantic rules able to vitalize their symbols). This participation in systems - which define or determine each sign in its functioning - leads to the investigation and identification of the relevant features and properties that distinguish these sets of intimately connected elements. If the system is important, how does it establish itself? What are the connections that not only associate, but allow us to recognize and interpret signs? In view of the structural relationships that hold within a lexical repertoire (whose alternate units are conceived by Goodman as "labels") and in the variable distribution and grouping of its extensional domains (or even in the multiple schemata offered by Goodman as models for analysis), it is promising to seek a new perspective on how these elements are articulated and how they become noticeable in their many possible configurations. And it is also in this sense that Saussure's analysis of differential relations and the emergence of "units" (according to the "orders" or levels of organization considered) seems to offer valuable insights.
|
Page generated in 0.0359 seconds