• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 95
  • 8
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 107
  • 44
  • 38
  • 34
  • 31
  • 27
  • 24
  • 23
  • 22
  • 20
  • 20
  • 20
  • 19
  • 19
  • 17
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
51

L'évaluation de la compétence discursive plurilingue : le cas des étudiants en FLE au Village Français du Nigéria (VFN) / The assessment of multilingual discourse competence : a case study of French major students in the Nigerian French Language Village (NFLV)

Odu, Omola Mercy 13 June 2018 (has links)
Cette thèse a pour objet d’étudier les compétences discursives chez les étudiants nigérians de 3e année de FLE et l’influence des modes de discours culturels dans leurs productions de textes argumentatifs. Nous avons également étudié les représentations des enseignants sur les écrits des étudiants ainsi que leurs pratiques d’évaluation. Pour cela, nous avons présenté le contexte sociolinguistique de notre public, la politique linguistique du Nigeria ainsi que la place des langues nationales et étrangères dans le pays. Nous avons étudié les copies des étudiants à l’aide de la méthodologie issue des études de la linguistique textuelle et des écrits plurilingues. L'enquête de terrain s'est déroulée au Village Français du Nigeria (VFN) à Badagry. Nous l'avons organisée en trois étapes en nous appuyant sur le questionnaire et l'entretien exploratoire (destinés aux élèves et aux enseignants de français) et sur l’observation non participante. Les principaux résultats ont démontré une forte influence des ressources plurilingues et culturelles dans les productions écrites des étudiants. Or les enseignants ne tiennent pas compte des compétences plurilingues des étudiants dans leurs évaluations des copies mais se concentrent plutôt sur les aspects linguistiques et les fautes grammaticales. Partant de ces constants, nous avons jugé nécessaire de proposer une grille d’évaluation ainsi qu’une séquence didactique qui portent sur les notions d’argumentation et les composantes textuelles à travers des textes divers. Ces exemples pourraient être utiles pour les enseignants et les étudiants dans leur apprentissage. / The aim of this thesis is to study the role of the multilingual competence of third year undergraduate students of French as a foreign language in Nigeria. We also studied the teachers’ perceptions of the students’ essays as well as their assessment practices. To achieve this, we presented the sociolinguistic context of the students, the language policy of Nigeria as well as the place of national and foreign languages in the country. We studied the students’ scripts using textual linguistic and multilingual writing methodologies.The field work took place at the Nigerian French Language Village at Badagry. It was organised in three stages using questionnaires and exploratory interviews with the students and the teachers, and non-participatory observation in the classroom. The main results showed that the students have their perceptions of argumentative writing and multilingual competence. The teachers do not take into account the multilingual competences of the students but focus instead on linguistic content and errors in the scripts. We also observed that the teaching of argumentative writing remains at the theoretical level and unrelated to the students’ experiences and context. Following these observations, we deemed it necessary to propose an assessment grid and a didactic sequence on teaching argumentative essays and its textual features using different text genres. These examples could be useful for both students and teachers.
52

Une construction du français à Douala-Cameroun

Feussi, Valentin 04 October 2006 (has links) (PDF)
Cette thèse s'est construite comme un travail visant à comprendre que les pratiques linguistiques inscrivent le locuteur dans un rapport d'altérité, par des phénomènes essentiellement sociaux et dynamiques. Ces dernières sont alors comprises comme des ressources de gestion relationnelle, des rites d'interaction. <br />Sur le plan méthodologique, la production d'observables s'est effectuée par des techniques classiques dans les sciences humaines et sociales, mais avec des adaptations pour le terrain : la participation observante, l'entretien compréhensif, des corpus non sollicités, mais aussi et surtout un travail sur l'expérience du terrain des acteurs de la recherche (enquêteur et témoins). Cette ouverture a permis de comprendre qu'il ne fallait pas s'accrocher à une démarche prédéfinie. Les approches ethnosociolinguistique et interprétiviste, nous sont alors apparues comme des démarches constructivistes, qui ont conduit à une dimension réflexive, grâce à la récursivité de la connaissance construite entre enquêteur, témoins et contextes de la recherche. <br />Se basant sur l'acceptation mutuelle des différents acteurs sociaux comme mode de vie, ce travail a revisité les concepts de norme et de communauté linguistique, et les a considérés comme des pratiques contextuelles. Le français dans ce cadre est apparu comme un ensemble de constructions représentationnelles (francanglais, bon français, « français personnalisé », mauvais français, français du quartier, français des enfants ou des apprenants). Les formes reconnues et privilégiées comme du français ou bien une autre langue, ont une pertinence contextuelle. Différents acteurs sont ainsi d'accord même sur les points de désaccord. Dans cette alchimie, le français du quartier, qui se présente dans la société doualaise, comme une pratique caractéristique à la fois de l'ouverture et du clivage social dans les rapports à autrui. Une des implications linguistiques de ces pratiques est l'ensemble des efforts pour l'appropriation du français qui, en étant la langue de jure, se présente comme un capital symbolique. Il donne du pouvoir, et permet d'accéder aux ressources rattachées au pouvoir. Parler français à Douala revient donc à revendiquer le pouvoir symbolique, c'est vouloir imposer SON français dans un contexte interactif, puisque LE français en soi n'existe pas. Il est simplement une langue en construction. <br />Le point essentiel à retenir de cette étude est que si la langue reste une construction sociale, la démarche pour y accéder ne peut occulter la contextualisation, avec les conséquences qui en découlent.
53

Apprendre en français au Lycée franco-éthiopien d'Addis-Abeba: une approche sociolinguistique à des fins didactiques

Miguel Addisu, Véronique 22 June 2010 (has links) (PDF)
Pourquoi et comment tenir compte dans la classe de compétences plurilingues et pluriculturelles d'élèves apprenant en français dans un contexte social plurilingue? L'exolinguisme favorise l'émergence de pratiques sociolangagières plurilingues, en particulier pour des élèves adolescents aux appartenances culturelles multiples. C'est le cas au Lycée franco-éthiopien à Addis-Abeba, qui scolarise environ 64 % d'élèves éthiopiens, 26 % d'élèves africains francophones et 10 % d'élèves français. Dans un milieu de contact de langues et de cultures, l'alternance a un réel prestige car elle permet de légitimer l'existence d'appartenances identitaires multiples et mouvantes. Une approche ethno-sociolinguistique de notre terrain fait émerger des liens complexes entre le macro-contexte (en Ethiopie les langues sont des attributs ethniques), le méso-contexte (les règles d'interactions plurilingues sont prestigieuses dans la communauté linguistique des élèves) et le microcontexte (parce qu'elle propose un autre rapport aux normes langagières, l'interaction didactique envisagée sur un mode unilingue est aussi un lieu de construction identitaire). En croisant les résultats d'une étude qualitative de questionnaires sociolinguistiques, d'entretiens semi-directifs, d'observations ethnographiques et d'analyse de productions scolaires, nous différencions une posture plurilingue d'une compétence plurilingue et pluriculturelle. Cette dernière permet de passer d'un contexte d'interactions sociales plurinormatives à un contexte d'interaction didactique visant à l'homogénéité linguistique. Pour cela, l'élève doit appréhender la langue-culture qu'est le français comme un objet d'apprentissage aux normes ancrées dans un prestige accordé à la forme, au sens et aux référents socioculturels des discours. Pour permettre aux élèves de s'approprier la langue de scolarisation comme une langue-culture ayant un fonctionnement légitime spécifique, l'enseignant est appelé à développer une compétence interculturelle, nécessaire pour envisager le langage comme une pratique culturelle et sociale.
54

CONTACT DES LANGUES A TAIWAN : INTERACTIONS ET CHOIX DE LANGUES EN SITUATIONS DE TRAVAIL

Saillard, Claire 04 December 1998 (has links) (PDF)
Dans la présente étude, on décrit tout d'abord la situation sociolinguistique actuelle de Taiwan, c'est-à-dire le statut des différents langues parlées ainsi que ce qui caractérise leurs locuteurs. Les principales langues concernées sont aussi bien chinoises (chinois standard, minnan, hakka) qu'austronésiennes. On définit ensuite les questions posées par le plurilinguisme et le contact des langues dans le domaine du travail, et spécifiquement en ce qui concerne les Aborigènes de Taiwan. Des théories représentatives des champs de recherche concernant le choix de langue aux niveaux macro- et micro-sociolinguistiques sont exposées et critiquées, dans le but de définir une méthodologie pour l'analyse des données collectées sur le terrain dans l'Est de Taiwan. Les deux terrains investigués (un hôpital de la ville de Hualian et un dispensaire du district de Hualian) sont présentés. Les sujets des deux enquêtes sont des Aborigènes, locuteurs natifs des langues austronésiennes ‘amis, taroko et atayal. L'analyse des données recueillies est opérée aussi bien sous l'angle du choix de langue au niveau global des interactions que sous celui des mécanismes présents dans les interactions elles-mêmes : alternance de codes, mélange de codes, emprunts. La valeur stratégique de ces diverses manifestations du choix de langue est soulignée. On poursuit l'analyse des données en relation avec les représentations linguistiques propres aux locuteurs des langues austronésiennes. Dans une optique dynamique du contact des langues, le lien entre représentations linguistiques et perte ou maintenance des langues minoritaires est souligné.
55

Place et images des langues étrangères dans les bibliothèques municipales françaises : un cas pour les sciences de l'information.

Lhuillier, Laurence 14 September 2012 (has links) (PDF)
Issu d'une pratique professionnelle consacrée à l'offre en langues étrangères dans une bibliothèque municipale, ce travail de recherche questionne le positionnement de l'institution, basée sur le principe d'égalité d'accès au service public de la lecture, alors que celle-ci cherche à enrayer la baisse de sa fréquentation et celle du nombre de ses inscrits à une époque caractérisée par l'accroissement des mouvements migratoires et l'augmentation conséquente du plurilinguisme. La problématique s'attache aux transformations des pratiques et des représentations des professionnels dans les bibliothèques municipales métropolitaines induites par l'introduction d'une offre en langues étrangères, en questionnant les notions de public, d'information et de positionnement institutionnel. Une première enquête quantitative vise à établir le nombre d'établissements concernés par cette offre singulière et la taille de celle-ci en volume et en valeur ; une seconde enquête qualitative s'attache à l'analyse des propos recueillis lors d'entretiens en face à face avec des professionnels, des non usagers des bibliothèques et des élus dont dépendent ces établissements. Les résultats montrent des bibliothèques nombreuses à proposer ce type d'offre, les faibles volumes et valeurs de celle-ci. Ils soulignent une méconnaissance des publics cibles comme de leurs attentes, le bouleversement des pratiques et des représentations professionnelles engendré par la prise en compte du critère inhabituel de la langue des usagers et des documents, la transformation du positionnement des bibliothécaires, des publics et de l'institution finalement peu investie dans le champ des langues étrangères. Ils montrent que cette question déborde les pouvoirs décisionnels des professionnels, interpelle ceux de la tutelle territoriale et de l'Etat. Ils ne permettent pas de déterminer si l'évolution de cette offre singulière relève plus de l'ombre d'un développement ou d'un développement dans l'ombre.
56

Médiation langagière en milieu pluriculturel et plurilingue : altérité, interactions, construction dynamique de la personne

Patouma Moidinecouty, Marie Judith 07 July 2010 (has links) (PDF)
Cette thèse s'inscrit dans le cadre d'une sociolinguistique interpersonnelle et s'intéresse à la construction dynamique de la personne, à travers les symbolisations verbales qu'elle produit, dans un milieu pluriculturel et plurilingue. Elle se situe à la croisée d'une science des sujets, encore à construire, et d'une socio-pragmatique, sans refuser d'emprunter à la psychologie sociale ses concepts les plus utiles. S'il nous fallait définir de manière plus précise le cadre épistémologique qui est le nôtre, nous dirions qu'il s'apparente à une sociolinguistique du conflit structurant dans les relations interpersonnelles des sujets. La parole construit l'individu ou, plutôt pourrait-on dire, que la personne se construit par la parole et dans l'altérité. Ainsi mêlons-nous ici la linguistique pragmatique à toutes les disciplines qui se sont intéressées à la construction identitaire. Par cet apport transdisciplinaire nous mettons en évidence la complexité d'une thématique incluant un sujet, lui-même complexe et indivisible intégrant la langue et la personne. Nous nous intéressons plus spécifiquement à l'usage des langues dans une situation de conflit structurant (avec l'autre, avec soi) et à celui de la médiation langagière dans ce milieu tensionnel de la personne face à un autrui déstabilisant. Notre outil privilégié dans le cadre de cette recherche se trouve être l'analyse textuelle (textes issus de la transcription d'entretiens) dont nous redéfinissons les contours et pour laquelle nous proposons un outil de compréhension. Ce travail est fait d'un va et vient constant entre théorie et pratique. Nous pensons, en effet, que ces deux mouvements s'enrichissent mutuellement. Si la connaissance de notre objet est un des objectifs de notre thèse, nous visons aussi à élaborer et tester des outils épistémologiques, méthodologiques, transférables dans d'autres situations. Nous souhaitons ainsi montrer dans cette recherche que la personne se construit de manière dynamique dans l'entre-deux du dire et de l'action, au hasard des rencontres et des identifications partielles. Ce qui fait d'elle un être toujours singulier pris dans les affects, les représentations, dans des discours aux significations multiples qui la fondent symboliquement.
57

Une nouvelle génération d'écrivains sardes. Entre langue italienne et "limba" : les formes et les raisons d'une caractérisation régionale / A new generation of contemporary Sardinian writers in between Italian and limba : forms and reasons for a regional characterization / Una nuova generazione di scrittori sardi. Tra lingua italiana e «limba». : le forme e le ragioni di una caratterizzazione regionale

Nieddu, Laura 30 March 2012 (has links)
Cette thèse se propose d'étudier le phénomène littéraire défini comme la «nouvelle vague sarde», et plus particulièrement les formes et les raisons du mélange linguistique sarde/italien, qui caractérisent les œuvres des écrivains sardes publiées entre 1995 et 2010. A travers une analyse diachronique et synchronique de la littérature de la Sardaigne nous voulons montrer qu'on ne peut pas parler d'une vraie nouveauté ni d'une tendance unitaire telle qu'on puisse parler d’une «vague». En effet, cette «renaissance littéraire sarde» correspond à l'exploit simultané de quelques auteurs, qui profitent d'un climat de forte vitalité, au niveau national, des langues régionales, mais, surtout, d'une nouvelle liberté expressive, inaugurée par les romans de Sergio Atzeni au milieu des années 1990. Même s'il existe des différences remarquables parmi les formes et les effets liés au mélange linguistique utilisé dans les romans pris en examen, cette caractéristique du panorama littéraire contemporain sarde met en évidence une attention spéciale, de la part des auteurs, pour la langue parlée sur l'île dans les époques racontées, qu'il s'agisse du sarde ou de l'italien régional sarde. De plus, le choix du mélange de sarde et d’italien souligne la valeur attribuée aux formes expressives typiques de la Sardaigne, dans le cadre d'une représentation des particularités et des problématiques internes, liées aux relations entre le progrès et la tradition. / This thesis aims to study the literary phenomenon called «Sardinia nouvelle vague» and more particularly the forms and reasons of linguistic mixture between Sardinian and Italian, which characterize the works of Sardinian writers published between 1995 and 2010. Through a diachronic and synchronic study of Sardinian literature we want to show that we are not talking about something new. In fact, the "Sardinian literary renaissance" is the exploit of some authors who take advantage of a climate of strong national vitality, of regional languages, but, above all, a new freedom of expression, inaugurated by the works of Sergio Atzeni in the mid 90s. Despite significant differences in the forms and effects of mixture of language used in novels examined, this feature of the contemporary Sardinian literary scene marks a special attention by the authors to the language spoken on the island in different eras portrayed, whether it's Sardinian, regional Sardinian or Italian. Moreover, the choice of the mix of Sardinian and Italian emphasizes the value attributed to the forms of expression typical of Sardinia as part of a representation of the peculiarities and internal issues, related to the relationship between progress and tradition.
58

Représentations et stratégies d’enseignement-apprentissage de l’espagnol en milieu exolingue : le cas des hispanisants débutants du Gabon / Beliefs and teaching-learning Spanish in middle exolingual strategies : the case of beginners Hispanic of Gabon

Mbadinga Mbadinga, André-Marie 13 December 2014 (has links)
Une analyse de type ethnographique de la classe, des croyances et représentations des enseignants d’espagnol au Gabon sur l’enseignement-apprentissage de la langue-culture espagnole au niveau débutant (classe de 4e). 1) Comment ces enseignants (es) conçoivent-ils l’enseignement-apprentissage de l’espagnol langue étrangère (ELE) dans ce contexte plurilingue ? 2) Quels rapports entretiennent-ils avec leur substrat linguistique ? 3) En quoi leurs croyances et leurs représentations déterminent-elles leurs pratiques de classe et leurs stratégies d'enseignement ? 4) Qu’est-ce qui motive les acteurs de la classe à enseigner et à apprendre l’espagnol dans ce contexte socio-linguistiquement dominé par le français ? 5) Quelles similitudes et contrastes peut-on relever entre des enseignants novices et des enseignants expérimentés ? 6) Qu'est-ce qui caractérise le discours officiel et les adaptations sociodidactiques de l'enseignement-apprentissage de l'espagnol au Gabon de 1997 à nos jours ? Autour de ces questions, la sociolinguistique et la didactique des langues étrangères avec une approche ethnographique actualisent ici le rôle des substrats linguistiques dans l’enseignement-apprentissage d'autres langues. Cette recherche inscrit donc l’enseignement de l’espagnol en Afrique francophone au cœur des enjeux idéologiques des contacts/conflits de langues. Elle oriente la formation des futurs enseignants d’espagnol du Gabon vers la didactique du plurilinguisme avec une dimension holistique, gage du dialogue des cultures à l’heure de la mondialisation et du numérique. / Ethnographic analysis of class, beliefs and perceptions of teachers of Spanish in Gabon on the teaching and learning Spanish language and culture to entry level (4th grade). 1) How do these teachers design the teaching and learning of Spanish as a foreign language (SFL) in this multilingual context? 2) What relationship do they have with their linguistic substratum? 3) How beliefs and representations determine their classroom practices and teaching strategies? 4) What motivates classroom actors in teaching and learning Spanish in this French dominated sociolinguistic context? 5) What similarities and contrasts can be measured between novice teachers and experienced teachers? 6) What characterizes the official discourse on teaching and learning Spanish and social adaptations in Gabon from 1997 to today?Around these issues, sociolinguistics and teaching foreign languages with an ethnographic approach update here the role of language substrates in the teaching and learning other languages. This research therefore registered the teaching of Spanish in Francophone Africa in the heart of the ideological challenges of contact / conflict of languages. It directs the training of future teachers of Spanish as a foreign language (SFL) to Gabon didactics of multilingualism with a holistic dimension, guaranteeing the dialogue of cultures in the era of globalization and digital technology.
59

Yoko Tawada, ou le Comparatisme : l’œuvre et la critique en dialogue / Yoko Tawada : or, The Comparatism. Literary work and criticism in dialogue with each other

Rigault, Tom 15 December 2018 (has links)
Yoko Tawada, écrivaine contemporaine d’expression japonaise et allemande, mène depuis trente ans une carrière qui connaît un succès critique considérable dans ses deux langues et pays d’écriture. Œuvre hybride à la croisée des genres, des langues, des cultures et des littératures, définie par une démarche autoréflexive et métalinguistique, c’est un sujet de choix pour la littérature comparée, avec laquelle elle partage des affinités fondamentales. Pourtant, elle n’est encore que peu étudiée par les comparatistes ; cette thèse se donne donc pour objet de combler en partie cette lacune. Au long d’un parcours à travers les champs de recherche et plusieurs problématiques de la littérature comparée, nous éclairons réciproquement le fonctionnement de l’écriture tawadienne et les enjeux comparatistes contemporains dans le but de démontrer l’intérêt d’un véritable dialogue entre la démarche critique et son objet. La première étape consiste à établir la pertinence et la nécessité d’une approche comparatiste. Ensuite, mimant le geste autoréflexif de l’écrivaine, nous analysons les rapports de la critique à l’œuvre littéraire afin de déterminer leurs apports mutuels. Puis nous étudions le traitement littéraire et épistémologique de la notion d’espace, et plus précisément celle de passage, centrales dans la poétique tawadienne comme dans la pratique comparatiste, avant de nous pencher sur l’Europe, espace géographique et culturel au cœur de la création chez Tawada et de la définition de la littérature comparée. Enfin, nous achevons ce parcours sur une réflexion dans les termes de Tawada sur la traduction littéraire et la littérature en traduction, nœud gordien du comparatisme. / Contemporary bilingual writer Yoko Tawada has received much critical acclaim for both her German and her Japanese literary work since 30 years now. Her hybrid writing between genres, languages, cultures and literatures, defined by a characteristic self reflexive and metalinguistic stance, is an ideal research topic for Comparative Literature. However, it has yet to be thoroughly studied by comparatists. In our thesis, we endeavour to fill part of this gap by connecting Tawada’s writing to comparative research fields and issues, in order for them to shed light on each other. Thus we aim to demonstrate what we can gain from a real dialogue between the researcher and its object of study. The first step will be to assess the meaningfulness and use of a comparative approach in the case of Tawada’s literature. Then, we will mimic the writer’s own self reflexive gesture in order to analyse the relationship between literary work and criticism and determine how they might benefit each other. Afterwards, we will study closely the epistemological and literary uses of space and passage, two crucial notions both for Comparatism and Tawada’s writing, before focusing on a more specific geographical and cultural space: that of Europe, which is also central to the writer’s literary journey as well as the very definition of Comparative Literature. Lastly, we will close with a study of Tawada’s thought-provoking take on the Gordian knot of Comparative Literature: literary translation and literature in translation.
60

Politiques et stratégies en faveur du plurilinguisme à l’école : utilisation des Nouvelles Technologies et des approches par l'intercompréhension des langues / Policies and strategies in favour of plurilingualism at school : use of Communication and Information Technologies and approaches by the intercomprehension of several languages

Politi, Romalea 07 April 2010 (has links)
La rencontre permanente des langues et des identités culturelles est une évolution incontournable qui fait suite à l’accroissement de la mobilité des populations au cours de ces dernières années. Elle entraîne une évolution de la composition des sociétés qui implique une éducation linguistique adaptée aux nouveaux besoins de communication plurielle des individus. Les alliances interlinguistiques et l’intercompréhension de plusieurs langues sont des stratégies favorisant le plurilinguisme et permettant de gérer les conflits éventuels dus aux chocs interculturels et interlinguistiques. Les compétences métacognitives transversales et les capacités intellectuelles polyvalentes que ces stratégies plurilingues développent semblent parfaitement adaptées aux besoins de notre société mondialisée qui demande des capacités de réflexion stratégique pour faciliter la résolution des problèmes interculturels. / The permanent contact between languages and cultural identities is an incontrovertible evolution that results from the last few years’ increase in the population mobility. It brings an evolution in the composition of societies that involves a linguistic education which is adapted in the people’s need for plural communication. Interlinguistic alliances and intercomprehension of several languages are strategies that promote pluringuism and permit to settle the disputes resulting from intercultural and interlinguistic shocks. Metacognitive transversal skills and the polyvalent intellectual abilities developed by these plurilingual strategies seem to be perfectly adapted in the needs of our globalized society which demands abilities of strategic reflection in order to facilitate solving intercultural problems.

Page generated in 0.0586 seconds