• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 26
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 30
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Lenguas y dialectos pano del Purús: una aproximación filogenética

Zariquiey, Roberto, Vásquez, Alonso, Tello, Gabriela 25 September 2017 (has links)
El presente artículo ofrece una propuesta de clasificación de las variedades lingüísticas pertenecientes a la familia lingüística pano habladas en la provincia del Purús (región Ucayali, Perú). Los datos empleados recogen información léxica sobre nueve de estas variedades lingüísticas e información gramatical sobre ocho de ellas. Este material ha sido analizado empleando métodos filogenéticos y demuestra la pertinencia de agrupar a todas estas lenguas en un subgrupo al interior de la familia pano. Sin embargo, los resultados revelan una contradicción entre los datos provenientes del léxico y los datos provenientes de la gramática: los primeros sugieren la existencia de tres unidades lingüísticas bien delimitadas, mientras que los segundos sugieren la existencia de cuatro. Esto abre interesantespreguntas en torno a la posible existencia de un continuo dialectal yaminawa. Finalmente, este artículo discute la posición de la lengua iskonawa (una lengua pano obsolescente) en relación con las lenguas del Purús. Los datos muestran que el iskonawa exhibe una fuerte base purusina, que nos lleva a postularlo como una lengua muy cercana a las lenguas habladas en el Purús. / The present paper aims to provide a classification of the Panoan linguistic varieties spoken in the province of Purus (Ucayali, Peru). The data covers lexical information coming from nine Panoan linguistic varieties of the Purus province, as well as grammatical information taken from eight of them. The data have been analyzed using phylogenetic methods and show the need of including all these languages in a single Panoan subgroup. The results, however, show inconsistent trends between the lexical and the grammatical data: lexical data suggest the existence of three well-defined linguistic units, while the grammatical data point towards the existence of four. This fact opens interesting questions regarding the so-called Yaminawadialectal continuum. Finally, this paper discusses the position of Iskonawa (an obsolescent Panoan language) in relation to the languages of Purus. The data shows that Iskonawa is closely-related to the languages of the Purus region.
22

Os Kulina-Pano do Vale do Javari: histórias, memórias e atuação política

D Avila, Janekely Reis, 97-99166-3036 31 March 2018 (has links)
Submitted by Divisão de Documentação/BC Biblioteca Central (ddbc@ufam.edu.br) on 2018-06-19T15:27:18Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertação_Janekely Reisa Davila.pdf: 2255730 bytes, checksum: 5dec39012c0b5f2de4cb9d8466bf8f50 (MD5) / Approved for entry into archive by Divisão de Documentação/BC Biblioteca Central (ddbc@ufam.edu.br) on 2018-06-19T15:38:03Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertação_Janekely Reisa Davila.pdf: 2255730 bytes, checksum: 5dec39012c0b5f2de4cb9d8466bf8f50 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-06-19T15:38:03Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertação_Janekely Reisa Davila.pdf: 2255730 bytes, checksum: 5dec39012c0b5f2de4cb9d8466bf8f50 (MD5) Previous issue date: 2018-03-31 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This dissertation is the result of an interdisciplinary study that focused the Kulina-Pano's own narratives on their historical processes and how these processes influenced their interethnic relations. The Kulina-Pano are a northern branch Panoan language-speaking people that lives in the Javari Valley in the southwest of the state of Amazonas. Today the unit known as Kulina-Pano is the result of the merge of two groups of the Mawi’s longhouse living in the São Salvador river and the Kapishtana people that occupied the Pedro Lopes river. These two groups had a relationship marked by conflicts and ended up coming together as a survival strategy of the group after the official contact with the Funai. The Kulina-Pano went through three violent processes that ended up weakening the group: the demographic loss, the conflict with the Matses people that practically decimated the group and caused dispersal among the survivors towards the Curuça's riverbanks and the towns of Benjamin Constant, Tabatinga and Atalaia do Norte. Since them, once the relationship of the Kulina-Pano with non- indigenous peoples and the Funai established, the alliances with non-indigenous peoples became much stronger. Despite all this historical process, the Kulina-Pano managed to regroup and founded their own villages. Currently, the Kulina-Pano are re-establishing close relationships and partnerships with the institutions that operate in the Javari Valley, as a way to have their demands fulfilled. In addition they seek political insertion and recognition in institucional spaces. In order to obtain the data used in this dissertation we proceed with bibliographical research and extensive fieldwork research based on ethnography / Esta dissertação é resultado de um estudo interdisciplinar que enfocou as próprias narrativas Kulina-Pano a respeito dos seus processos históricos, por eles vivenciados e como esses processos influenciaram nas suas relações interétnicas. Os Kulina-Pano são falantes da língua Pano do ramo setentrional que habita o Vale do Javari no sudoeste do Estado do Amazonas. Hoje a unidade que conhecemos por Kulina-Pano é resultado da união de dois grupos da maloca dos Mawi que ocupavam o igarapé São Salvador e dos Kapishtana que ocupavam o igarapé Pedro Lopes. Esses dois grupos tiveram uma relação marcada por conflitos e acabaram se unindo como estratégia de sobrevivência do grupo após o contato oficial com a Funai. Os Kulina-Pano passaram por três processos violentos que fragilizaram o grupo: a perda demográfica populacional, o conflito com o povo Matses que praticamente dizimou o grupo e a dispersão dos sobreviventes do massacre pela margem do rio Curuçá e pelas cidades em Benjamin Constant, Tabatinga e Atalaia do Norte. A partir daí as relações dos Kulina- Pano com os não indígenas regionais e a Funai foram se constituindo, as alianças estabelecidas com os não indígenas regionais foram muito mais fortalecidas. Apesar de todo esse processo histórico, os Kulina-Pano conseguiram se reagrupar e fundar a própria aldeia. Atualmente, os Kulina-Pano estão retomando as relações de aproximação e parcerias com as instituições que atuam no Vale do Javari, como forma de serem atendidos nas suas demandas, além disso, procuram inserção politica e reconhecimento nos espaços institucionais. Para a obtenção dos dados da pesquisa realizada e utilizados nesta dissertação procedemos com pesquisa bibliográfica e pesquisa de campo balizada pela etnografia.
23

Carne e tristeza - sobre a culinária caxinauá e seus modos de conhecer / Meat and Sadness - on the cuisine of the caxinauá and their manners of knowing

Ana Martha Tie Yano 26 February 2015 (has links)
Cinegéticos por excelência, afirmam os caxinauá, povos falantes de uma língua pano, que a carne de caça (yuinaka) misturada a vegetais como milho (xeki), macaxeira (atsa) e banana (mani) é o que há de mais gostoso e saboroso (nuepeki) em sua sofisticada culinária. Para eles, comer bem constitui uma arte: reúne as pessoas, fortalece o pensamento (xinan), traz alegria (benima). No curso de minha estadia em San Martín, no Alto Purus, os mais velhos não hesitavam em ressaltar a beleza (duapa) de uma pessoa reconhecida por sua generosidade e hospitalidade assim se referiam àquelas consideradas sábias, xinanya, dotadas de um bom pensamento (xinan pepa). O presente trabalho intenta refletir sobre alguns aspectos das relações articuladas em torno do ato de preparar a comida e ofertá-la a alguém, tomando a culinária caxinauá e seus modos à mesa como uma via privilegiada para expressar conhecimentos e colocá-los em circulação. / Being great hunters, the caxinauá, peoples of speakers of a panoan language, say that game meat (yuinaka), when mixed with vegetables such as maize (xeki), macaxeira (atsa) and banana (mani) becomes the finest and most flavorful dish of their sophisticated cuisine. Eating well is to them an art: it gathers people, strenghtens the thought (xinan), brings joy (benima). In the course of my stay at San Martín, in Alto Purus, the oldest did not hesitate to praise the beauty (duapa) of person reputed for his or her generosity and hospitality - thus did they refer to those who are deemed wise, xinanya, gifted with \"good thought\" (xinan pepa). This work aims to reflect on some aspects of the relationships articulated about the act of preparing the food and offering it to another, viewing the caxinauá cuisine and their manners at the table as a privileged way of expressing (pieces of) knowledge and circulating them.
24

\'Já me transformei\': modos de circulação e transformação de pessoas e saberes entre os Huni Kuin (Kaxinawá) / I have already shifted: modes of circulation and transformations of people and knowledge among Huni Ku People (Kaxinawá)

Alice Haibara de Oliveira 04 July 2016 (has links)
Esta dissertação é um trabalho sobre regimes de conhecimentos e seus modos de circulação e transformação entre os Huni Ku (Kaxinawá), tendo como linhas condutoras, narrativas, cantos e práticas rituais, relacionados a processos de aprendizado e transformação da pessoa. A partir do encontro com colaboradores huni ku que atuam em diferentes áreas de saber e realizam ampla circulação, foi constituída a base deste trabalho, fundamentado em seus discursos, que trazem experiências, percepções e reflexões acerca de seus modos de saber e de relações estabelecidas com outros regimes de conhecimentos, especialistas que são, nos encontros e traduções de mundos, linguagens e perspectivas. / This dissertation is a study on the knowledge regimes and modes of circulation and transformation among the Huni Ku People (Kaxinawá), conducted by narratives, songs and ritual practices related to learning processes, preparation and transformation of the person. this work is based on through the encounter with huni ku contributors who work in different areas of knowledge and who conduct wide circulation of this knowledge. The study was based on their speech conveys their experience, perceptions and reflections on their modes of knowledge and the relations to other knowledge regimes, since they are specialists in encounters, translation of worlds, languages and perspectives.
25

Coarticulación nasal en la lengua iskonawa (pano, Perú)

Franco Arestegui, Raiza Carolina 27 January 2023 (has links)
La presente tesis tiene como objetivo describir la coarticulación nasal de las vocales adyacentes a una consonante nasal de la lengua iskonawa, una lengua pano en la cual las vocales nasalizadas no tienen estatus fonológico. Esta investigación se divide en nueve secciones. La primera sección ofrece una breve introducción; la segunda sección brinda una presentación del pueblo iskonawa; la tercera sección presenta una visión general sobre la información disponible en torno a la lengua iskonawa; la cuarta sección se ocupa de la fonología de la lengua poniendo especial énfasis en los elementos relevantes para la tesis, como las vocales, las consonantes nasales, la sílaba y el acento; la quinta sección aborda la coarticulación nasal de vocales en general; la sexta sección presenta las preguntas y la metodología seguida en el desarrollo de esta investigación. Finalmente, la séptima y octava sección presentan los resultados y las conclusiones de la tesis, respectivamente.
26

Estudo lexical da lingua matis : subsidios para um dicionario bilingue / Lexical study of the matis language - subsidies for a bilingual dictionary

Ferreira, Vitoria Regina Spanghero 24 June 2005 (has links)
Orientador: Angel H. Corbera Mori / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-04T22:59:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Ferreira_VitoriaReginaSpanghero_D.pdf: 1753154 bytes, checksum: 7e24a47f3c5331c6136c758ce00771c0 (MD5) Previous issue date: 2005 / Resumo: O objetivo desta tese é apresentar o léxico da língua matis, propondo um dicionário bilíngüe matis-português. Essa língua, da família Pano, é falada por 250 pessoas no estado do Amazonas, sendo a grande maioria monolíngüe em matis. O trabalho inclui a etno-história dos matis, seu modo de vida atual e sua língua, bem como algumas características da família Pano. Apresenta ainda, um estudo sobre alguns princípios de lexicologia e lexicografia e do fazer lexicográfico, como também as relações entre a lexicografia, a lexicologia e a semântica. Algumas considerações sobre dicionários bilíngües são feitas a partir da comparação de cinco dicionários bilíngües indígena-português. Esclarecemos os procedimentos adotados na compilação do dicionário matis-português, pondo em prática a metodologia lexicográfica. Consta, também, nesta tese, um capítulo sobre alguns tópicos descritivos da morfossintaxe da língua matis, a fim de auxiliar o leitor no entendimento dos verbetes do dicionário. Por fim, apresentamos o dicionário matis-português, precedido de algumas explicações concernentes à sua organização. O dicionário apresentado nesta tese compreende 1547 entradas, organizadas em ordem alfabética. A notação utilizada é a fonológica. Para cada entrada são fornecidas informações gramaticais, semânticas e pragmáticas / Abstract: The objective of this dissertation is to present the lexicon of the Matis language through a matis-portuguese bilingual dictionary. Matis language belongs to Pano family languages and 250 persons at the Amazonas State, Brazil speak it. The majority of Matis speakers are monolingual people. This work contains an ethno-history of Matis people, their contemporary way of life and their language, as well some characteristics of the Pano family languages. We also present a study about some fundaments of lexicology, lexicography and lexicographical work. The relations among lexicography, lexicology, and semantics are shown in a specific topic. We consider bilingual dictionaries, taking a comparison among five indigenous - portuguese bilingual dictionaries. At the first part of the dissertation we explain the proceedings taken in the compilation of matis dictionary, calling the attention of the reader to the fact that these proceedings follow the lexicographical methodology. On this dissertation, we present yet a chapter about some descriptive morphosyntax topics in Matis language in order to allow the reader to understand better the entries. Finally, the Matis dictionary is preceded by some explanation about its organization. The dictionary presented on this work has 1547 entries, organized in an alphabetical sequence. The recordings of them are phonological, and each entry contains: grammatical, semantics, and pragmatics information / Doutorado / Linguas Indigenas / Doutor em Linguística
27

Do vitral ao pano de vidro. O processo de modernização da arquitetura em São Paulo através da vidraçaria (1903-1969) / From Stained Glass to Glass Surfaces: The Course of Architecture´s Modernization in São Paulo Through Glazing

Contier, Raquel Furtado Schenkman 16 October 2014 (has links)
A dissertação focaliza as transformações do processo de trabalho da arquitetura, ao longo do século XX, detendo-se na análise da produção de duas obras que constituem referências culturais da cidade de São Paulo, analisadas a partir da maneira pela qual, nelas, o vidro ganhou forma: o Teatro Municipal de São Paulo (1903-1911) e o edifício do Museu de Arte de São Paulo (1957-1968). O Teatro Municipal, construído como teatro de ópera no início do século XX pelo escritório de Ramos de Azevedo, no centro da cidade, possui um conjunto de vitrais no corpo de entrada, parte deles importada da Alemanha, parte fabricada em São Paulo, aplicados em esquadrias fabricadas no Liceu de Artes e Ofícios de São Paulo. O Museu de Arte, MASP, cartão postal da cidade, de autoria da arquiteta Lina Bo Bardi, tem seu bloco principal fechado por grandes placas de vidro de seis metros de altura, as primeiras dessa medida fabricada no país, encaixilhadas em montantes metálicos fabricados também nas oficinas do Liceu de Artes e Ofícios de São Paulo. Através da análise de relatórios de obra, correspondências, fotografias e imprensa, em cada período, a pesquisa articula as transformações da produção da arquitetura e dos agentes envolvidos na concepção e construção do objeto arquitetônico, à luz dos processos de modernização da construção civil e do projeto de arquitetura em São Paulo. / This dissertation focuses on the changes in the labor processes in architecture throughout the twentieth century, circumscribing the analysis to the way glass was shaped on two referential buildings to the cultural history of São Paulo: the Teatro Municipal de São Paulo (1903-1911), and the building of the Museu de Arte de São Paulo (1957-1968). The Teatro Municipal, built downtown as an opera theater in the beginning of the twentieth century by Ramos de Azevedo`s office, assembles VITRAIS on the entrance, built as much in Germany as in São Paulo, applied on frames produced in the Liceu de Artes e Ofícios de São Paulo. The main volume of Museu de Arte, MASP, the city\'s postal card, designed by the architect Lina Bo Bardi, is shut by big glass plates, measuring six meters high, the first of its size manufactured in Brazil, framed in metal structures also produced in the Liceu de Artes e Ofícios de São Paulo. Through the analysis of the construction\'s rep orts, and of mail, photographies and the press, in each period, our research articulates the changes of the architectural production and the agents involved in the conception and production of the architectural object, in light of the processes of modernization in construction and the architectural design in São Paulo.
28

Amostragem sequencial para avaliação de lagartas e percevejos em soja / Sequential sampling for evaluation of caterpillars and stink bugs in soybean

Stefanelo, Lucas da Silva 16 February 2017 (has links)
c / Among the principal limitations of grain yield in soybean are the insect pests, especially the defoliating caterpillars and Sucking stink bugs grains. It is necessary to reveal and quantify these insects for proper decision-making according to pre-established control levels. So, for the implementation of appropriate management of these soybean insect pests, there is necessity of establishing a sampling plan that will permit the estimation of the population density of pests, effective, trusty and less time-consuming. This work aims to establish a sequential sampling plan for caterpillars and stink bugs soybean according to the sequential test of probability rates. Data were collected in two growing seasons (2010/2011 and 2012/2013). Were counted the number of small caterpillars (<1.5 cm) and large (> 1.5 cm) species Anticarsia gemmatalis (Hübner, 1818), Chrysodeixis includens (Walker, 1857) and Spodoptera eridania (Cramer, 1872) as well as stink bugs nymphs and adults of the species Piezodorus guildinii (Westwood, 1873), Nezara viridula (Linnaeus, 1758), Euschistus heros (Fabricius, 1794) Dichelops furcatus (Fabricius, 1775), Edessa meditabunda (Fabricius, 1794) and Chinavia sp. (Say, 1831) using the vertical cloth-to-beat in a grid of 154 sample points was marked with a 20 × 20 m spacement in area of 6.16 ha in soybean. The distribution of caterpillars, small and large in soybean is aggregated. According to the sequential sampling plans a sufficient number of sample units for soybean caterpillars assessment is 14. According to the sequential sampling plan sufficient number of samples for the evaluation of adult bugs in soybeans is 17. / Entre as principais limitações da produtividade de grãos na cultura de soja encontram-se os insetos-praga, destacando-se as lagartas desfolhadoras e os percevejos sugadores de grãos. É necessário amostrar e quantificar esses insetos para adequada tomada de decisão conforme níveis de controle pré-estabelecidos. Assim, para a implementação de manejo apropriado de insetos-praga em soja, há necessidade de estabelecer um plano de amostragem que permita a estimação da densidade populacional das pragas, eficaz e confiável e com menor dispêndio de tempo. Este trabalho tem por objetivo estabelecer um plano de amostragem sequencial para lagartas e percevejos na cultura de soja de acordo com o teste sequencial da razão de probabilidade. Os dados foram coletados em dois anos agrícolas (2010/2011 e 2012/2013). Foram contabilizados o número de lagartas pequenas (<1,5 cm) e grandes (>1,5 cm) das espécies Anticarsia gemmatalis (Hübner, 1818), Chrysodeixis includens (Walker, 1857) e Spodoptera eridania (Cramer, 1872), bem como percevejos ninfas e adultos das espécies Piezodorus guildinii (Westwood, 1873), Nezara viridula (Linnaeus, 1758), Euschistus heros (Fabricius, 1794) Dichelops furcatus (Fabricius, 1775), Edessa meditabunda (Fabricius, 1794) e Chinavia sp. (Say, 1831) por meio do método de amostragem pano-de-batida vertical em 154 pontos amostrais, espaçados de 20 m × 20 m, em área de 6,16 ha de soja. A distribuição de lagartas, pequenas e grandes na cultura da soja é agregada. De acordo com os planos de amostragem sequencial o número suficiente de unidades amostrais para avaliação de lagartas em soja é 14. De acordo com o plano de amostragem sequencial o número máximo de amostragens para a avaliação de percevejos adultos em soja é 17.
29

Padrões rítmicos e marcação de caso em Marubo (Pano)

Costa, Raquel Guimarães Romankevicius January 1992 (has links)
Submitted by Alberto Vieira (martins_vieira@ibest.com.br) on 2017-11-24T21:24:26Z No. of bitstreams: 1 414688.pdf: 45854648 bytes, checksum: 5003b519eeaee3718443f3221c7a910e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-11-24T21:24:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 414688.pdf: 45854648 bytes, checksum: 5003b519eeaee3718443f3221c7a910e (MD5) Previous issue date: 1992 / FAPERJ / CAPES / Aborda aspectos da fonologia, morfologia e sintaxe da língua Marubo (Pano), visando a uma compreensão dos processos envolvidos na estruturação de cada nível linguístico. Partindo de uma abordagem tipológico-funcional, busca-se o estabelecimento de padrões rítmicos gerais para as formas nominais e verbais, com especial atenção ao tratamento da altura, da duração e da intensidade, visando à conjugação entre a fonologia e os demais níveis linguísticos. Busca-se também a descrição dos principais processos de formação de palavras e do sistema de marcação de caso, verificando-se os artifícios utilizados pela língua na codificação dos diferentes papéis semânticos e/ou pragmáticos. Paralelamente, procura-se detectar as alterações rítmicas decorrentes desses processos, assim como outros fatores causadores de perturbações rítmicas. / Approaches phonological, morphological and syntactic aspects of Marubo language (Panoan), in search of a comprehension of the processes involved in the organization of each linguistic level. From a functional-typological approach general rhythmic pattems for nominal and verbal forms are established; special attention is given to pitch, duration and intensity (loudness), searching into the conjugation between phonology and the other linguistic levels. The main word formation processes and case-marking system are described. Semantic/pragmatic case-role coding devices are identified. At the same time there is an attempt to detect the rhythmic oscillations resulting from these processes as well as other factors that may disturb rhythmic pattems.
30

Do vitral ao pano de vidro. O processo de modernização da arquitetura em São Paulo através da vidraçaria (1903-1969) / From Stained Glass to Glass Surfaces: The Course of Architecture´s Modernization in São Paulo Through Glazing

Raquel Furtado Schenkman Contier 16 October 2014 (has links)
A dissertação focaliza as transformações do processo de trabalho da arquitetura, ao longo do século XX, detendo-se na análise da produção de duas obras que constituem referências culturais da cidade de São Paulo, analisadas a partir da maneira pela qual, nelas, o vidro ganhou forma: o Teatro Municipal de São Paulo (1903-1911) e o edifício do Museu de Arte de São Paulo (1957-1968). O Teatro Municipal, construído como teatro de ópera no início do século XX pelo escritório de Ramos de Azevedo, no centro da cidade, possui um conjunto de vitrais no corpo de entrada, parte deles importada da Alemanha, parte fabricada em São Paulo, aplicados em esquadrias fabricadas no Liceu de Artes e Ofícios de São Paulo. O Museu de Arte, MASP, cartão postal da cidade, de autoria da arquiteta Lina Bo Bardi, tem seu bloco principal fechado por grandes placas de vidro de seis metros de altura, as primeiras dessa medida fabricada no país, encaixilhadas em montantes metálicos fabricados também nas oficinas do Liceu de Artes e Ofícios de São Paulo. Através da análise de relatórios de obra, correspondências, fotografias e imprensa, em cada período, a pesquisa articula as transformações da produção da arquitetura e dos agentes envolvidos na concepção e construção do objeto arquitetônico, à luz dos processos de modernização da construção civil e do projeto de arquitetura em São Paulo. / This dissertation focuses on the changes in the labor processes in architecture throughout the twentieth century, circumscribing the analysis to the way glass was shaped on two referential buildings to the cultural history of São Paulo: the Teatro Municipal de São Paulo (1903-1911), and the building of the Museu de Arte de São Paulo (1957-1968). The Teatro Municipal, built downtown as an opera theater in the beginning of the twentieth century by Ramos de Azevedo`s office, assembles VITRAIS on the entrance, built as much in Germany as in São Paulo, applied on frames produced in the Liceu de Artes e Ofícios de São Paulo. The main volume of Museu de Arte, MASP, the city\'s postal card, designed by the architect Lina Bo Bardi, is shut by big glass plates, measuring six meters high, the first of its size manufactured in Brazil, framed in metal structures also produced in the Liceu de Artes e Ofícios de São Paulo. Through the analysis of the construction\'s rep orts, and of mail, photographies and the press, in each period, our research articulates the changes of the architectural production and the agents involved in the conception and production of the architectural object, in light of the processes of modernization in construction and the architectural design in São Paulo.

Page generated in 0.0491 seconds