191 |
Évolution des préjugés envers les personnes d'origine chinoise durant la COVID-19 : une étude longitudinale pancanadienneFerrante, Victoria Maria 08 1900 (has links)
Les recherches suggèrent que les préjugés envers les personnes d’origine chinoise ont augmenté au cours des premiers mois de la pandémie de la COVID-19. L’étude présentée dans ce mémoire se base sur un premier postulat, selon lequel l’évolution des préjugés n’est pas univoque pour tous les individus. Le second postulat de cette étude établit que le contexte pandémique suscite des mécanismes psychologiques qui peuvent favoriser mais aussi contrer les préjugés. Le premier objectif vise à identifier l’hétérogénéité dans les trajectoires de préjugés. Le deuxième objectif vise à déterminer quelles catégories sociodémographiques sont associées aux différents groupes de trajectoires de préjugés (âge, genre, province de résidence, affiliation politique). Le troisième objectif vise à déterminer si les participants assignés aux différents groupes de trajectoires de préjugés diffèrent selon la menace économique et le statut identitaire. Une étude longitudinale a été conduite d’avril à décembre 2020 auprès d’un échantillon adulte représentatif de la population canadienne en vertu de l’âge, du genre et de la province de résidence (N = 3617). Les résultats suggèrent des trajectoires élevées et stables de préjugés ainsi que des trajectoires faibles et instables de préjugés. Les participants appartenant aux trajectoires élevées et stables rapportent une plus grande affiliation politique « de droite » et s’identifient à des groupes plus locaux. Les participants appartenant aux trajectoires faibles et instables rapportent une plus grande affiliation politique « de gauche » et s’identifient de manière plus globale et inclusive. Les résultats sont mitigés concernant l’âge et non significatifs concernant le genre, la province de résidence et la menace économique. Les implications théoriques et pratiques sont discutées. / Research suggests that prejudice against Chinese people has increased in the early
months of the COVID-19 pandemic. The study presented in this master’s thesis is
based on a first premise that the evolution of prejudice is not unequivocal for all
individuals. The second postulate of this study establishes that the pandemic context
gives rise to psychological mechanisms which can promote but also counter
prejudice. The first objective is to identify heterogeneity in the trajectories of
prejudice. The second objective aims to determine which socio-demographic
categories are associated with the different groups of prejudice trajectories (age,
gender, province of residence, political affiliation). The third objective aims to
determine whether the participants assigned to the different groups of prejudice
trajectories differ according to economic threat and identity status. A longitudinal
study was conducted from April 2020 to December 2020 within a representative
adult sample of the Canadian population by age, gender and province of residence
(N = 3617). The results suggest high and stable trajectories of prejudice as well as
low and unstable trajectories of prejudice. Participants belonging to high and stable
trajectories report greater “right-wing” political affiliation and identify with more
local groups. Participants belonging to low and unstable trajectories report greater
“left-wing” political affiliation and identify more globally and inclusively. Results
are mixed for age and are non-significant for gender, province of residence, and
economic threat. Theoretical and practical implications are discussed.
|
192 |
Étude des investissements directs étrangers sud-africains et chinois en Afrique : les préférences politiques et les implications idéologiquesGaudreault, Francis 19 April 2018 (has links)
L'exemple de réussite économique des pays émergents fait de plus en plus d'envieux en Afrique. La croissance des investissements des pays émergents en Afrique est maintenant au centre de la politique économique internationale et deux pays sont grandement actifs en Afrique : l'Afrique du Sud et la Chine. L'objectif de ce mémoire est d'expliquer l'action politique et économique sud-africaine et chinoise en Afrique et d'identifier les déterminants politiques qui influencent les choix de destination de ces investissements. Les résultats révèlent que les investissements directs étrangers des corporations multinationales sud-africaines et chinoises en Afrique subsaharienne sont dirigés de préférence vers les pays ayant un régime politique autocratique en 2009 et 2010. Les résultats révèlent également que l'Afrique du Sud et la Chine ne prennent pas en considération lors de leurs investissements en Afrique subsaharienne le respect des droits humains. Finalement, nos résultats nous laissent croire que les deux pays émergents à l'étude, la Chine et l'Afrique du Sud, défient l'approche traditionnelle qui met habituellement de l'avant la bonne gouvernance démocratique et le respect des droits humains lors du choix des pays récipiendaires. L'action de ces deux pays émergents semble ainsi montrer un changement de paradigme à propos du développement économique.
|
193 |
La Mission Chinoise de Québec (1914-1948) : prosélytisme et intégrationSamson, Christian 12 April 2018 (has links)
La Mission Chinoise de Québec fut une œuvre d'évangélisation visant à convertir les Chinois présents à Québec à la foi catholique. Dans ce mémoire, nous examinons la période couvrant les années 1914, début de l'œuvre, jusqu'à l'année 1948. La première partie du mémoire est une mise en contexte qui permet de comprendre les facteurs qui incitent à la création de celle-ci. La seconde partie se concentre sur l'aspect social et culturel de la Mission Chinoise de Québec. Nous y décrivons les diverses activités qui y furent offertes à la population chinoise de la ville et, par la suite, nous examinons les réactions de celle-ci face à cette offre. Le troisième chapitre du mémoire porte sur le rôle proprement religieux de la Mission Chinoise. Nous pouvons y découvrir les diverses tentatives d'apostolat visant la population chinoise de Québec. Plus tard, nous observerons les multiples réponses que cette communauté a adoptées face aux efforts missionnaires de l'œuvre. Finalement, nous tentons de répondre à la question principale qui sous-tend le mémoire : Est-ce que la Mission Chinoise de Québec fut un vecteur d'intégration de la communauté chinoise de Québec au reste de la société?
|
194 |
Regard sur la communauté chinoise de Montréal à travers la photographieGao, Yuan 21 November 2024 (has links)
La présente recherche vise à observer et définir le rôle, les enjeux et les effets d'une expérience d'ateliers artistiques mise en œuvre au sein du Service à la Famille chinoise du Grand Montréal (SFCGM) au cours de l'année 2013/2014. Dans cette optique, il a fallu planifier et animer ces rencontres et également réaliser des entretiens semi-dirigés avec quelques immigrants chinois présents aux ateliers. Cette étude s'articule autour de la fonction relationnelle et de médiation de l'activité culturelle et artistique et de l'outil photographique en lien avec la communauté. Nous tenterons de démontrer en quoi l'espace de communication créé par l'intervention culturelle et artistique aide les participants à mieux définir leur identité individuelle et collective, à trouver un élan et une ouverture favorisant le rapprochement avec d'autres cultures, en particulier celle du pays d'accueil dans l'optique de leur intégration au sein de la société.
|
195 |
Commutation de code entre le ouïghour et le chinois : une étude de cas sur la communauté linguistique ouïghoure de Ürümchi / Code switching between Uyghur and Chinese : a case of study on the uyghur linguistic community in UrumchiCabras, Giulia 17 February 2016 (has links)
Cette thèse s’inscrit dans le domaine de la sociolinguistique et de l’anthropologie linguistique. De nature descriptive et qualitative, elle porte sur la commutation de code entre les langues ouïghoure et chinoise. L’étude se base sur un corpus composé de données ethnographiques, linguistiques et conversationnelles, recueillies entre 2012 et 2013 dans la ville de Ürümchi, capitale de la Région Autonome du Xinjiang, à travers des observations de terrain et d’enregistrements de conversations spontanées.L’analyse porte sur les caractéristiques structurelles de la commutation de code, sur ses aspects pragmatiques et socio-culturels ainsi que sur la valeur idéologique de cette pratique linguistique. La nature complexe du phénomène et le contexte historique et politique de la région du Xinjiang nous ont conduite à insérer les phénomènes de commutation de code dans une dimension interdisciplinaire. Par conséquent, l’étude prend en compte différents facteurs, micro- et macro-, de nature politique et sociale : les politiques linguistiques menées par le gouvernement chinois, la relation diglossique entre le ouïghour et le chinois, les caractéristiques urbaines de la ville de Ürümchi et les relations ethniques entre Ouïghours et Chinois Han. L’étude a donc pour objectif la présentation de la commutation de code ouïghour-chinois en tant que pratique langagière complexe, dans laquelle entrent en jeu les traits structurels des deux langues, les besoins interactionnels, les changements culturels et sociaux, ainsi que les dynamiques identitaires. / This thesis is related to the field of sociolinguistics and linguistic anthropology. Its nature is descriptive and qualitative and deals with code switching between Uyghur and Chinese. The study is based on a corpus made of ethnographic, linguistic and conversational data, gathered in the city of Ürümchi, capital of the Xinjiang Uyghur Autonomous Region in 2012 and 2013, through field observations and recording of spontaneous conversation. The analyses focus on the structural characteristics of code switching, on its pragmatic and sociocultural aspects, as well as on the ideological value of this language practice. Because of the complex nature of the phenomenon as well as the historical and political context of Xinjiang region, this study inserts Uyghur-Chinese code switching in an interdisciplinary dimension. Therefore, it takes into account different factors, micro- and macro- of political and social nature, within them language policies brought by the government, the diglossic relations between Uyghur and Chinese, Ürümchi urban characteristics and the ethnic relationships between Uyghurs and Han Chinese. The study aims at presenting Uyghur-Chinese code switching as a complex language practice, in which come into play structural features, cultural and social changes, as well as construction identity dynamics.
|
196 |
Commutation de code entre le ouïghour et le chinois : une étude de cas sur la communauté linguistique ouïghoure de Ürümchi / Code switching between Uyghur and Chinese : a case of study on the uyghur linguistic community in UrumchiCabras, Giulia 17 February 2016 (has links)
Cette thèse s’inscrit dans le domaine de la sociolinguistique et de l’anthropologie linguistique. De nature descriptive et qualitative, elle porte sur la commutation de code entre les langues ouïghoure et chinoise. L’étude se base sur un corpus composé de données ethnographiques, linguistiques et conversationnelles, recueillies entre 2012 et 2013 dans la ville de Ürümchi, capitale de la Région Autonome du Xinjiang, à travers des observations de terrain et d’enregistrements de conversations spontanées.L’analyse porte sur les caractéristiques structurelles de la commutation de code, sur ses aspects pragmatiques et socio-culturels ainsi que sur la valeur idéologique de cette pratique linguistique. La nature complexe du phénomène et le contexte historique et politique de la région du Xinjiang nous ont conduite à insérer les phénomènes de commutation de code dans une dimension interdisciplinaire. Par conséquent, l’étude prend en compte différents facteurs, micro- et macro-, de nature politique et sociale : les politiques linguistiques menées par le gouvernement chinois, la relation diglossique entre le ouïghour et le chinois, les caractéristiques urbaines de la ville de Ürümchi et les relations ethniques entre Ouïghours et Chinois Han. L’étude a donc pour objectif la présentation de la commutation de code ouïghour-chinois en tant que pratique langagière complexe, dans laquelle entrent en jeu les traits structurels des deux langues, les besoins interactionnels, les changements culturels et sociaux, ainsi que les dynamiques identitaires. / This thesis is related to the field of sociolinguistics and linguistic anthropology. Its nature is descriptive and qualitative and deals with code switching between Uyghur and Chinese. The study is based on a corpus made of ethnographic, linguistic and conversational data, gathered in the city of Ürümchi, capital of the Xinjiang Uyghur Autonomous Region in 2012 and 2013, through field observations and recording of spontaneous conversation. The analyses focus on the structural characteristics of code switching, on its pragmatic and sociocultural aspects, as well as on the ideological value of this language practice. Because of the complex nature of the phenomenon as well as the historical and political context of Xinjiang region, this study inserts Uyghur-Chinese code switching in an interdisciplinary dimension. Therefore, it takes into account different factors, micro- and macro- of political and social nature, within them language policies brought by the government, the diglossic relations between Uyghur and Chinese, Ürümchi urban characteristics and the ethnic relationships between Uyghurs and Han Chinese. The study aims at presenting Uyghur-Chinese code switching as a complex language practice, in which come into play structural features, cultural and social changes, as well as construction identity dynamics.
|
197 |
Narrative in the music of Jay Chou : a case study of music, globalization and semanticsHo, Karen R. 08 1900 (has links)
La version intégrale de ce mémoire est disponible uniquement pour consultation individuelle à la Bibliothèque de musique de l’Université de Montréal (www.bib.umontreal.ca/MU). / Un auditoire constitué d'une variété de différentes cultures et traditions nationales peut-il arriver à une compréhension commune d'une seule chanson populaire? Utilisant une analyse musématique, une méthodologie développée par Tagg (Tagg & Clarida, 2003), nous avons croisé des structures musicales non seulement avec d'autres pièces de musique de styles variés, mais aussi avec des résultats de simples tests d'écoute. La pièce de l'artiste taiwanais Jay Chou a été jouée à des sondés provenant de différents milieux culturels. Les résultats sont surprenants: comment est-il possible que les réponses des sondés, issus de milieux culturels multiples, mènent à des directions semblables? La mondialisation joue-t-elle un rôle en incitant de telles réactions similaires? Néanmoins, quelles sont les différences interprétatives entre les auditeurs provenant de différents milieux culturels? La base empirique pour mon étude est double: 1) des données au niveau de la réception, basées sur des tests d'écoute et des sondages en ligne; 2) une analyse structurelle détaillée, incluant des transcriptions complètes. Les relations entre les deux catégories d'information seront examinées en utilisant le technique d'analyse musématique de Tagg. Évidemment, il sera nécessaire de mettre les aspects sémiotiques, ci haut mentionnés, dans leur contexte socioculturel particulier, spécifiquement par rapport à la diaspora chinoise. Tout particulièrement, je devrai concentrer cette partie de l'étude sur les membres de la communauté chinoise à Montréal. / Can an audience consisting of a variety of different national cultures and traditions come to a common understanding of a single pop song? Using musematic analysis, a methodology devised by Tagg (in Tagg & Clarida 2003), we cross-referenced musical structures not only with other pieces of music in varying musical styles but also with the results from simple reception tests. A piece by Taiwanese artist Jay Chou was played to respondents from various cultural backgrounds. The results were surprising, how was it that respondents from quite disparate cultural backgrounds associated in similar directions? Does globalization play a role in prompting such similar reactions? What differences in interpretation, nevertheless exist between listeners from different cultural backgrounds? The empirical basis for my study is twofold: 1) reception data based on listening tests and online surveys; 2) detailed structural analysis, including full transcriptions. Relationships between these two information categories will be examined using Tagg’s musematic analysis techniques. It is obvious that it will be necessary to put the above-mentioned semiotic aspects in their particular socio-cultural context, specifically that relating to the Chinese diaspora; more specifically, I shall concentrate this part of the study on members of the Chinese community in Montreal.
|
198 |
Les médias chinois à MontréalLi, Yanhong 12 1900 (has links)
Cette recherche propose à l’aide d’analyses quantitatives et qualitatives de mettre en lumière les rôles des médias chinois locaux dans le processus d’intégration des immigrants chinois à la société québécoise. Nous avons soutenu l’hypothèse à l’effet que les médias chinois construisent une nouvelle identité - sino-québécoise - qui fait plus qu’adapter l’héritage chinois aux valeurs québécoises et vice versa. Cette identité, en partie imaginée et créée par les médias chinois, remplit une fonction positive et réagit de façon constructive à travers l’information qu’ils fournissent, les activités qu’ils organisent et les stratégies d’intégration qu’ils utilisent afin que leurs lecteurs puissent bien s’adapter et s’intégrer à la société d’accueil. Ces rôles de fonction peuvent se traduire comme suit : un formateur, une plate-forme économique, un intermédiaire dans une société multiculturelle et un animateur de la communauté.
La recherche comporte 1) une analyse quantitative du contenu de trois hebdomadaires chinois et d’un quotidien anglophone de Montréal accompagné; 2) une analyse qualitative du traitement de certaines nouvelles; 3) et quelques entrevues avec des informateurs professionnels des médias chinois de Montréal. / This research proposes by using quantitative and qualitative analyses, to highlight the role of the local Chinese media in the process of integration of immigrants into Québec society.
We support the hypothesis that the Chinese media has built a new identity- Sino-Québécoise- which does more than adapt the Chinese heritage to Québec values and vice versa.
This identity, in part, imagined and created by the Chinese media, fulfills a positive function and reacts in a constructive manner via the information they furnish, the activities that they organize and the integration strategies that they use so that their readers can adapt well and integrate themselves into their new culture.
These roles can translate as follow: a trainer, an economic platform and an intermediary in a multicultural society as well as an animator for the community.
We will proceed by analysing the quantitative content of the three Chinese publications and one Anglophone publication from Montréal; we are also including a qualitative analysis of news that treats different subjects. As well, we will conduct interviews with professionals regarding the Chinese media in Montréal.
|
199 |
L’Art Ailleurs : la Recherche Anthropologique sur les Artistes Contemporains Chinois des Beaux-arts Vivant en France / Art Elsewhere : an anthropological study of contemporary Chinese artists living in FranceFeng, Sha 30 June 2012 (has links)
Depuis le début du vingtième siècle, les artistes chinois ont commencé à poursuivre leurs rêves artistiques en France. Cent ans plus tard, bien que l’art français ne soit plus le centre absolu du monde artistique, son histoire glorieuse en fait un symbole au statut inébranlable. La France d’autrefois, avec son orientation politique culturelle a attiré des artistes du monde entier, qui sont devenus une partie importante du patrimoine artistique et culturel des Français; en même temps, la « culture française », dans son ensemble, perpétue le mythe de capitale culturelle.Compte tenu de la structure du discours prévalent sur « la Chine et l’Occident », la place des artistes chinois en France est un peu spéciale. Pour les artistes chinois, la France est, dans une large mesure, « le monde occidental ». Ces artistes chinois intègrent leur expérience à l’étranger dans un contexte transculturel tout en restant conscients de leurs propres expériences et sentiments, ce qui mène à une innovation permanente dans leurs propres techniques de création. De même qu’il est difficile de trouver une raison collective pour la venue en France des artistes chinois, leur création ne se présente pas sous une forme de système ou d'aspiration unifiée. Comme c’est le cas pour l’imaginaire chinois de la France, nous imaginons que les artistes chinois en France suivent un parcours « uniforme ».Cette thèse commence par l’exposition biennale de Lyon en 2009, à laquelle j’ai participé et grâce à laquelle j'ai pu progresser dans ma connaissance du fond culturel, historique et social local. À partir de ce groupe particulier d’«artistes d’outre-mer» et selon les textes existants et les déclarations des artistes rencontrés, je discute tout d’abord de l’imaginaire et de la réalité de l'« étranger » en France, puis j’analyse la structure narrative des textes de l’histoire de l’art et des médias de masse sur les « artistes étrangers ». J’interprète alors certaines œuvres et pratiques des artistes, en évoquant leur compréhension de la structure narrative. Ensuite, je discute du marché de l’art et de l’expérience des artistes en son sein. Enfin, j’essaye de comparer l’expérience de l’artiste et les idées sociales et culturelles, et de réfléchir à mes propres recherches et réflexions. / Since the twentieth century, Chinese artists have voyaged to France in pursuit of their dream of art. Even though France is no longer the only art capital in the world today, it glorious history has made its status unshakeable as a symbol which attracted artists eager for opportunities for free creation and diverse forms of inspiration. These artists’ works became an important part of French culture and art, while “French culture and art” as a whole perpetuates the myth of cultural capital.Given the structure of the prevalent discourse concerning « China and the West », the place of Chinese artists in France is somewhat special. These Chinese artists integrate their experience abroad in a transcultural context while remaining conscious of their own experience and feelings; in terms of their own creative techniques they innovate permanently. It is difficult to find a collective reason for Chinese artists’ coming to France; similarly, their work does not constitute a unitary system or ambition. As is the case of the Chinese imaginary concerning France, it is imagined that Chinese artists in France follow a uniform trajectory.This thesis starts with the Lyon biennale exhibition of 2009 which I attended and thanks to which I was able to expand my acquaintance with local social, cultural and historical contexts. Based on this particular group of “overseas artists” and referring to the existing texts and statements of the artists encountered, the imagined experience and the lived experience of the “foreigner” in France are discussed, and then narrative structure of history of art and mass media texts about “foreign artists” are analyzed. Evoking their understanding of this narrative structure, certain artists’ works and practices are then interpreted. There follows a discussion of the art market and the experience of artists within it. Finally there is an attempt to compare the artist’s experience with socio-cultural ideas, and a reflection on the findings of this thesis.
|
200 |
La complétive objet en chinois / The clausal object in ChineseJiang, Shuaijun 07 December 2012 (has links)
Notre thèse traite la complétive objet et ses prédicats introducteurs en chinois. Nous adoptons, dans l’ensemble, le cadre théorique du lexique-grammaire de Gross (1984) et dans l’analyse concrète, celle de la structure prédicative de Muller (2001). Elle est divisée en cinq chapitres. Dans le premier « Etat des lieux », nous présentons la conception de la complétive en tant qu’un type de subordonnée et nous adoptons l’analyse de la dépendance énonciative de Muller (1996). Ensuite nous présentons quelques analyses qui intègre la sémantique dans l’analyse de la complétive. Le chapitre 2 a pour objectif de délimiter notre objet d’étude, qui inclut trois sous-types : la complétive propositionnelle, le complément verbal sans sujet syntaxique (l’équivalent de la complétive infinitive du français) et l’interrogative indirecte dont la spécificité sémantique est bien prise en compte.Dans le troisième chapitre nous étudions les propriétés de sélection des prédicats introducteurs de la complétive en chinois : celles concernant le complément nominal et verbal sans sujet syntaxique d’une part, et celle entre la complétive déclarative et l’II d’autre part, à propos de laquelle nous étudions aussi les éléments qui la modifient. Dans le chapitre 4 la complétive objet est mise en parallèles avec trois autre types de constructions qui partagent le même schéma de construction [(SN1) +SV1+SN2+SV2] avec elle et qui impliquent aussi une relation de dépendance entre deux prédicats, ce sont la construction à double complément, la construction à 2nd complément et la construction à contrôle objet. Nous tenterons de fournir quelques outils de distinction d’ordre lexical ou contextuel.Le chapitre 5 concerne les propriétés syntaxiques de la complétive objet. Nous discuterons d’abord du morphème ‘shuo’ à propos de son statut de ‘conjonction émergente’ et de quelques caractéristiques d’intégration sous le terme de « main clause phenomena ». Ensuite seront scrutés les verbes « recteurs faibles » dans les termes de Blanche-Benveniste (1988) qui s’avéreront assez similaires à leurs équivalents en français et en anglais. Enfin nous analyserons les références temporelles dans la construction complétive. Nous postulerons qu’elles se basent principalement sur la télicité des prédicats matrice et la sémantique de leurs arguments ; les marqueurs aspectuels –le, -guo et –zhe modifient cette interprétation par défaut selon leur sémantique propre. Et nous donnerons une analyse détaillée des contraintes de différents degrés imposées sur les différents types de prédicats. / Our thesis deals with the clausal object in Chinese and the predicats which select this type of complementation. In general we adopt the theoretical framework of the lexicon-grammar (Gross 1984) ; in concrete analysis, we adopte the analysis of the predicative structure (Muller 2001). It is divided into five chapters.In the first chaptre, we present the general conception of the clausal object as a type of propositional complement and we adopt the analysis of the dependence enunciative (Muller 1996). Then we present several articles which integrate the semantic aspect in the analysis of the clausal object.Chapter 2 aims to delimitate our object of study, which includes three subtypes: the propositional complement with that, the verbal complement without syntactic subject (the equivalent of the infinitive construction in French) and the embedded questions whose semantic specificity is taken into account.In the third chapter we study the other selectional properties of the prédicats compatible with that clause, firstly with regard to noun complement and verbal complement without syntactic subject, secondly with regard to that clause and the embedded questions. We also study the elements which can change the second type of selection.In Chapter 4 the completive object is placed in parallel with three other types of constructions that share the same construction scheme [(SN1) + SV1 + SV2 + SN2] with that clause and also imply a relationship of dependence between two predicates. They are : construction with double complement, construction with 2nd complement and construction of object control. We will try to provide some lexical or contextual parameters in order to distinguish them.In Chapter 5 we study the syntactic properties of the clausal object. We first discuss the morpheme 'shuo' about his status of 'emerging conjunction' and some characteristics of integration under the term of "main clause phenomena." Then are scrutinized the verbs of assertion under the name of ‘recteur faible’ (Blanche-Benveniste 1988) ; they are proved to be quite similar to their equivalents in French and English. Finally, we analyze the temporal references in the construction with clausal object. We postulate that it relies primarily on the telicity of matrix predicates and the semantics of their arguments ; the aspectual markers -le,-guo and –zhe can modify this interpretation by defaut according to their semantics. And we give a detailed analysis of constraints of different degrees imposed on different types of predicates.
|
Page generated in 0.0543 seconds