• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 197
  • 88
  • 84
  • 47
  • 41
  • 18
  • 15
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • Tagged with
  • 606
  • 86
  • 57
  • 53
  • 52
  • 48
  • 48
  • 47
  • 41
  • 38
  • 38
  • 35
  • 34
  • 32
  • 31
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
171

Translation Strategies of Food Items in the Lithuanian and French Versions of Joanne Harris'Gourmet Novel Chocolat / Joanne'os Harris gurmaniško romano "Šokoladas" valgių pavadinimų lietuviško ir prancūziško vertimo strategijos

Pakštaitė, Jurgita 05 August 2008 (has links)
The focus of the thesis is translation strategies of the food items introduced in the Lithuanian and French versions of Joanne Harris’ gourmet novel Chocolat (1999). The Lithuanian translation is made by Galina Baužytė-Čepinskienė (2004), while the French translation is produced by Anouk Neuhoff (2000). At the beginning, the new genre of fiction, particularly gastromance, or gourmet literature is defined as well as translation strategies of culture-specific items, specifically food, are described. In addition, the variety of translation methods examined by different scholars is introduced. The translation strategies proposed by Eirlys E. Davies (preservation and preservation as literary translation; addition and addition in the footnote; omission; globalization; localization (as specification, domestication or orthographical adaptation) as well as transformation and creation) are applied while analysing the translation of the food items in the novel. In order to highlight the significant grammatical aspects of the languages, the issues of the article usage and formation of syntactical structures are discussed. The food items are classified into two main categories: dishes and their ingredients and chocolate assortment and other types of dessert. The aim of the analysis is to examine the prevailing translation methods used in translation of the food items as well as to investigate whether Lithuanian and French translators tend to translate them differently or similarly. In... [to full text] / Šio darbo tikslas – išanalizuoti valgių pavadinimų vertimo strategijas Joanne’os Harris „gurmaniško“ romano „Šokoladas“ (1999) lietuviškame ir prancūziškame vertime. Romaną lietuviškai išvertė Galina Baužytė-Čepinskienė (2004), o prancūziškai - Anouk Neuhoff (2000). Darbe pristatomas naujas „gurmaniškosios“ literatūros žanras, analizuojamas kultūrinių realijų, ypač maisto terminų, vertimas. Kadangi skirtingi mokslininkai skirtingai įvardija panašias vertimo procedūras, aptariama jų įvairovė ir pasirenkamos Eirlis E. Deivis (Eirlys E. Davies) pasiūlytos strategijos. Darbe įvertinami anglų, lietuvių ir prancūzų kalbų skirtumai gramatiniame ir sintaksiniame lygmenyse: aptariama artikelių vartosena bei sintaktinių struktūrų daryba. Maisto terminai suklasifikuoti į patiekalus ir jų ingridientus bei šokolado asortimentą ir kitus desertus. Darbe siekiama nustatyti dažniausiai pastebimas valgių pavadinimų vertimo procedūras bei ištirti, ar Galina Baužytė-Čepinskienė ir Anouk Neuhoff vartoja skirtingas ar panašias maisto terminų vertimo strategijas. Nustatyta, kad verčiant patiekalus bei jų ingridientus vertėjos naudoja panašias vertimo procedūras, iš kurių dažniausia literatūrinis vertimas. Skirtingai išverstų maisto terminų atvejai taip pat sutinkami: Galina Baužytė-Čepinskienė verčia valgių pavadinimus į lietuvių kalbą, o Anouk Neuhoff juos perkelia nepakeistus, globalizuoja arba pritaiko kultūrinį ekvivalentą. Patiekalų ir jų ingridientų vertimo strategijų tyrimo rezultatai rodo... [toliau žr. visą tekstą]
172

The Translation of Computer Terms in the Lithuanian Version of Dan Brown's Digital Fortress / Dano Browno romano "Skaitmeninė tvirtovė" kompiuterijos terminų vertimas

Svečiulytė, Domininka 06 August 2008 (has links)
The aim of the present paper is to analyze the translation and types of computer terms found in the Lithuanian version of Dan Brown’s Digital Fortress. Since the novel is linked to terminology, the relationship between literal and technical translation is searched. The hypothesis that a translator has more freedom in translating a certain terminology in a literary work than in dealing with the same terminology in a technical kind of text is raised. The possible influence of the text type and genre to the process of translation is observed. Therefore, the theoretical part, presented in the first part of the thesis, refers to the exposition of the Scopos theory, the review of translation strategies, technothriller features, term typology and computer terminology in English and Lithuanian. Further, the translation strategies, introduced by Christina Schaffner and Uwe Wiesemann (2001), are chosen for the practical part, and the application of syntactic, semantic and pragmatic modification to computer terms in Digital Fortress and its Lithuanian version Skaitmeninė tikrovė (translated by Jonas Čeponis in 2005) is discussed. In addition, the comparative analysis of term types, proposed by on Robert Dubuc, in the English and Lithuanian texts is carried out. The results of the application of translation strategies, presented in a statistical form, have shown that computer terms were predominately translated using literal translation. An amount of other strategies were also employed... [to full text] / Šio darbo tikslas – išanalizuoti kompiuterijos terminų vertimą Dano Browno romane „Skaitmeninė tikrovė“. Tam tikros terminologijos panaudojimas romane demonstruoja literatūrino ir technino vertimų sąsaja, todėl buvo iškelta hipotezė, kad versdamas konkrečius terminus aptinkamus literatūros kūrinyje vertėjas turi daugiau laisvės nei versdamas techninius tekstus. Pastebėta ir galima teksto rūšies ir žanro įtaka vertimui, todėl darbo pradžioje apžvelgiamos teksto tikslo (skopos) teorija ir vertimo strategijos, išskiriamos techno-trilerių savybės, apibendrinama terminų tipologija ir kompiuterija lietuvių ir anglų kalbose. Lietuvių vertėjo Jono Čeponio vertimo analizei pasirinktos Christinos Schaffner ir Uwe Wiesemanno siūlomos strategijos (2001). Praktinėje dalyje taip pat palyginama kompiuterijos terminų tipologija originalo tekste bei jo vertime, terminus skirstant pagal Roberto Dubuco terminų klasifikaciją. Atliktos analizės rezultatai ir jų statistinė išraiška parodė, kad terminų vertimui dažniausiai buvo taikoma tiesioginio vertimo strategija. Tačiau buvo panaudota ir nemažai kitų strategijų bei jų junginių. Atrinktų anglų ir lietuvių kompiuterijos terminų tipologijos palyginimas atskleidė, kad didžioji dalis terminų tipų po vertimo nepakito. Tačiau sudėtinių terminų skaičius išaugo, o santrumpų vertime atsirado daugiau paaiškinimų. Tai reiškia, kad vertimo tekstas tapo informatyvesnis, pritaikytas lietuvių skaitytojams. Išryškėjusi tendencija vertimui naudoti skolinius ir... [toliau žr. visą tekstą]
173

Kompiuterijos terminų daryba ir kirčiavimas / The formation and accentuation of Compiuter terms

Grikštienė, Giedrė 31 August 2012 (has links)
Šiame bakalauro darbe nagrinėjami terminai, išrinkti iš „Enciklopedinio kompiuterijos žodyno“ (Dagienė, Grigas, Jevsikova, 2008). Kompiuterijos terminai analizuojami pagal dėmenų skaičių, struktūrą, kilmę, darybą. Vienažodžiai terminai suskirstyti pagal kirčiuotes ir išanalizuotas jų kirčiavimas, taip pat jų kilmė ir daryba. Sudėtiniai terminai suskirstyti pagal žodžių skaičių ir išnagrinėti pagal žodžių ryšio reiškimo būdą ir prijungiamojo žodžio ryšio reiškimo būdus, taip pat aptarti jų kirčiavimo ypatumai. Iš viso išanalizuoti 3394 terminai, iš kurių 74,6 proc. yra sudėtiniai, 25,4 proc. yra vienažodžiai kompiuterijos terminai. Tarp vienažodžių terminų daugiausia yra pirmosios (43,6 proc.) ir antrosios (41,2 proc.) kirčiuotės terminų. Kilmės atžvilgiu vienažodžiai terminai suskirstyti į lietuviškus (62,6 proc.), tarptautinius ir hibridinius (37,4 proc.). Didžiąją dalį (94,2 proc.) lietuviškų vienažodžių terminų sudaro dariniai (dažniausiai priesagų vediniai). 93,2 proc. visų sudėtinių terminų sudaro dvižodžiai terminai. 97,9 proc. dvižodžių terminų yra su prepoziciškai prijungtais dėmenimis. Sudėtiniai terminai yra įvairios sandaros, jų kirčiavimas atitinka bendrinės lietuvių kalbos kirčiavimo normas. / The bachelor thesis analyzes the terms which were selected from “Encyclopaedic Dictionary of Informatics“ (“Enciklopedinis kompiuterijos žodynas“) (Dagienė, Grigas, Jevsikova, 2008). Terms of computer are analyzed according to the number, structure, origin and formation of components. One-word terms are divided according to the accentuation classes. Their accentuation, origin and formation have been analyzed. Compound terms are divided according to the number of words and analyzed according to the way the connection of words is expressed as well as to the ways the connection of the subordinate word is expressed. Moreover, peculiarities of their accentuation have been discussed. On the whole, 3394 terms have been analyzed. 74,6% of them are compound terms of computer, while 25,4% are one-word terms. Most latter terms are of the first (43,6%) and the second (41,2%) accentuation classes. In respect of the origin, one-word terms are divided into Lithuanian (62,6%), international and hybrid (37,4%) ones. The vast majority of Lithuanian one-word terms (94,2%) consist of formations (mostly suffix derivatives). 93,2% of all compound terms consist of two-word terms. 97,9% of two-word terms have prepositional components. Compound terms are varied in structure. Their accentuation corresponds to the accentuation norms of the common Lithuanian language.
174

Bendrojo ugdymo mokyklos klimatas: raiškos tendencijos ir reikšmingumas veiklos kokybei / The climate of general education school: tendencies of expression and signifikance to thequality the quality of activities

Laurinaitienė, Loreta 29 January 2013 (has links)
Tyrimo aktualumas. Darbo temos pasirinkimą lėmė tai, jog Lietuvos mokyklų bendruomenės, jų psichosocialinė aplinka bei kokybiško funkcionavimo kontekstas – mažai tyrinėta sritis. Šiuolaikinei mokyklai, siekiančiai efektyviai veikti nuolatinės kaitos sąlygomis, reikalinga naujai pažvelgti į žmogiškųjų išteklių valdymą, todėl vienas esminių mokyklos tobulinimo uždavinių turėtų būti palankaus klimato kūrimas. Palankus švietimo organizacijų klimatas yra svarbi ugdymo rezultatyvumo, veiklos efektyvumo prielaida, sąlygojanti visuotinės kokybės vadybos įdiegimą organizacijoje. Praktinis darbo naudingumas pasireiškia tuo, kad klimato tyrimas atspindi objektyvų organizacijos vaizdą, atskleidžia problemines sritis, padeda nustatyti sėkmingo funkcionavimo veiksnius. / Relevance of the research. The choice of the topic was determined by the fact that there is a lack of research in the realm of Lithuanian school communities, their psychosocial environment and the context of their qualitative functioning. In its efforts to operate efficiently under the conditions of constant change, a modern school has to make new insights into the management of human resources, thus one of the main objectives of school improvement should be a creation of favourable climate. Favourable climate of educational institutions is a significant prerequisite for educational effectiveness and efficiency of activities determining the implementation of general quality management in the organization. Practical usefulness of the thesis is that the research in climate reflects objective image of the organisation, reveals problem areas and helps to determine the factors of successful functioning.
175

Akademinio jaunimo meninės ir estetinės nuostatos (LEU studentų atvejis) / Artistic and esthetic attitudes of academic youth (case of LEU’s students)

Bagdonaitė, Jolanta 02 September 2013 (has links)
Jaunimui, kaip socialinei grupei Europos sąjungoje skiriama vis daugiau dėmesio. Jaunimo politikos įgyvendinimas priklauso nuo valstybės pasirinktų prioritetų, priemonių. Pasigendame jaunimo požiūrio į meną, estetiką vertybių lygmens kontekste tyrimų. Jaunimo ir jo meninių bei estetinių vertybių sąsajų tyrimus apsunkima tiek jaunimo, kaip socialinės grupės apibrėžtumas, tiek pačios tyrimo metodikos nebuvimas bei galimų skirtingų tyrimo aspektų gausa. Šiame darbe siekiama į jaunimo menines ir estetines vertybes pažvelgti išskirtinai vertybiniame (ugdymo(si)) bei aplinkos veiksnių kontekste, t.y. magistro baigiamajame darbe siekiama ištirti, kaip jaunimas vertina savo, kaip socialinės grupės, menines ir estetines vertybes, jų formavimąsi, raišką. Darbo tikslas – išanalizuoti jaunimo meninių ir estetinių vertybių formavimosi, raiškos ypatumus. Uždaviniai: 1. Apibendrinti meninių, estetinių vertybių vaidmenį jaunimo vertybiniame kontekste; 2. Nustatyti jaunimo meninių, estetinių vertybių formavimosi veiksnius; 3. Ištirti jaunimo meninėms ir estetinėms vertybėms įtakos turinčių veiksnių vertinimą. Ginamieji teiginiai: 1. Meninės, estetinės vertybės jaunimo tarpe yra mažiau svarbios, negu domėjimasis sportu, darbo paieškos, laisvalaikis ir pan.; 2. Akademinio jaunimo meninėms, estetinėms vertybėms daugiausia įtakos daro autoritetai ir jiems priimtinos socialinės grupės (teatralai, muzikai ir pan.); 3. Akademinis jaunimas, priklausantis kokiai nors subkultūrai (gotams, pankams... [toliau žr. visą tekstą] / Young people as a social group receives increasing attention in the European Union. Implementation of youth policy depends on the priorities and means selected by the state. There is a lack of researches of young peoples' attitudes to art, esthetic in the context of values' level. Certainty of young people as a social group, lack of research methodology and abundancy of possible different aspects of the investigation complicate research of young people and their artistic and esthetic values' interfaces. This paper aims to look to youth artistic and esthetic values exclusively in the context of values (education(self)) and environmental factors, ie, in the Master's thesis it is aimed to investigate how young people as a social group evaluate their artistic and esthetic values, formation and expression of these values. The aim of research is to analyze characteristics of youth artistic and esthetic values' formation and expression. Objectives of research: 1. to summarize the role of artistic and esthetic values in the youth valuable context; 2. to identify factors of youth artistic, esthetic values formation; 3. to investigate evaluation of factors which affect youth artistic and esthetic values. Defended statements: 1. Among young people artistic and esthetic values are less important than interest in the sport, job search, leisure time and others; 2. Academic youth artistic, esthetic values are mainly influenced by authorities and an adequate to youth social groups (actors... [to full text]
176

An Exploration of Language, Policies, and Collaborative Actions by Planning and Public Health Professionals to Guide Active Community Design

BERGERON, KIMBERLY ANN 06 June 2012 (has links)
The objective of this research project was to gain a better understanding of the language, policies and collaborative actions undertaken by planning and public health professionals that are relevant to the design of active communities. The overarching aim of this research was to develop resources to facilitate the collaborative efforts of planners and public health professionals working together to create active communities. To this end, three studies were undertaken. In the first study, publicly available documents, websites, and published reports from five Government of Ontario ministries were reviewed. The review produced 136 terms for inclusion in a joint glossary of terms for planners and public health professionals. In the second study legislation/strategies from the same five government ministries were reviewed and interviews were conducted with 10 government policy-makers to identify priorities, challenges and inter-sectoral collaboration to enhance the design of active communities. This process produced a policy inventory of 39 Ontario laws/strategies that govern planners and public heath professionals working to enhance the design of active communities and identified challenges related to achieving inter-ministry collaboration and coordination towards a provincial active communities’ agenda. The third study recruited planners and public health professionals working in the province of Ontario to participate in a concept mapping process to identify ways they currently work together to enhance the design of active communities. This process generated 72 actions that represent collaborative efforts planners and public health professionals engage in when designing active communities. These actions were then organized by importance and feasibility, resulting in the development of a coordinated action framework that features four planning actions for planners, nineteen proximal and six distal coordinated actions for planners and public health professionals and six public health actions for public health professionals. Collectively, results from these three studies contribute to our understanding of the language, policies, and collaborative actions employed by planning and public health professionals that are relevant to the design of active communities. The resources developed from this project are intended to support and facilitate the collaborative efforts of planners and public health professionals working to create active communities. / Thesis (Ph.D, Kinesiology & Health Studies) -- Queen's University, 2012-06-04 14:33:13.672
177

Statut de la langue française au Canada, 1840-1867 : étude du vocabulaire parlementaire

Bookless, Catherine Dominica. January 1983 (has links)
No description available.
178

Terminology, proper nouns and adaption : A translation study of three sports texts

Löfgren, Kristina January 2014 (has links)
This term paper concerns the translation of three sports texts from English to Swedish. The main aim of the paper was to show which procedures that were used when translating sports terminology and proper nouns. A secondary aim was to look at challenges involved in the translation process, namely, adapting the translations to a new target audience and making sure the target text is up-to-date.                   The method used in the term paper included a couple of steps. The first one was to select primary sources. The material chosen for this study was three articles about the world’s best football or rugby players. Once the translation was accomplished, the second step was to choose examples from the target text on which the analyses could be based. At this stage, it was mostly the hard-to-translate terms and proper nouns, which were chosen. Finally, the mentioned challenges were analysed and the outcome was presented in a qualitative study. To support the analyses various secondary sources were used. The study showed that Ingo’s strategies were applicable while translating proper nouns. Also Ingo’s other guidelines regarding additions and omissions turned out to be useful. On the other hand, Vinay & Darbelnet’s models were helpful when handling sports terminology.
179

Trends in terms of trade and economic welfare : a case study of Sudan and Germany, 1970 - 1990 /

Hassan, Mohamed Ibrahim. January 1996 (has links) (PDF)
DC, Howard Univ., Dep. of Economics, Diss.--Washington, 1996. / Kopie, ersch. im Verl. UMI, Ann Arbor, Mich.
180

The glossary as fictocriticism a project & new moon through glass : a novel /

Farrar, Jill M. January 2008 (has links)
Thesis (Ph.D.)--University of Western Sydney, 2008. / A thesis submitted to the University of Western Sydney, College of Arts, Writing and Society Research Group in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. Includes bibliographical references.

Page generated in 0.0342 seconds