Spelling suggestions: "subject:"musicalidade"" "subject:"musicalidades""
21 |
O ator musical: a musicalidade na composição cênica / The Musical Actor: The Musicality at the Scenic Composition.Carlos Eduardo de Souza Brocanella Witter 09 October 2013 (has links)
Esta pesquisa teórico-prática realiza um estudo do pensamento e dos princípios de trabalho de Vsévolod Meyerhold a partir da musicalidade no trabalho do ator, utilizando princípios de Murray Schafer e Dalcroze, para a compreensão da musicalidade no corpo do ator e no espaço cênico, com vistas à uma formação mais global do ator. Neste sentido buscamos traçar princípios pedagógicos e fundamentos artísticos sobre os quais investigamos teórica e praticamente. Sua contribuição pode ser útil para que o ator vislumbre possibilidades de trabalho exploratório sobre si mesmo, passando por um processo de incorporação da musicalidade enquanto elemento constitutivo de sua prática e organizador do tempo no espaço. Traça ainda breves comentários sobre um teatro múltiplo, no qual dialoguem todas as linguagens artísticas de maneira não disjuntiva. Busca, finalmente, uma formação integral do ator enquanto humano e enquanto artista. / This research makes a theoretical and practical study of thinking and working principles of Vsévolod Meyerhold from the musicality at the actor\'s work using Murray Schafer\'s and Dalcroze\'s principles for the understanding of the musicality in actor\'s body and at the scenic space, looking for a global training of the actor. In this sense, we try to describe pedagogical principles and artistic elements on wich we study theoretical and practically. Its contribution can be useful for the envision possibilities of the actors on their exploratory work, through himself, passing through a process of incorporation of the musicality while constitutive element of their practice and a time organizer at the space. It also makes short comments about a plural theater in wich all the artistic languages can dialogue in a non-disjunctive way. Finally, it tries to find an integrate training of the actor as human and as an artist.
|
22 |
Veredas sonoras: música e escritura na narrativa de Grande SertãoPassoni, Mariana Vicente Mezzalira 15 December 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:59:20Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Mariana Vicente Mezzalira Passoni.pdf: 480116 bytes, checksum: 80f033f9c1966b79cfd9a2e8875c2632 (MD5)
Previous issue date: 2009-12-15 / Secretaria da Educação do Estado de São Paulo / This research analyses the musicality in Riobaldo s narrative at João Guimarães Rosa s Grande Sertão: Veredas, according to Paul Zumthor s concepts of voice, orality and performance. When we notice the music as a constituent element of the writing of the work, we searched in Rosa's own statements arguments that demonstrated his intention to use music as a factor in his construction metafictive in his authorial project. In our research, we found a very strong parallel between the epic narrated by Riobaldo and twelve-tone opera (as composed by Wagner, for example), and, leaving from the Levi-Strauss s structuralism (which supports the similarity and contiguity between myth and music ), we set out to sketch this score that is hidden under the veil of Guimarães Rosa s calligraphic writing. For in such a way, we were also necessary to make use of musical concepts such as counting rhythmic types of bars, times of notes etc.. Were relevant, too, the Walter Benjamin s essay of the narrator, in addition to notes about the sound and sense of José Miguel Wisnik. It is important to stand out that although since there were other studies linking music with the work of Rosa, they were limited to studying the songs that were already in Guimarães Rosa s text, whereas our work suggests that Grande Sertão: Veredas may, as a whole, be conceived as a musical composition, with its themes, sub-themes, variations and choruses. Thus, by showing the music behind the text, which unfolds before our eyes (and ears), it is possible to experience the "greatness cantabile", which tells us Riobaldo / Esta pesquisa tem por objeto de estudo a musicalidade da narrativa da personagem Riobaldo na obra Grande Sertão: Veredas, de João Guimarães Rosa, à luz dos conceitos de voz, oralidade e performance, segundo Paul Zumthor. Ao notarmos a música como elemento constituinte da escritura da obra, fomos buscar nas declarações do próprio Rosa argumentos que demonstrassem sua intencionalidade ao utilizar a música como fator de construção metaficcional em seu projeto autoral. Em nossas pesquisas, encontramos um paralelismo muito forte entre a epopéia narrada por Riobaldo e a ópera dodecafônica (como as compostas por Wagner, por exemplo), e, partindo do estruturalismo de Lévi-Strauss (que defende a similaridade e contigüidade entre o mito e a música), nos propusemos a esboçar essa partitura que se oculta sob o véu da escrita caligráfica de Guimarães Rosa. Para tanto, foi-nos necessário fazer uso também de conceitos musicais, tais como contagem rítmica, tipos de compassos, tempos das notas etc. Foram pertinentes, também, o ensaio sobre o narrador, de Walter Benjamim, além dos apontamentos acerca do som e o sentido, de José Miguel Wisnik. É importante ressaltar que, embora já houvessem outros estudos relacionando a música com a obra de Rosa, estes se limitavam a estudar as cantigas presentes no texto roseano, enquanto que nosso trabalho propõe que a obra Grande Sertão: Veredas, pode, como um todo, ser concebida como uma composição musical, com seus temas, sub-temas, variações e refrões. Dessa forma, ao evidenciarmos essa música subjacente ao texto, que se descortina perante nossos olhos (e ouvidos), torna-se possível vivenciar a grandeza cantável , da qual nos fala Riobaldo
|
23 |
O ator musical: a musicalidade na composição cênica / The Musical Actor: The Musicality at the Scenic Composition.Witter, Carlos Eduardo de Souza Brocanella 09 October 2013 (has links)
Esta pesquisa teórico-prática realiza um estudo do pensamento e dos princípios de trabalho de Vsévolod Meyerhold a partir da musicalidade no trabalho do ator, utilizando princípios de Murray Schafer e Dalcroze, para a compreensão da musicalidade no corpo do ator e no espaço cênico, com vistas à uma formação mais global do ator. Neste sentido buscamos traçar princípios pedagógicos e fundamentos artísticos sobre os quais investigamos teórica e praticamente. Sua contribuição pode ser útil para que o ator vislumbre possibilidades de trabalho exploratório sobre si mesmo, passando por um processo de incorporação da musicalidade enquanto elemento constitutivo de sua prática e organizador do tempo no espaço. Traça ainda breves comentários sobre um teatro múltiplo, no qual dialoguem todas as linguagens artísticas de maneira não disjuntiva. Busca, finalmente, uma formação integral do ator enquanto humano e enquanto artista. / This research makes a theoretical and practical study of thinking and working principles of Vsévolod Meyerhold from the musicality at the actor\'s work using Murray Schafer\'s and Dalcroze\'s principles for the understanding of the musicality in actor\'s body and at the scenic space, looking for a global training of the actor. In this sense, we try to describe pedagogical principles and artistic elements on wich we study theoretical and practically. Its contribution can be useful for the envision possibilities of the actors on their exploratory work, through himself, passing through a process of incorporation of the musicality while constitutive element of their practice and a time organizer at the space. It also makes short comments about a plural theater in wich all the artistic languages can dialogue in a non-disjunctive way. Finally, it tries to find an integrate training of the actor as human and as an artist.
|
24 |
A música em contos de Caio Fernando Abreu: inventário musical de Os dragões não conhecem o paraíso e Dragons..., sua tradução para o inglês / Music in the short stories of Caio Fernando Abreu: musical inventory of Os dragões não conhecem o paraíso and Dragons, its translation into EnglishSantana, Lara Souto 25 June 2014 (has links)
Caio Fernando Abreu (1948-1996) tem sua obra constituída predominantemente por contos, forma literária pela qual é reconhecido no cenário da literatura brasileira do final do século XX. Por essa razão, esta pesquisa tem como objeto de estudo os livros, compostos pelo gênero citado, Os dragões não conhecem o paraíso (1988) e sua tradução para a língua inglesa Dragons... (1990), primeiro trabalho de Caio Fernando Abreu publicado em língua inglesa e a primeira publicação estrangeira do autor. Inicialmente tratamos da fundamentação teórica por meio de um breve levantamento sobre o conto como forma literária, o ritmo da prosa poética e as ideias de estudiosos da tradução que lidam com tradução literária, ritmo e prosa poética, a saber: Ana Cristina César (1999), Antoine Berman (2007) e Henri Meschonnic (2010). Em seguida, há uma apresentação da vida e da obra de Caio Fernando Abreu, o enredo de cada narrativa e, junto com ela, um inventário musical do volume aqui estudado, já que sua obra é marcada por diversas citações de canções e indicações para que seus textos sejam lidos ao som de determinado cantor ou canção e sua prosa trazer uma série de elementos sonoros comuns à linguagem poética. As referências à música são retomadas e separadas em grupos com trechos seguidos de suas traduções para a língua inglesa. A pesquisa mostrou que há na prosa de Abreu uma poética da alusão, processo intertextual ora marcado e ora não marcado, na qual se fazem presentes muitas camadas de leituras a serem descobertas e desvendadas, que podem tencionar, dinamizar e adensar determinados fatos e efeitos da narrativa. Quanto a refletir sobre a tradução para a língua inglesa de Os dragões não conhecem o paraíso, ficou claro o grau de dificuldade sempre presente na tradução literária, na necessidade de compreender a escolha efetuada no texto fonte, das impossibilidades de equivalência e da necessidade de tomada de decisão e as escolhas a serem feitas, que sempre acontecem no processo tradutório / The work of Caio Fernando Abreu (1948-1996) consists predominantly of short stories, the literary genre for which he is known in Brazilian literature of the late twentieth century. Therefore, this research aims to study the book, written in the aforementioned genre, Os dragões não conhecem o paraíso (1988) and its translation into English, Dragons (1990), which is Caio Fernando Abreus first book published in English and his first publication abroad. First, we will address the theoretical basis through a brief discussion on short story as literary genre, the rhythm of prose poetry and the view of translation scholars who deal with literary translation, rhythm and prose poetry, namely: Ana Cristina César (1999), Antoine Berman (2007) and Henri Meschonnic (2010). Then we will introduce the life and work of Caio Fernando Abreu, as well as the plot of each story and, along with it, a music inventory of the book studied in this dissertation, since his work is marked by many references to songs and indications that his texts should be read to the sound of a particular singer or song, and his prose brings a series of sound elements common to the poetic language. Then we resume the references to music and divide them into groups, with excerpts followed by their corresponding translations in English. The research has shown that there is a poetic allusion in Abreus prose, an intertextual process marked at times and unmarked in others, in which there are many layers of readings to be discovered and unraveled, which are able to produce tension, dynamize and densify certain facts and effects of the narrative. As for the reflection on the translation into English of Os dragões não conhecem o paraíso, we could clearly see the degree of difficulty common to literary translation, expressed by several factors such as the need to understand the choice made in the source text, the impossibilities of equivalence and the need to make decisions and choices, which always during the translation process
|
25 |
Dias de Folia: reflexões acerca de um processo criativo em improvisação por uma atriz-criadoraSantos, Manhã Chagas 31 August 2012 (has links)
Submitted by Glauber Assunção Moreira (glauber.a.moreira@gmail.com) on 2018-08-28T13:27:26Z
No. of bitstreams: 1
DISSERTAÇÃO VERSÃO FINAL.pdf: 4279010 bytes, checksum: 9e298cb6046d5914da891aa18f5fc2ae (MD5) / Approved for entry into archive by Ednaide Gondim Magalhães (ednaide@ufba.br) on 2018-08-28T13:36:08Z (GMT) No. of bitstreams: 1
DISSERTAÇÃO VERSÃO FINAL.pdf: 4279010 bytes, checksum: 9e298cb6046d5914da891aa18f5fc2ae (MD5) / Made available in DSpace on 2018-08-28T13:36:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DISSERTAÇÃO VERSÃO FINAL.pdf: 4279010 bytes, checksum: 9e298cb6046d5914da891aa18f5fc2ae (MD5) / Esta pesquisa tem como objeto a reflexão sobre a improvisação como
procedimento criativo no espetáculo teatral Dias de Folia. O interesse em observar e
construir reflexões sobre este espetáculo, que tem os atores como co-criadores,
impulsionou a análise do percurso da criação, identificando as escolhas feitas para
chegar à produção da obra artística. A escolha da Teoria da Formatividade, a partir dos
estudos do filósofo italiano Luigi Pareyson (1997), como ponto de mirada, se dá pelo
fato de que esta teoria analisa a obra de arte como a tentativa de dar forma a uma ideia,
como uma invenção que se realiza enquanto é criada, e é no por-fazer que se dão as leis
desse fazer. O olhar sobre o processo criativo permitiu refazer o percurso, identificando
as leis que nortearam esta criação, algo que se pode ver com clareza depois que a obra é
dada como pronta. Por tratar-se de um espetáculo teatral que tem como via criativa a
improvisação, e que não parte de um texto dramático, mas do movimento dos corpos e
sua relação com o espaço e com a musicalidade das cenas propostas, Dias de Folia
constitui uma obra artística que tem em seu processo criativo um foco de interesse e
uma amostra de algo que, contemporaneamente, é recorrente no teatro brasileiro: o atorcriador
(também chamado de ator-compositor) e o seu trabalho realizado dia a dia, em
sala de ensaio. Neste ambiente de discussão da arte como produção, onde o ator é
agente dessa produção, e não apensas um intérprete das indicações de um texto
dramático ou das idéias de um diretor, encontrei o pensamento de outros filósofos e
artistas que vieram somar, trazendo suas contribuições na elaboração de um olhar sobre
o processo criativo em artes, além de refletir, especificamente, sobre a improvisação
neste contexto. Foram eles: Fayga Ostrower (1977), Suzanne Langer (2006), Edith
Derdyk (2001), Matteo Bonfitto (2006 e 2009), Jean-Pierre Ryngaert (2009), Jacques
Lecoq (2010), Yoshi Oida (2007), Keith Johnstone (1990), Sonia Machado de Azevedo
(2009), Viola Spolin (2005), Renato Ferracini (2003), Dario Fo (2004), Josette Féral
(1995) e Ariane Mnoukchine (2009). A Crítica Genética, a partir da obra Gesto
Inacabado, Processo de Criação Artística (SALLES, Cecília Almeida, 2004), ofereceu
um instrumental metodológico, no que tange a análise do processo criativo e as
operações inerentes a ele. Nesta pesquisa, o espetáculo foi analisado do ponto de vista
da atriz-pesquisadora, que também é atriz-criadora desta obra, na tentativa de identificar
as leis (chamadas aqui de elementos fundamentais) que nortearam a criação,
debruçando-se atentamente à improvisação como método de criação. / This research has as its object the creative process of theatrical spectacle Dias de Folia,
held in Salvador, Bahia, in 2010. The interest in observing and reflecting on this
composition, which has the actors as co-creators, boosts the analysis of the creation
course, identifying the choices made to reach the final result of the work. The choice of
the Theory of Formativeness, from studies of the Italian philosopher Luigi Pareyson
(1997), as a point of gaze, is given by the fact that it analyzes the work of art as an
attempt of shaping an idea, like an invention that is realized while being made, and is in
the "being done" that you find the laws of doing. The look on the creative process
allows for redoing the route identifying the laws that coordinated and underpinned this
creation, something that can be seen more clearly after the work is given as done. Since
it is a play which has improvisation as means of creation, and which does not start from
a text but from the movements of the bodies and their relationship with the space and
the musicality of the proposed scenes, Dias de Folia becomes an artistic work which
has in its creative process a focus of interest and a sample of something that is recurrent
in contemporary Brazilian theater: the actor-creator (also referred to as actor-composer)
and their their work done day by day in the rehearsal room. In this environment of
discussion of art as production, where the actor is an agent of this production, and not
just an interpreter of the indications of a dramatic text or the ideas of a director, I found
the thought of other philosophers and artists who were added, bringing their
contributions in developing a glimpse into the creative process in art, in addition to
thinking, specifically, about the improvisation in this context. They were: Fayga
Ostrower (1977), Suzanne Langer (2006), Edith Derdyk (2001), Matteo Bonfitto (2006
e 2009), Jean-Pierre Ryngaert (2009), Jacques Lecoq (2010), Yoshi Oida (2007), Keith
Johnstone (1990), Sonia Machado de Azevedo (2009), Viola Spolin (2005), Renato
Ferracini (2003), Dario Fo (2004), Josette Féral (1995) and Ariane Mnoukchine (2009).
The Genetic Criticism, from the work Gesto inacabado, processo de criação
artística (SALLES, Cecília Almeida, 2004), comes to offer methodological tools when
it comes to the analysis of the creative process and operations inherent to it. In this
research the performance is analyzed from the perspective of the researcher, who is also
an actress-creator of the work, in an attempt to identify the laws that guided the
creation, and will focus more closely on the most remarkable of them: improvisation as
means of creation.
|
26 |
A música em contos de Caio Fernando Abreu: inventário musical de Os dragões não conhecem o paraíso e Dragons..., sua tradução para o inglês / Music in the short stories of Caio Fernando Abreu: musical inventory of Os dragões não conhecem o paraíso and Dragons, its translation into EnglishLara Souto Santana 25 June 2014 (has links)
Caio Fernando Abreu (1948-1996) tem sua obra constituída predominantemente por contos, forma literária pela qual é reconhecido no cenário da literatura brasileira do final do século XX. Por essa razão, esta pesquisa tem como objeto de estudo os livros, compostos pelo gênero citado, Os dragões não conhecem o paraíso (1988) e sua tradução para a língua inglesa Dragons... (1990), primeiro trabalho de Caio Fernando Abreu publicado em língua inglesa e a primeira publicação estrangeira do autor. Inicialmente tratamos da fundamentação teórica por meio de um breve levantamento sobre o conto como forma literária, o ritmo da prosa poética e as ideias de estudiosos da tradução que lidam com tradução literária, ritmo e prosa poética, a saber: Ana Cristina César (1999), Antoine Berman (2007) e Henri Meschonnic (2010). Em seguida, há uma apresentação da vida e da obra de Caio Fernando Abreu, o enredo de cada narrativa e, junto com ela, um inventário musical do volume aqui estudado, já que sua obra é marcada por diversas citações de canções e indicações para que seus textos sejam lidos ao som de determinado cantor ou canção e sua prosa trazer uma série de elementos sonoros comuns à linguagem poética. As referências à música são retomadas e separadas em grupos com trechos seguidos de suas traduções para a língua inglesa. A pesquisa mostrou que há na prosa de Abreu uma poética da alusão, processo intertextual ora marcado e ora não marcado, na qual se fazem presentes muitas camadas de leituras a serem descobertas e desvendadas, que podem tencionar, dinamizar e adensar determinados fatos e efeitos da narrativa. Quanto a refletir sobre a tradução para a língua inglesa de Os dragões não conhecem o paraíso, ficou claro o grau de dificuldade sempre presente na tradução literária, na necessidade de compreender a escolha efetuada no texto fonte, das impossibilidades de equivalência e da necessidade de tomada de decisão e as escolhas a serem feitas, que sempre acontecem no processo tradutório / The work of Caio Fernando Abreu (1948-1996) consists predominantly of short stories, the literary genre for which he is known in Brazilian literature of the late twentieth century. Therefore, this research aims to study the book, written in the aforementioned genre, Os dragões não conhecem o paraíso (1988) and its translation into English, Dragons (1990), which is Caio Fernando Abreus first book published in English and his first publication abroad. First, we will address the theoretical basis through a brief discussion on short story as literary genre, the rhythm of prose poetry and the view of translation scholars who deal with literary translation, rhythm and prose poetry, namely: Ana Cristina César (1999), Antoine Berman (2007) and Henri Meschonnic (2010). Then we will introduce the life and work of Caio Fernando Abreu, as well as the plot of each story and, along with it, a music inventory of the book studied in this dissertation, since his work is marked by many references to songs and indications that his texts should be read to the sound of a particular singer or song, and his prose brings a series of sound elements common to the poetic language. Then we resume the references to music and divide them into groups, with excerpts followed by their corresponding translations in English. The research has shown that there is a poetic allusion in Abreus prose, an intertextual process marked at times and unmarked in others, in which there are many layers of readings to be discovered and unraveled, which are able to produce tension, dynamize and densify certain facts and effects of the narrative. As for the reflection on the translation into English of Os dragões não conhecem o paraíso, we could clearly see the degree of difficulty common to literary translation, expressed by several factors such as the need to understand the choice made in the source text, the impossibilities of equivalence and the need to make decisions and choices, which always during the translation process
|
27 |
A musicalidade em Katatay de José María ArguedasBitencourt, Amanda da Trindade 11 May 2017 (has links)
Submitted by Fabiano Vassallo (fabianovassallo2127@gmail.com) on 2017-05-02T18:32:24Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertação Amanda da Trindade Bitencourt.pdf: 3827688 bytes, checksum: fbd745b85b5bf97c61b508dcb04f1136 (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-05-11T14:34:01Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertação Amanda da Trindade Bitencourt.pdf: 3827688 bytes, checksum: fbd745b85b5bf97c61b508dcb04f1136 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-11T14:34:01Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertação Amanda da Trindade Bitencourt.pdf: 3827688 bytes, checksum: fbd745b85b5bf97c61b508dcb04f1136 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Universidade Federal Fluminense, Instituto de Letras, Niterói, RJ / A musicalidade e as práticas orais discursivas representam no
universo andino o espaço de enunciação e manutenção da
cultura indígena andina.
Observa-se na obra do peruano José María Arguedas a
presença destes componentes culturais que possuem profunda
significação para a formação de sua escrita tanto literária como
etnográfica.
A partir destas características, a proposta contida no presente
trabalho objetiva a investigação de parte do conjunto de
poemas reunidos em Katatay, destacando a música, o canto e
a dança como um meio de expressão coletiva, buscando, desta
forma, um estudo mais detalhado e pertinente acerca desta
produção artística de José María Arguedas / La musicalidad y las prácticas orales discursivas representan
en el universo andino el lugar de enunciación y mantenimiento
de la cultura indígena andina.
En la obra del peruano José María Arguedas se observa la
presencia de estos componentes culturales, que poseen
profunda significación para la formación de su escritura, sea
literaria o etnográfica.
A partir de estas características, este trabajo se propone
analizar parte del conjunto de poemas reunidos en Katatay,
destacando la música, el canto y la danza como formas de
expresión colectiva, con el propósito de alcanzar, por este
medio, un estudio más detallado y pertinente de esta
producción artística de José María Arguedas
|
28 |
Mediações musicais e direitos autorais entre grupos Mbyá-Guarani no Rio Grande do SulArnt, Mônica de Andrade January 2010 (has links)
Esta pesquisa objetiva confrontar os fundamentos das atuais regulamentações dos direitos autorais com aspectos de processos de registro e difusão musicais entre grupos Mbyá-Guarani no Rio Grande do Sul. A emergência da música étnica no mercado musical mundial, a promoção de políticas públicas de proteção ao patrimônio cultural e a difusão de meios tecnológicos de registro musical são tomados nesta pesquisa como fatores que afetaram significativamente os processos de criação musical entre grupos indígenas nas últimas três décadas. Nesta etnografia procurei privilegiar casos em que nem mesmo a atribuição de autoria a uma coletividade é suficiente para resolver impasses surgidos em tentativas de definição autoral destas criações, o que evidencia certas limitações dos sistemas de proteção vigentes, restritos a uma perspectiva antropocêntrica e individualista. As concepções êmicas referentes a mediações por onde circulam as expressões musicais apontam, simultaneamente, para a participação de diferentes categorias de entidades que povoam o cosmos nos processos de criação musical, o que varia em relação a cada repertório, e para a relevância do controle sobre a circulação destas expressões. / This research aims to confront the foundations of current regulations of copyright issues with the processes of recording and broadcasting music between groups Mbyá- Guarani in Rio Grande do Sul The emergence of ethnic music in the music world, promoting public policies to protect the cultural heritage and the dissemination of technological means of recording compatibility are taken in this research as factors that significantly affected the processes of musical creation, among indigenous groups in the past three decades. In this ethnography sought privilege where even the attribution of authorship to a collectivity is sufficient to resolve impasses arising in attempts to define copyright of these creations, which highlights certain limitations of existing protection systems, restricted to an individualistic and anthropocentric perspective. Emic conceptions regarding mediation by circulating the musical expressions indicate both to the participation of different categories of entities that populate the cosmos in the processes of musical creation, which varies for each repertoire, and of the importance of control over the movement of these expressions.
|
29 |
Mediações musicais e direitos autorais entre grupos Mbyá-Guarani no Rio Grande do SulArnt, Mônica de Andrade January 2010 (has links)
Esta pesquisa objetiva confrontar os fundamentos das atuais regulamentações dos direitos autorais com aspectos de processos de registro e difusão musicais entre grupos Mbyá-Guarani no Rio Grande do Sul. A emergência da música étnica no mercado musical mundial, a promoção de políticas públicas de proteção ao patrimônio cultural e a difusão de meios tecnológicos de registro musical são tomados nesta pesquisa como fatores que afetaram significativamente os processos de criação musical entre grupos indígenas nas últimas três décadas. Nesta etnografia procurei privilegiar casos em que nem mesmo a atribuição de autoria a uma coletividade é suficiente para resolver impasses surgidos em tentativas de definição autoral destas criações, o que evidencia certas limitações dos sistemas de proteção vigentes, restritos a uma perspectiva antropocêntrica e individualista. As concepções êmicas referentes a mediações por onde circulam as expressões musicais apontam, simultaneamente, para a participação de diferentes categorias de entidades que povoam o cosmos nos processos de criação musical, o que varia em relação a cada repertório, e para a relevância do controle sobre a circulação destas expressões. / This research aims to confront the foundations of current regulations of copyright issues with the processes of recording and broadcasting music between groups Mbyá- Guarani in Rio Grande do Sul The emergence of ethnic music in the music world, promoting public policies to protect the cultural heritage and the dissemination of technological means of recording compatibility are taken in this research as factors that significantly affected the processes of musical creation, among indigenous groups in the past three decades. In this ethnography sought privilege where even the attribution of authorship to a collectivity is sufficient to resolve impasses arising in attempts to define copyright of these creations, which highlights certain limitations of existing protection systems, restricted to an individualistic and anthropocentric perspective. Emic conceptions regarding mediation by circulating the musical expressions indicate both to the participation of different categories of entities that populate the cosmos in the processes of musical creation, which varies for each repertoire, and of the importance of control over the movement of these expressions.
|
30 |
Mediações musicais e direitos autorais entre grupos Mbyá-Guarani no Rio Grande do SulArnt, Mônica de Andrade January 2010 (has links)
Esta pesquisa objetiva confrontar os fundamentos das atuais regulamentações dos direitos autorais com aspectos de processos de registro e difusão musicais entre grupos Mbyá-Guarani no Rio Grande do Sul. A emergência da música étnica no mercado musical mundial, a promoção de políticas públicas de proteção ao patrimônio cultural e a difusão de meios tecnológicos de registro musical são tomados nesta pesquisa como fatores que afetaram significativamente os processos de criação musical entre grupos indígenas nas últimas três décadas. Nesta etnografia procurei privilegiar casos em que nem mesmo a atribuição de autoria a uma coletividade é suficiente para resolver impasses surgidos em tentativas de definição autoral destas criações, o que evidencia certas limitações dos sistemas de proteção vigentes, restritos a uma perspectiva antropocêntrica e individualista. As concepções êmicas referentes a mediações por onde circulam as expressões musicais apontam, simultaneamente, para a participação de diferentes categorias de entidades que povoam o cosmos nos processos de criação musical, o que varia em relação a cada repertório, e para a relevância do controle sobre a circulação destas expressões. / This research aims to confront the foundations of current regulations of copyright issues with the processes of recording and broadcasting music between groups Mbyá- Guarani in Rio Grande do Sul The emergence of ethnic music in the music world, promoting public policies to protect the cultural heritage and the dissemination of technological means of recording compatibility are taken in this research as factors that significantly affected the processes of musical creation, among indigenous groups in the past three decades. In this ethnography sought privilege where even the attribution of authorship to a collectivity is sufficient to resolve impasses arising in attempts to define copyright of these creations, which highlights certain limitations of existing protection systems, restricted to an individualistic and anthropocentric perspective. Emic conceptions regarding mediation by circulating the musical expressions indicate both to the participation of different categories of entities that populate the cosmos in the processes of musical creation, which varies for each repertoire, and of the importance of control over the movement of these expressions.
|
Page generated in 0.0594 seconds