Spelling suggestions: "subject:"spanish language."" "subject:"panish language.""
571 |
Využití e-learningu ve výuce a testování španělštiny / Application of e-learning in teaching and testing SpanishFILIPOVSKÝ, Vít January 2016 (has links)
This diploma thesis is focused on description of methods for creating educational text and designing examples of spanish learning texts. In theoretical part I am describing The Common European Framework of Reference for Languages and its utilisation in process of creating educational texts. Beside that I am analyzing educational methods for language learning and influence of new technologies in educational process. At the end of the theoretical part I am describing main methods which are used for creating educational texts. Practical part is focused on creating certain examples of my own designed educational texts based on my conclusions from the teoretical part and my own experiences. My designed educational texts contain all of the important parts and go with my personal comments that explains my decisions. Designated educational text could be used as an example for creating another similar texts, because it contains all of the essencials.
|
572 |
O pretérito imperfeito do indicativo e as perífrases imperfectivas de passado em contos literários escritos em espanhol: um estudo sociofuncionalista / Imperfective periphrasis of past and of imperfect of indicative tense in short stories by Spanish writers: a sociofunctional perspectivePontes, Valdecy de Oliveira January 2012 (has links)
PONTES, Valdecy de Oliveira. O pretérito imperfeito do indicativo e as perífrases imperfectivas de passado em contos literários escritos em espanhol: um estudo sociofuncionalista. 2012. 264f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2012. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-06-10T12:13:48Z
No. of bitstreams: 1
2012_tese_vopontes.pdf: 3282976 bytes, checksum: 49489cd034359ae72d7abeba8b3239fe (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-06-10T13:37:52Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2012_tese_vopontes.pdf: 3282976 bytes, checksum: 49489cd034359ae72d7abeba8b3239fe (MD5) / Made available in DSpace on 2014-06-10T13:37:52Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2012_tese_vopontes.pdf: 3282976 bytes, checksum: 49489cd034359ae72d7abeba8b3239fe (MD5)
Previous issue date: 2012 / This dissertation studied the multifunctionality in a sociofunctional perspective of the imperfective past in the Spanish language in the contexts of use of imperfective periphrasis of past and of imperfect of indicative tense. It was also investigated the variation among these forms in the descriptive, habitual, desiderative and narrative functions. The objectives of the research were: a) to map out the encoded functions by the imperfective aspectual forms of past (imperfect of indicative tense and verbal periphrases) in literary short stories written in Spanish; b) to describe the phenomenon of linguistic variation in the functions performed by imperfective aspectual forms of past; c) to examine linguistic and extra-linguistic contexts, prototypical to each function and the factors that constrained the analyzed forms. As theoretical backgrounds, we used principles of Sociofunctionalism by Tavares (2003), as a result of a theoretical connection of the North American approach Linguistic Functionalism (HOPPER; TRAUGOTT, 1993; GIVÓN, 1995), and some assumptions of the Theory of Change and Variation (LABOV, 1972, 1978, 1994 and 2001). The research analyzed data of written language from 24 short stories by Spanish writers, selected based on extra-linguistic parameters (the linguistic zone of Spanish, the narratives and the writers). The results were the following: from 2093 cases, 1803 are in the imperfect past tense of indicative, 86,15% of the total, and 290 in imperfective periphrasis of past in Spanish, which is 13,85% of the total. These data were analyzed according to parameters of transitivity by Hopper and Thompson (1980); types of verbs by Vendler (1957,1967); types of aspectual modifiers; the foreground and background relationship by Hopper e Thompson (1980); narrative unities by Labov (1972); types of discourse; linguistic zones; short stories and selected writers; types of report and voices of the literary narrative. In addition to that, functions were mapped out, and those, which had variation, it was investigated linguistic and extra-linguistic factors, which influenced the use of variants, by subjecting these data to a statistical analysis through the computer program GOLDVARB. Concerning the multifunctionality of imperfective forms of past, it was found, in our research, the following results: descriptive (33,84%), narrative (32,07%), habitual (6%), interactive (1,53%), present (3,07%), future (1,53%), simultaneity (3,07%), courtesy (0,28%), desiderative (8,08%), contrariety (1,53%) and playful (9%). In four of these functions, the analyzed forms vary (according to Labov’s concept, 1978). The imperfect tense is more frequent in the descriptive function (constrained by the presence of two or more arguments in the sentence, discursive level background 2, object not affected by the verbal action, the style of the writers Virgilio Piñera and Roberto Bolaño, the absence of volitivity, and dynamic and durative verbs), and in the narrative one (constrained by modality irrealis, discursive level foreground, object not affected by the verbal action, dynamic verbs, sentences whose polarity is negative, and the evaluation of the narrative. Periphrases occur more frequently in the desiderative function (motivated by the absence of agentive subject and of individuated object in the sentence, discursive levels background 1 and 2, and durative verbs), and in the habitual function (motivated by agentive subject, the style of the writers Gabriel García Márquez and Virgilio Piñera, dynamic and durative verbs and the presence of the aspectual modifier. / Esta tese deteve-se no estudo da multifuncionalidade, numa perspectiva sociofuncionalista, do passado imperfectivo em Língua Espanhola, em contextos de uso das perífrases imperfectivas de passado e do pretérito imperfeito do indicativo. Investigou, ainda, a variação entre essas formas nas funções descritiva, habitual, desiderativa e narrativa. Os objetivos que nortearam a nossa pesquisa foram: a) mapear as funções codificadas pelas formas aspectuais imperfectivas de passado (pretérito imperfeito do indicativo e perífrases verbais) em contos literários escritos em Espanhol; b) descrever o fenômeno de variação linguística nas funções desempenhadas pelas formas aspectuais imperfectivas de passado e c) examinar contextos linguísticos e extralinguísticos prototípicos a cada função e fatores que condicionam as formas sob análise. Deram suporte a nossa pesquisa os pressupostos teóricos do Sociofuncionalismo, de acordo com Tavares (2003), resultado do casamento teórico do Funcionalismo Linguístico de vertente norte-americana (HOPPER; TRAUGOTT, 1993; GIVÓN, 1995) e dos postulados da Teoria da Variação e Mudança (LABOV, 1972, 1978, 1994 e 2001). A pesquisa analisou dados de língua escrita provenientes de 24 contos literários escritos por autores de Língua Espanhola, selecionados a partir de parâmetros extralinguísticos (zona linguística do Espanhol, narrativas e autores). Obtivemos um total de 2093 dados, sendo que 1803 desses são de formas do pretérito imperfeito do indicativo, 86,15% do total, e 290 de perífrases imperfectivas de passado em Espanhol, o que corresponde a 13,85% do total. Esses dados foram analisados conforme os parâmetros de transitividade, de acordo com Hopper e Thompson (1980); tipos de verbo, conforme Vendler (1957,1967); tipos de modificadores aspectuais; relação figura e fundo, conforme Hopper e Thompson (1980); unidades da narrativa, segundo Labov (1972); tipos de discurso; zonas linguísticas; contos e autores selecionados; tipos de relato e vozes da narrativa literária. Ademais, foi realizado o mapeamento funcional e, nas funções em que houve variação, investigamos fatores linguísticos e extralinguísticos que condicionaram o uso das variantes, submetendo esses dados a tratamento estatístico através do pacote computacional GOLDVARB. No que tange à multifuncionalidade das formas imperfectivas de passado, encontramos, em nossa pesquisa, os valores descritivo (33,84%), narrativo (32,07%), habitual (6%), iterativo (1,53%), presente (3,07%), futuro (1,53%), simultaneidade (3,07%), cortesia (0,28%), desiderativo (8,08%), contrariedade (1,53%) e lúdico (9%). Dessas funções, em quatro, as formas sob análise estão em variação (de acordo com conceito proposto por Labov, 1978). O imperfeito é mais frequente na função descritiva (condicionado por presença de dois ou mais argumentos na oração, plano discursivo fundo 2, objeto não afetado pela ação verbal, estilo dos autores Virgilio Piñera e Roberto Bolaño, ausência de volitividade e verbos dinâmicos e durativos) e na função narrativa (condicionado por modalidade irrealis, plano discursivo figura, objeto não afetado pela ação verbal, verbos dinâmicos, sentenças cuja polaridade é negativa e avaliação da narrativa). As perífrases ocorrem, mais frequentemente na função desiderativa (motivadas por ausência de sujeito agentivo e de objeto individuado na oração, plano discursivo fundo [1 e 2] e verbos durativos) e na função habitual (motivadas por sujeito agentivo, estilo dos autores Gabriel García Márquez e Virgilio Piñera, verbos dinâmicos e durativos e presença de modificador aspectual).
|
573 |
Entrou por uma língua e saiu por outra -: contação de histórias em espanhol para crianças brasileirasRodrigues-Alves, Maria Sílvia [UNESP] 21 October 2009 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:49Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2009-10-21Bitstream added on 2014-06-13T20:15:50Z : No. of bitstreams: 1
rodriguesalves_ms_me_arafcl.pdf: 1302204 bytes, checksum: 50b77c37dd10125a4b808f18c13a2893 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / A experiência como contadora de histórias e docente de língua espanhola foi determinante para a definição da temática deste trabalho. Na prática de contadora de histórias, percebemos que crianças têm grande intimidade com o ouvir/contar histórias e, no trabalho com o ensinoaprendizagem de língua espanhola com adultos brasileiros, vivenciamos situações que evidenciam a singular proximidade que se estabelece entre português e espanhol. No entanto, toda nossa experiência como professora referia-se a adultos. Mas como seria a recepção do espanhol no universo infantil? Seria possível aproveitar esse prazer das crianças pelas histórias e fazer desse caminho uma forma de introdução do espanhol como língua estrangeira para crianças falantes de português? Com esses questionamentos iniciais presentes, constatamos que há pouca bibliografia sobre a temática e, no percurso de nosso trabalho, buscamos fundamentação teórica em estudos sobre gêneros discursivos, linguística textual e em reflexões acerca das proximidades e distanciamentos que se estabelecem entre as línguas portuguesa e espanhola. Embasamo-nos em trabalhos de Bakhtin (2004), Bronckart (1999), Charaudeau (1992), Dolz & Schneuwly (1996), Marcuschi (2002), Fiorin (2006) e Perroni (1992) para a explanação sobre os limites e a abrangência do conceito de gênero; nas descrições feitas por Celada (2002), Fanjul (2002) e Almeida Filho (1995) para compreendermos as aproximações e distanciamentos entre as línguas espanhola e portuguesa; nos estudos de Marcuschi (2004) e Koch (2003) no que diz respeito às considerações acerca da relação entre fala e escrita. Formulamos da seguinte maneira nossas perguntas de pesquisa: 1. A prática de contação de histórias poderia ser caracterizada como um gênero discursivo na perspectiva bakhtiniana? Se sim, quais seriam suas características? 2. Este gênero... / The experience as a storyteller and a Spanish language teacher was crucial to define the theme of this study. In the storytelling practice, we have noticed that children are very close to listening to/telling stories and, by dealing with Brazilian adults in the Spanish language teaching-learning process, we come up with situations that show the noticeable proximity between Portuguese and Spanish. However, all of our experience as a teacher was related to adults. How would be the Spanish reception in the children’s universe? Would it be possible to take advantage of the children’s pleasure in stories and have it as a way to introduce the Spanish language as a foreign language to children who speak Portuguese? Having these questions in mind, we noticed that there is lack of bibliography about this theme and, throughout the study, we search for theoretical base through the studies of the discursive genres, the textual linguistics and reflections on the proximity and distance between Portuguese and Spanish languages. This research was based on the following studies: Bakhtin (2004), Bronckart (1999), Charaudeau (1992), Dolz & Schneuwly (1996), Marcushi (2002), Fiorin (2006) and Perroni (1992) to explain the limits and the involvement of the genre concept; the descriptions made by Celada (2002), Fanjul (2002) and Almeida Filho (1995) to understand the proximity and distance between Portuguese and Spanish languages; Marcushi (2004) and Koch (2003) who talk about the relationship between speaking and writing. The questions of the research were formulated like the following ones: Could the storytelling practice be characterized like a discursive genre according to Bakhtin’s perspective? If so, What would be the characteristics? Would this genre, which is very familiar with the children’s universe and connected... (Complete abstract click electronic access below)
|
574 |
O desenvolvimento da percepção intercultural no processo de aprendizagem de espanhol como língua estrangeira: um estudo sobre potencialidades da mediação fílmicaQuiroga, Valeria Verónica 21 March 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T20:24:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1
6067.pdf: 2890292 bytes, checksum: cda06a5cf97795fc53031dbc1cf10bf0 (MD5)
Previous issue date: 2014-03-21 / The theme of this research arises from the researcher s experience as a teacher of Spanish as a Foreign Language (SFL). This debate specifically began by problematizing cinema as a supporting and complementary teaching resource to the process of teaching and learning a language. The sociolinguistics of Dell Hymes (1971) subsidizes us with the theoretical elements to link the questions that compound the subject of this investigation. The scope of this research involves: 1) analyzing two films from the New Argentine Cinema, showing them as disseminators of identity and cultural characteristics of the country; 2) answering how cinema as a disseminator of these characteristics can influence intercultural awareness of Spanish as a Foreign Language learners. Examples in Hymes s sociolinguistic theory are scenic and denote the critical point that justifies this investigation. Moreover, this approach reveals an intercultural aspect, considering the exchange between both cultures we will present the expressions Brasilidade and Argentinidade and how these perceptions are understood by the learners of SFL. We used two films: Historias Mínimas (2002) and El Camino de San Diego (2006) both directed by Carlos Sorin. These films were chosen for two reasons: a) Due to references to Brazil that appear in the film; b) both films were shot in regions that are distant from the capital of Argentina, so it broadens the perspectives of the learner about the country s culture. Our intention with the focus on both films was to verify previous social representations about the aspects of the culture of each country Brazil as the country of the learners and Argentina as the country of the selected films. For data analysis we used the theory of social representations of Moscovici (2012). Secondly, a discussion was developed following the methodological guidance of focus group, in order to verify the speech of learners and their perception regarding the intercultural aspects verified in the films. The development of this research was based on the studies of cinema of Sadoul (1960), Pujol Ozonas (2011), Costa (1985), Amado (2009), Tranchini (2007), Ferro (1991), film as a documentary source by Dabul and Bauer (2008), as well as the studies in which cinema is associated to teaching practice in the context of Foreign Language teaching, such as Lonergan (1984), Ruiz Fajardo (1993), Napolitano (2003), Garcia-De-Stefani (2010), among others. Furthermore, we deal with studies on culture based on Thompson (2011), Geertz (1973), Malinowski (1960,1986) and Viana (2003), on identity perspectives, by Hall (2005, 2009), Cardoso de Oliveira (1976), Barros (2009), Vargas (2007), Shumway (2008) and on intercultural competence by Byram (1995, 1997), Alsina (1999) and Oliveras (2000), that Santos (2004) calls intercultural communicative approach, implying a dialogue of cultures. / O tema desta investigação tem lugar a partir da reflexão acerca da experiência da pesquisadora como professora de Espanhol como Língua Estrangeira. Especificamente, este debate partiu de uma problematização acerca do cinema como recurso didático favorável e complementar ao processo de ensino-aprendizagem, não exclusivo. Sob essa perspectiva, a sociolinguística de Dell Hymes (1971) nos subsidia de elementos teóricos suficientes para vincularmos as questões que compõem o objeto desta investigação. Constitui o escopo desta investigação: 1) analisar dois filmes do Novo Cinema Argentino, mostrando-os como veiculadores de características identitário-culturais desse país e 2) responder como o cinema sob a perspectiva de veiculador dessas características influencia a consciência intercultural de aprendizes de ELE. Os exemplos utilizados na sociolinguística de Hymes são cênicos e denotam o ponto nevrálgico que justifica esta investigação. Ademais, este enfoque assume caráter intercultural, na medida em que existe o intercâmbio entre as duas culturas apresentaremos as expressões brasilidade e argentinidade , e como essas percepções são entendidas pelos aprendizes de ELE. Utilizamo-nos dos filmes: Histórias Mínimas (2002) e O caminho de San Diego (2006) ambos do diretor Carlos Sorin. Nossa intenção, a partir da apresentação dos dois longas-metragens, consistiu em verificar as representações sociais prévias acerca dos aspectos pertencentes à cultura de cada país Brasil, como o país dos aprendizes , e Argentina, como o país dos filmes selecionados. Para a análise dos dados utilizamo-nos da teoria das representações sociais de Moscovici (2012). Para desenvolver esta pesquisa, tomamos como base estudos sobre cinema de Sadoul (1960), Pujol Ozonas (2011), Costa (1985), Amado (2009), Tranchini (2007), Ferro (1991), sobre o cinema como fonte documental, de Dabul e Bauer (2008), bem como trabalhos que associam o cinema à prática docente no contexto de ensino de LE, de Lonergan (1984), Ruiz Fajardo (1993), Napolitano (2003), Garcia-De-Stefani (2010), entre outros. Ademais, tratamos de estudos sobre cultura, embasados em Thompson (2011), Geertz (1973), Malinowski (1960, 1986) e Viana (2003), perspectivas identitárias Hall (2005, 2009), Cardoso de Oliveira (1976), Barros (2009), Vargas (2007), Shumway (2008) e competência intercultural Byram (1995, 1997), Alsina (1999), Oliveras (2000), e Santos (2004), que utiliza os termos abordagem comunicativa intercultural, ou diálogo de culturas.
|
575 |
The conceptual semantics of word formation : a romance perspectiveForse, Jessica Amy January 2012 (has links)
No description available.
|
576 |
O ensino de leitura em língua espanhola em uma perspectiva enunciativo-discursivaOrmond, Rosária Cristina da Silva 19 March 2015 (has links)
Submitted by Jordan (jordanbiblio@gmail.com) on 2017-02-14T15:53:01Z
No. of bitstreams: 1
DISS_2015_Rosária Cristina da Silva Ormond.pdf: 2636428 bytes, checksum: 94408b02b7c4f95d9f1d4daceb93daeb (MD5) / Approved for entry into archive by Jordan (jordanbiblio@gmail.com) on 2017-02-16T10:38:39Z (GMT) No. of bitstreams: 1
DISS_2015_Rosária Cristina da Silva Ormond.pdf: 2636428 bytes, checksum: 94408b02b7c4f95d9f1d4daceb93daeb (MD5) / Made available in DSpace on 2017-02-16T10:38:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DISS_2015_Rosária Cristina da Silva Ormond.pdf: 2636428 bytes, checksum: 94408b02b7c4f95d9f1d4daceb93daeb (MD5)
Previous issue date: 2015-03-19 / Resumen:
Esta investigación tiene como objetivo presentar propuestas conceptuales y didácticas para el
trabajo con la lectura, en la escuela pública, que sean coherentes con las necesidades que
establecen las prácticas sociales actuales. Las preguntas que orientaron este trabajo fueron: 1)
¿Cuáles las concepciones de lenguaje y de lectura de los profesores de lenguas sujetos de la
investigación? y 2) ¿Qué hacer para revertir eventuales desajustes entre la construcción de
capacidades de lectura y las necesidades actuales? Para contestarlas fueron hechas
observaciones en diez clases de español como lengua extranjera en una escuela estatal en la
ciudad de Cuiabá y fue realizada la aplicación de un cuestionario a cinco profesoras de lengua
española de escuelas de la red pública. Este trabajo está inscripto en el campo de la
Linguística Aplicada tomando las teorías del Análisis del Discurso de vertiente francesa. El
análisis de los datos sugiere que las profesoras, sujetos de la investigación, conciben la lectura
algunas veces como decodificación, otras como interacción entre el lector y el texto. Al final,
es propuesto un curso de formación continuada, cuyo intento es explicar los presupuestos
teóricos del enfoque enunciativo-discursivo y materializar, en propuestas didácticas, y su
funcionamiento en la enseñanza de la lectura en lengua española, estimulando
transformaciones en las prácticas pedagógicas de los profesores de E/LE de las escuelas
públicas. / Esta pesquisa tem como objetivo apresentar propostas conceituais e didáticas para o trabalho com a leitura, no espaço escolar público, que sejam coerentes com as necessidades que instauram as práticas sociais atuais. As perguntas que nortearam esta investigação foram: 1) Quais as concepções de linguagem e de leitura dos professores de línguas sujeitos da pesquisa? 2) O que fazer para reverter eventuais desajustes entre a construção de capacidades de leitura e as necessidades atuais? Para respondê-las, foram feitas observações em dez aulas de E/LE em uma escola estadual no município de Cuiabá e foi realizada a aplicação de um questionário a cinco professoras de língua espanhola da rede pública de ensino. Este trabalho está inscrito no escopo da Linguística Aplicada tomando o arcabouço teórico da vertente francesa da Análise do Discurso. A análise dos dados sugere que as professoras sujeitos da pesquisa concebem a leitura ora como decodificação ora como interação entre o leitor e o texto. Ao final, é proposto um curso de formação continuada, cujo desígnio é explicar os pressupostos teóricos da abordagem enunciativo-discursiva e materializar, em propostas didáticas, o seu funcionamento no ensino de leitura em língua espanhola, provocando transformações nas práticas pedagógicas dos professores de E/LE da rede pública de ensino. / Abstract:
This research aims presenting conceptual and didactic proposals to work with the reading, at the public school environment, according to the needs established by the current social practices. The questions which guided this investigation were: 1) What are the conceptions of language and reading that the language teachers, subjects of this research, have? 2) What is possible to do for reversing probable misadjustments between the construction of the reading skills and the current needs? In order to answer the previous questions, it was done observations in ten classes of Spanish for a foreign language in a state school in the city of Cuiabá, where it was applied a questionnaire to five teachers who teach Spanish at public schools. This research is inscribed in Applied Linguistics scope taking as theoretical basis the French Approach of Discourse Analysis. Data analysis suggests that the teachers’ conceptions of reading are seen sometimes as a decoding and as an interaction between the reader and the text. At the end of this thesis, it was proposed a continuing formation course aimed at explaining the theoretical principles of enunciative-discursive approach, as well as, materialize them on educational proposals functioning in reading teaching in Spanish Language, causing changes in pedagogical practices of teachers Spanish for a foreign language who teach at the public school system.
|
577 |
A literatura no livro didático Español !Entérate! (2009) /Viana, Vanessa Pansani. January 2017 (has links)
Orientador: Ester Myriam Rojas Osorio / Banca: Kátia Rodrigues Mello Miranda / Banca: Maria Amélia Dalvi Salgueiro / Resumo: Esta dissertação investigou como os textos literários foram explorados na coleção didática Español ¡Entérate! (2009), a primeira coleção destinada ao EF II para o ensino da Língua Espanhola, juntamente com a Saludos (2009). As duas edições foram aprovadas pelo primeiro exame do Programa Nacional do Livro Didático (PNLD) de Língua Estrangeira (LE), ocorrido em 2011, o qual avaliou várias coleções de língua inglesa e espanhola para distribuição nas redes públicas de ensino. A coleção Español ¡Entérate! foi eleita em nosso estudo, por ter sido adotada nas escolas públicas e Centro de Estudos de Línguas (CEL) do estado de São Paulo. Em nossa análise utilizamos como abordagem teórico-metodológica os conceitos de alteridade e dialogia, oriundos do Círculo de Bakhtin. Por meio deles, analisamos se a forma de edição dos textos literários, nos quatro livros dessa coleção didática, preserva a estrutura do discurso literário e se os exercícios formulados a partir de tais textos privilegiam também esta característica, bem como se a configuração deles permite uma relação de diálogo entre o aluno e os textos. Essas indagações foram feitas por acreditarmos que o dialogismo e a alteridade, presentes no discurso literário, são aspectos fundamentais para o enriquecimento cultural do discente que está aprendendo uma nova língua. Dessa forma, o processo histórico sobre a constituição de programas educacionais, como o PNLD, sobre a elaboração de diretrizes, como aquelas dos Parâmetros Curriculare... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: This thesis was carried out to analyze how the literary texts were explored in the didactic collection Español ¡Entérate! (2009), the first collection used in Middle School for the teaching of Spanish, together with the collection Saludos (2009). The two collections was approved by the first exam of the Programa Nacional do Livro Didático (PNLD) of Spanish, which took place in 2011, which evaluated several collections of English and Spanish languages for distribution in public schools. The collection Español ¡Entérate! was chosen in our study for it was adopted in the public schools and language studies centers (Centro de Estudos de Línguas, CEL) of the state of São Paulo. The methodological approach are the concepts of alterity and dialogism proposed by the Bakhtin Circle. By means of them we analyze whether the form of editing the literary texts in all the four books of this didactic collection preserves the structure of the literary discourse, and if the worksheets proposed for such texts also privileges this characteristic, as well, if the configuration of these exercises allows a dialogue between the student and the texts. These questions were asked because we believe that the concepts of dialogism and alterity present in the literary discourse are fundamental for the student to broaden his horizons while learning a new language. The historical process on the constitution of educational programs, such as those PNLD, the Parâmetros Curriculares Nacionais (PCN's) and the Curriculum of the state of São Paulo, as well as the attempt to insert the teaching of Spanish language in this curriculum were factors that we incorporate in this study, so that, from the perspective of the macro mechanisms of the education area, we could understand the unfolding of the micro mechanisms, such as the configuration of the textbook (LD), which is in some way a product... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
|
578 |
Att leva som ett tvåspråkigt barn : En studie om tvåspråkighet med speciellt fokus på spansktalande barn i SverigeSimoncini, Mirna January 2005 (has links)
Syftet med det här examensarbetet är att komma lite närmare tvåspråkighetens värld och att få en djupare kunskap om detta fascinerande universum. Att lära känna de förhållanden och samspel som skapas mellan individer i det flerspråkiga samhället har blivit allt mer aktuellt och angeläget och därför valde jag det här temat. Forskningsfrågor i detta arbete fokuseras på tvåspråkig inlärning och uppfostran och hur det påverkar individens identitet samt vilka fördelar respektive nackdelar tvåspråkighet innebär. Arbetet är uppbyggt i två delar. Den första baseras på litteratur studier som beskriver tvåspråkighet på ett generellt sätt och den andra på en empirisk studie där jag fokuserar på några av de tvåspråkiga spansktalande barn som bor i Sverige. Som forskningsmetod i den empiriska delen har jag intervjuat 5 tvåspråkiga spansktalande barn mellan 10 och 16 år och deras familjer. Både resultaten från litteraturen och den empiriska studien visade att tvåspråkighet är en tillgång snarare än ett hinder och det också är något helt normalt i majoriteten av världens länder. Människan har alltså kapacitet att lära sig och kommunicera på mer än ett språk och att växla mellan olika språk behöver inte betyda att personen har en fattig vokabulär, det kan vara ett tecken på en välutvecklad språkförmåga. Ett språk är en stor del av en människas identitet och kultur, de människor som har flera språk hittar ofta en jämvikt mellan två olika kulturer och kan se på världen med ett vidare perspektiv. Tvåspråkiga personer är ofta mer öppna och toleranta för meningsskiljaktigheter.
|
579 |
Do ensino médio ao superior: que ponte os une? Um estudo de provas de vestibular de língua espanhola / From the high school to the college, what bridge joins them? A study about spanish´s tests of university admission examsDaniela Sayuri Kawamoto Kanashiro 04 May 2007 (has links)
Esta pesquisa tem como objetivo analisar provas de vestibular de espanhol, disponibilizadas por algumas Instituições de Ensino Superior (IES), referentes aos processos seletivos de 2004 a 2006. Por meio de consulta às páginas web do INEP, tivemos acesso aos endereços eletrônicos das 1.130 IES da região sudeste. Após entrar em contato com todas elas, obtivemos 23 exames fornecidos por 21 instituições - duas das quais apresentavam a prova de língua espanhola na 1ª e na 2ª fase do processo seletivo. São esses os exames que integram nosso corpus de pesquisa. À luz das concepções teóricas sobre o processo de compreensão textual apresentadas por Kleiman (2004), Kato (1999) e Solé (1998), entre outros pesquisadores, e considerando os pressupostos a respeito da leitura constantes nos documentos oficiais brasileiros para o Ensino Médio, a saber: PCNEM (1999), PCN+ (2002), PCN em debate (2004) e OCNEM (2006), procedemos à análise do material coletado. Identificamos o conhecimento de mundo exigido dos candidatos em tais exames e o gênero de cada um dos 42 textos relacionados. Analisamos as 205 questões organizando-as em quatro grupos que envolveram questões de: 1. compreensão global ou parcial do texto; 2. relações entre os elementos lingüísticos do texto; 3. de conhecimento gramatical; 4. de conhecimento lexical. Por fim, analisamos a presença, ou não, de dois aspectos específicos, quais sejam, contextualização e interdisciplinaridade, presentes em todos os documentos de orientação para o Ensino Médio, organizados pelo MEC. Ainda que a maior parte das questões tenham feito referência a um texto, muitas delas ainda exigiram apenas a identificação de elementos expressos no texto. Outras, em menor proporção, continuaram avaliando apenas e/ou prioritariamente o domínio de regras gramaticais e do léxico, como se o ensino de uma língua pudesse ser reduzido a esses dois temas. Concluímos nossa pesquisa apresentando uma síntese e reflexão dos principais dados levantados sobre os exames vestibulares em língua espanhola, sobretudo quanto aos aspectos privilegiados nas provas analisadas. Por fim, entre os anexos, incluímos a relação nominal das IES contatadas, com a indicação da cidade onde se situa e o correspondente endereço eletrônico. / This research has the purpose to analyze Spanish tests of university admission exams available by some Brazilian colleges about the selective process of students in 2004 to 2006. Through consultation to the pages web of INEP we had access to the e-mails of 1,130 colleges of the south east region. After the contact with all the institutions, we got 23 tests provided by 21 institutions - two of them showed Spanish test in the first and the second stage of the selective process. These tests were organized in the corpus of this research. According to the theoretical conception about the process of textual comprehension presented by Kleiman (2004), Kato (1999) and Solé (1998), among other researchers, and considering the presupposes about the reading unchangeable in the Brazilian documents to high school, as: PCNEM (1999), PCN+ (2002), PCN em debate (2004) and OCNEM (2006), we procedured to analyze of the collected material. We identified the world knowledge demanded from the candidates in these tests and the textual gender of each one of the 42 texts presented in the corpus of this research. We analyzed 205 questions organized in 4 groups that included questions of: 1. global or partial comprehension of the text; 2. relations among linguistic elements of the text; 3. grammatical knowledge; 4. lexical knowledge. Finally, we analyzed the presence, or lack, of two specific aspects, just like, contextualization and intersubject, present in all documents of orientation to the high school, organized by MEC. Although most of the questions were connected with the text, yet many of them demanded only the identification of the elements expressed in the text. Others, in lesser proportion, continued assessing just and/or priorily the masterfulness of grammatical rules and lexical knowledge as if the teaching of a language could be reduced to these two topics. In the conclusion of this research we showed a synthesis and a reflection of the principal data checked about the tests of university admission exam in Spanish language, especially to connect with the aspects privileged in the tests that we analyzed. Finally, among annex, we included the nominal relation of the colleges contacted with the indicator of the city where they locate and their corresponding e-mail.
|
580 |
Imperfective periphrasis of past and of imperfect of indicative tense in short stories by Spanish writers: a sociofunctional perspective / O pretÃrito imperfeito do indicativo e as perÃfrases imperfectivas de passado em contos literÃrios escritos em espanhol: um estudo sociofuncionalistaValdecy de Oliveira Pontes 14 May 2012 (has links)
This dissertation studied the multifunctionality in a sociofunctional perspective of the imperfective past in the Spanish language in the contexts of use of imperfective periphrasis of past and of imperfect of indicative tense. It was also investigated the variation among these forms in the descriptive, habitual, desiderative and narrative functions. The objectives of the research were: a) to map out the encoded functions by the imperfective aspectual forms of past (imperfect of indicative tense and verbal periphrases) in literary short stories written in Spanish; b) to describe the phenomenon of linguistic variation in the functions performed by imperfective aspectual forms of past; c) to examine linguistic and extra-linguistic contexts, prototypical to each function and the factors that constrained the analyzed forms. As theoretical backgrounds, we used principles of Sociofunctionalism by Tavares (2003), as a result of a theoretical connection of the North American approach Linguistic Functionalism (HOPPER; TRAUGOTT, 1993; GIVÃN, 1995), and some assumptions of the Theory of Change and Variation (LABOV, 1972, 1978, 1994 and 2001). The research analyzed data of written language from 24 short stories by Spanish writers, selected based on extra-linguistic parameters (the linguistic zone of Spanish, the narratives and the writers). The results were the following: from 2093 cases, 1803 are in the imperfect past tense of indicative, 86,15% of the total, and 290 in imperfective periphrasis of past in Spanish, which is 13,85% of the total. These data were analyzed according to parameters of transitivity by Hopper and Thompson (1980); types of verbs by Vendler (1957,1967); types of aspectual modifiers; the foreground and background relationship by Hopper e Thompson (1980); narrative unities by Labov (1972); types of discourse; linguistic zones; short stories and selected writers; types of report and voices of the literary narrative. In addition to that, functions were mapped out, and those, which had variation, it was investigated linguistic and extra-linguistic factors, which influenced the use of variants, by subjecting these data to a statistical analysis through the computer program GOLDVARB. Concerning the multifunctionality of imperfective forms of past, it was found, in our research, the following results: descriptive (33,84%), narrative (32,07%), habitual (6%), interactive (1,53%), present (3,07%), future (1,53%), simultaneity (3,07%), courtesy (0,28%), desiderative (8,08%), contrariety (1,53%) and playful (9%). In four of these functions, the analyzed forms vary (according to Labovâs concept, 1978). The imperfect tense is more frequent in the descriptive function (constrained by the presence of two or more arguments in the sentence, discursive level background 2, object not affected by the verbal action, the style of the writers Virgilio PiÃera and Roberto BolaÃo, the absence of volitivity, and dynamic and durative verbs), and in the narrative one (constrained by modality irrealis, discursive level foreground, object not affected by the verbal action, dynamic verbs, sentences whose polarity is negative, and the evaluation of the narrative. Periphrases occur more frequently in the desiderative function (motivated by the absence of agentive subject and of individuated object in the sentence, discursive levels background 1 and 2, and durative verbs), and in the habitual function (motivated by agentive subject, the style of the writers Gabriel GarcÃa MÃrquez and Virgilio PiÃera, dynamic and durative verbs and the presence of the aspectual modifier. / Esta tese deteve-se no estudo da multifuncionalidade, numa perspectiva sociofuncionalista, do passado imperfectivo em LÃngua Espanhola, em contextos de uso das perÃfrases imperfectivas de passado e do pretÃrito imperfeito do indicativo. Investigou, ainda, a variaÃÃo entre essas formas nas funÃÃes descritiva, habitual, desiderativa e narrativa. Os objetivos que nortearam a nossa pesquisa foram: a) mapear as funÃÃes codificadas pelas formas aspectuais imperfectivas de passado (pretÃrito imperfeito do indicativo e perÃfrases verbais) em contos literÃrios escritos em Espanhol; b) descrever o fenÃmeno de variaÃÃo linguÃstica nas funÃÃes desempenhadas pelas formas aspectuais imperfectivas de passado e c) examinar contextos linguÃsticos e extralinguÃsticos prototÃpicos a cada funÃÃo e fatores que condicionam as formas sob anÃlise. Deram suporte a nossa pesquisa os pressupostos teÃricos do Sociofuncionalismo, de acordo com Tavares (2003), resultado do casamento teÃrico do Funcionalismo LinguÃstico de vertente norte-americana (HOPPER; TRAUGOTT, 1993; GIVÃN, 1995) e dos postulados da Teoria da VariaÃÃo e MudanÃa (LABOV, 1972, 1978, 1994 e 2001). A pesquisa analisou dados de lÃngua escrita provenientes de 24 contos literÃrios escritos por autores de LÃngua Espanhola, selecionados a partir de parÃmetros extralinguÃsticos (zona linguÃstica do Espanhol, narrativas e autores). Obtivemos um total de 2093 dados, sendo que 1803 desses sÃo de formas do pretÃrito imperfeito do indicativo, 86,15% do total, e 290 de perÃfrases imperfectivas de passado em Espanhol, o que corresponde a 13,85% do total. Esses dados foram analisados conforme os parÃmetros de transitividade, de acordo com Hopper e Thompson (1980); tipos de verbo, conforme Vendler (1957,1967); tipos de modificadores aspectuais; relaÃÃo figura e fundo, conforme Hopper e Thompson (1980); unidades da narrativa, segundo Labov (1972); tipos de discurso; zonas linguÃsticas; contos e autores selecionados; tipos de relato e vozes da narrativa literÃria. Ademais, foi realizado o mapeamento funcional e, nas funÃÃes em que houve variaÃÃo, investigamos fatores linguÃsticos e extralinguÃsticos que condicionaram o uso das variantes, submetendo esses dados a tratamento estatÃstico atravÃs do pacote computacional GOLDVARB. No que tange à multifuncionalidade das formas imperfectivas de passado, encontramos, em nossa pesquisa, os valores descritivo (33,84%), narrativo (32,07%), habitual (6%), iterativo (1,53%), presente (3,07%), futuro (1,53%), simultaneidade (3,07%), cortesia (0,28%), desiderativo (8,08%), contrariedade (1,53%) e lÃdico (9%). Dessas funÃÃes, em quatro, as formas sob anÃlise estÃo em variaÃÃo (de acordo com conceito proposto por Labov, 1978). O imperfeito à mais frequente na funÃÃo descritiva (condicionado por presenÃa de dois ou mais argumentos na oraÃÃo, plano discursivo fundo 2, objeto nÃo afetado pela aÃÃo verbal, estilo dos autores Virgilio PiÃera e Roberto BolaÃo, ausÃncia de volitividade e verbos dinÃmicos e durativos) e na funÃÃo narrativa (condicionado por modalidade irrealis, plano discursivo figura, objeto nÃo afetado pela aÃÃo verbal, verbos dinÃmicos, sentenÃas cuja polaridade à negativa e avaliaÃÃo da narrativa). As perÃfrases ocorrem, mais frequentemente na funÃÃo desiderativa (motivadas por ausÃncia de sujeito agentivo e de objeto individuado na oraÃÃo, plano discursivo fundo [1 e 2] e verbos durativos) e na funÃÃo habitual (motivadas por sujeito agentivo, estilo dos autores Gabriel GarcÃa MÃrquez e Virgilio PiÃera, verbos dinÃmicos e durativos e presenÃa de modificador aspectual).
|
Page generated in 0.0688 seconds