• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 177
  • 37
  • 16
  • 16
  • 5
  • Tagged with
  • 258
  • 162
  • 56
  • 40
  • 39
  • 37
  • 31
  • 29
  • 27
  • 26
  • 25
  • 24
  • 21
  • 21
  • 21
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
211

Réception de Paul Morand au sein des mouvements modernistes japonais et chinois pendant les années 1920 et 1930 / The Reception of Paul Morand in the Japanese and the Chinese Modernism Movements of 1920s’ and 1930s’

Yeung, Choi Kit 02 February 2018 (has links)
Quels étaient les modernismes existant en Asie de l’Est pendant les années 1920 et 1930 où la première vague des mouvements modernistes a eu lieu ? À travers les études du transfert littéraire de Paul Morand à partir de la France vers la Chine, en passant par le Japon, on s’interroge sur la façon dont les acteurs du monde littéraire japonais et chinois impliqués dans la réception littéraire de Morand ont pensé le modernisme et la modernité. On compare les réflexions des communautés littéraires des deux pays vis-à-vis du modernisme au sein de cette réception morandienne en trois grandes parties : tout d’abord, les traducteurs principaux japonais et chinois des œuvres morandiennes, Horiguchi Daigaku et Dai Wangshu ; ensuite, les critiques qui ont introduit Morand dans le débat du modernisme des années 1920 et 1930, allant jusqu’à créer un champ littéraire dédié à la réception de Morand. Dans le cas japonais, ce sont Chiba Kameo, la communauté littéraire établie, l’École des sensations nouvelles japonaise et sa revue de cercle L’Époque littéraire. Tandis que dans le cas chinois, ce sont l’École des sensations nouvelles chinoise et sa revue littéraire affilée Trains sans rail ; enfin, les deux écrivains représentatifs des Écoles des sensations nouvelles japonaise et chinoise, Yokomitsu Riichi et Liu Na’ou, dont les styles littéraires ont souvent été comparés avec celui de Morand. Par les analyses de ces trois parties, nous voudrions présenter les configurations particulières du modernisme en Asie de l’Est de l’époque. / What were the modernisms of East Asia during the 1920s and the 1930s? By studying the literary journey of Paul Morand from France to China via Japan, we question how the intellectuals of Japanese and Chinese literary world who were involved in this literary reception during the 1920s and the 1930s, considered modernism through French ideas. The Japanese and the Chinese reflections on modernism are compared in three main aspects: first, the translation of Morand’s works done by Horiguchi Daigaku and Dai Wangshu. Second, the criticisms which involved Morand into the debate concerning modernism in this period, created a literary field for the reception of Morand in these two countries. For the Japanese case, the parties that were concerned the most were Chiba Kameo, the established literary community, the Japanese Neo-Perception School and her coterie magazine Age of Literature. Whereas for the Chinese case, the Chinese Neo-Perception School and her affiliated magazine Trains without Railway were the most relevant. Third, two representative writers of the Neo-Perception Schools, Yokomitsu Riichi and Liu Na’ou, whose literary styles were often compared to those of Morand’s. Through the analysis of these three aspects, we seek to show the configurations of modernism in East Asia.
212

Histoire alternative des origines du roman : promenades interculturelles dans un monde sans épopée / An alternative history of the origins of the novel genre Intercultural wanderings around a world with no epics

Toren, Orly 04 December 2010 (has links)
Que signifie repenser l’Histoire littéraire et l’Histoire du roman comme Histoire culturelle ? Le point de départ de notre questionnement sur les formes de représentation adoptées par l’Histoire littéraire porte sur la doxa critique selon laquelle il existe une relation génétique entre l’épopée et le roman, dont la source se trouve dans ce qu’il est convenu de voir comme le texte fondateur de la littérature, l’épopée d’Homère et celui de la théorie littéraire, la Poétique d’Aristote. Si l’épopée homérique est une œuvre de la tradition orale, quelle est sa relation avec le roman, issu, lui, de la scripturalité et de l’émergence de la prose ? Si les récits en prose narrative de fiction apparaissent dans des civilisations sans épopée, quelle est la condition nécessaire pour leur émergence ? Si, de plus, l’apparition d’une prose narrative de fiction est précédée de plusieurs siècles de celle d’une historiographie et que ce phénomène se répète aussi bien dans la Grèce classique qu’au Moyen Âge européen, ou encore en Chine, quelle est la condition nécessaire pour l’essor du roman ? Nous présentons ici l’ébauche d’une Histoire alternative des origines du roman dans la Weltliteratur, en relation avec l’émergence de la scripturalité et la prose et l’essor de l’historiographie À la croisée de plusieurs disciplines académiques, notamment entre les sciences humaines et sociales, notre recherche fait appel d’une part à la théorie et à l’Histoire de la littérature, d’autre part à l’Histoire de l’historiographie, ainsi qu’à la théorie et la philosophie de l’Histoire. / Is it possible to rethink Literary History and in particular the History of the Novel as Cultural History which seeks to differentiate between an historical object and it’s representation? Considering the critical doxa, according to which, there exists a genetic link between epics and the novel, leads to one of Western thinking’s most stubborn myths. If epics, and particularly Homer’s, is seen as the novel’s ascendant , although it belongs to oral tradition, how does it explain the fact that as Ancient civilizations as Egypt or China or Israel developed sophisticated prose narratives without having epics? Moreover, if Western literary history refers to Aristotle’s Poetics as it’s foundational text, although by the time it was written, fictional prose didn’t exist yet, and was only to develop a few centuries later, shouldn’t we seek for the missing link between the oral tradition and the rise of the novel? As against this hegemonic and unhistorical representation that considers the novel genre as a Western invention, and as opposed to the historical circumstances that gave birth to the novel, we consider that the key to understanding this phenomenon lies in the emergence of literacy and prose. Indeed, in all civilizations that developed fictional prose writing, it was systematically preceded, not by epics, but by historiography. Our PHD dissertation presents an alternative History of the novel, whose angle is intercultural and interdisciplinary, aiming at recreating a new chronology of the emergence of the novel as a an inevitable historical genre in world’s literature.
213

Les jeunes diplômés chinois à l’épreuve de la précarité. Mobilités, accès à l’emploi et rapport au travail. Le cas des jeunes migrants qualifiés dans les villages-urbains à Pékin / Young Chinese graduates faced with precariousness. Mobility, access to employment and relationships toward work. The case of young skilled migrants in urban villages in Beijing

Liu, Ziqin 28 November 2014 (has links)
Cette thèse s'inscrit dans la problématique générale de la transformation du marché du travail en Chine durant les deux dernières décennies et de la place des jeunes migrants dans ce processus. Dans un contexte de transition économique, nous assistons en Chine à des phénomènes de segmentation des marchés du travail, à la montée du taux de chômage, et à la création massive d'emplois informels, le tout se traduisant par une mise en mobilité généralisée du monde du travail, notamment à travers un phénomène massif de migration interne. Les jeunes en mobilité - notamment les jeunes diplômés « nomades » dans les grandes villes - se voient de plus en plus relégués dans les zones urbaines de vulnérabilité (Robert Castel) où différentes formes de précarités (notamment du travail et de logement) s’enchevêtrent et s’accumulent. Dans une société de croissance, les inégalités se multiplient et se creusent de manière vertigineuse. La mobilité sociale semble en panne et le sentiment d’injustice augmente. C’est donc à ce phénomène de migration dans un double mouvement de transformation du marché du travail et de recomposition urbaine que nous consacrons nos réflexions dans ce travail. Nous sommes en présence de jeunes migrants qualifiés vivant dans les villages-Urbains à Pékin, figures analytiques des métamorphoses en cours. Cette recherche a été menée durant l’année 2011 – 2012 à Pékin. Ces individus ont de 2 à 8 ans d’expérience professionnelle et résident dans les villages urbains à Pékin au moment de l’enquête. Cette recherche s’appuie sur des matériaux empiriques collectés et analysés selon des méthodes variées. Le travail de terrain a permit de réaliser 180 questionnaires (données quantitatives), 60 entretiens biographiques (matériau qualitatif), ainsi qu’une observation ethnographique dans un village-Urbain.Cette étude a pour but d'appréhender, en termes de carrières, le parcours d’insertion ainsi que l’expérience migratoire des jeunes diplômés, à partir des processus structurels (politiques d'emploi, politique migratoire, réseaux, etc.), et de la mise en récit, par les jeunes, de leur parcours, afin de mettre en évidence les mécanismes de production des inégalités et la construction d’identités sociales derrière les changements observés en Chine. Notre étude poursuit trois objectifs. Le premier consisterait à saisir objectivement les différentes positions et statuts occupés et d'autre part, à saisir la manière dont les jeunes interprètent leur parcours selon la perspective dans laquelle ils se trouvent, les positions qu'ils occupent et les stratégies qu'ils mettent en place. Le deuxième objectif serait de démontrer d'une part, comment les identités objectives et subjectives interagissent et se redéfinissent et d'autre part, comment le rapport au travail des jeunes se construit. En troisième lieu, le but consiste à articuler la question de l’insertion professionnelle et du rapport à l’espace, alors que la mobilité tend à devenir une norme sociale tant dans le monde du travail que dans la gestion migratoire (Hélène Pellerin, 2011). / This thesis is part of the broader issue of the transformation of the labor market in China over the past two decades and the place of young migrant workers in this process. In the context of economic transition, Chine has witnessed many important changes such as the phenomenon of urban labor market segmentation, the rise in unemployment and the massive creation of informal jobs, all leading to increased mobility in the working world, as seen particularly in the phenomenon of mass domestic migration. Migrant working youth – especially university graduates from a rural background (or smaller cities) who move to large cities - are being increasingly relegated to the urban areas of vulnerability (Robert Castel,1995) where different forms of precariousness (especially in terms of employment and housing) overlap and accumulate. China’s strong economic growth has given rise to inequalities that are multiplying and deepening at a dizzying rate. Upward mobility seems broken as feeling of injustice is rising. This migration phenomenon, a simultaneous transformation of the labor market and urban restructuring, is the focus of our study. We shall examine the case of young skilled migrants living in urban villages in Beijing, analytical figures of metamorphosis in progress. This research was conducted between 2011 and 2012 in an urban village in Beijing. The subjects had between 2 and 8 years of professional experience and lived in urban villages in Beijing at the time of the survey. This research is based on empirical data collected and analyzed using various methods. Our fieldwork in China enabled us to distribute180 questionnaires (quantitative data), 60 biographical interviews (qualitative material) as well as an ethnographic observation in an urban village. This study aims to investigate, in terms of careers, the process of professional integration and the experience of migration of graduates by looking at structural factors (employment policy, migration policy, networks, etc.), and the narrative pattern used by young people to relate their journey, in order to highlight the mechanisms that produce inequalities and construct social identities underlying the changes being observed in China. Our study has three objectives. The first is to understand both the different positions and statuses held and the way in which young people interpret their journey from their perspective, the positions they hold and the strategies they adapt. The second objective is to demonstrate how their objective and subjective identities interact and are redefined, as well as how their relationships toward work are formed. Thirdly, the goal is to articulate the issue of professional integration and its relationship to physical space, in a context where mobility is becoming a social norm in both the working world and the management of migration (Hélène Pellerin 2011).
214

Les compétences culturelles et interculturelles dans l'enseignement du chinois en contexte secondaire français / The cultural and intercultural competences in Chinese language teaching in French secondary schools

Wang, Yan 18 February 2017 (has links)
Au moment où les échanges interculturels s’intensifient, les expériences de mobilité commencent à un âge de plus en plus jeune, et l’accès à l’Internet permet des rencontres interculturelles sans aucun déplacement géographique, l’enseignement du chinois laisse apparaître une nouvelle attente : le développement des compétences culturelles et interculturelles qui permettent aux apprenants d’avoir une plus grande ouverture envers d’autres cultures et de maintenir une relation non-conflictuelle avec l’Autre. Pourtant, la réalité nous fait voir qu’il existe un décalage entre les objectifs culturels et interculturels des matériaux pédagogiques, des enseignants, des élèves et de leurs parents, et leur mise en place dans l’enseignement, un décalage entre les objectifs théoriques préconisés par les documents officiels et les objectifs dans la pratique, ainsi qu’un décalage entre les compétences culturelles et interculturelles et leur reconnaissance par le système scolaire français.La présente recherche s’inscrit dans une didactique des langues et des cultures ouverte à la pluridisciplinarité et emprunte notamment à l’anthropologie, à la sociologie et à la psychologie. Elle prend comme terrain d’étude la cité scolaire Emile Zola de Rennes et s’appuie sur un corpus mixte d’entretiens, de matériaux pédagogiques et des documents officiels. Considérant comme acteurs sociaux les 5 enseignants, les 20 élèves et les 16 parents, elle a pu montrer l’importance les facteurs non-scolaires dans le développement des compétences culturelles et interculturelles des apprenants dans l’enseignement du chinois face au contexte secondaire français. / In the current context when the cultural exchanges increase, the mobility experiences start at a young age and the use of Internet allows the intercultural encounters without any geographical movement, the Chinese teaching reveals a new expectation : the development of cultural and intercultural competences that enables learners to have a greater openness towards other cultures and maintain a non-conflictual relationship with the other. However, the reality shows us that there is a gap between the cultural and intercultural objectives of teaching materials, teachers, students and parents, and their implementation in teaching, a gap between the theoretical objectives recommended by official documents and the objectives in practice, and also a gap between cultural and intercultural competences and their recognition by the French education system.Our research falls under the didactics of languages and cultures, open to pluridisciplinarity, and borrows especially from anthropology, sociology and psychology. It takes as study field the middle school Emile Zola of Rennes and relies on a mixed corpus of interviews, teaching materials and the official documents. Considering as social actors the 5 teachers, 20 students and 16 parents, the study was able to show the importance of social factors in the development of cultural and intercultural competences of learners in Chinese teaching of French secondary education.
215

Extension ou nouvelle théorie de l'internationalisation ? une analyse des stratégies marketing de quatre entreprises multinationales chinoises en Europe. / Theoretical extensions or path-breaking new theories of internationalization ? An analysis of the marketing management strategies of four chinese multinational enterprises in Europe : late bird catches the worm (too)

Zou, Fanfan 24 November 2015 (has links)
Aujourd’hui les chercheurs du commerce international ne peuvent pas négliger la croissance significative et soutenue de l’investissement direct étranger (IDE), à la fois entrant et sortant, réalisé par des pays en voie de développement. Parmi ces pays, la Chine est en position de leader, en démontrant un fort élan en tant que récepteur d’IDE et investisseur, pas seulement dans des pays en voie de développement, mais aussi dans des pays développés. Les principaux acteurs derrière cette scène sont des entreprises multinationales (EMN) chinoises. Etant des retardataires en terme de l’internalisation, des EMN chinoises sont en train de concurrencer leurs compétiteurs plus établis, des EMN pionnières, dans le monde entier, y compris dans leurs marchés domestiques. Les études existantes sur l’internalisation de la Chine ne peuvent pas refléter la grandeur et la profondeur du processus d’internalisation de l’empire au milieu. Spécifiquement, des EMN chinoises démontrent des particularités bien distinctes qui méritent des études plus poussées et focalisées. A cet égard, la question souvent posée est si le processus d’internalisation des EMN chinoises peut être expliqué par les théories classiques dérivées des EMN pionnières, ou par les analyses effectuées dans les littératures sur des EMN retardataires. Dans cette thèse, nous répondons cette question en menant une étude sur les stratégies de Marketing des quatre EMN chinoises majores s’internationalisant dans des marchés développés, notamment l’Europe de l’ouest : Huawei, Haier, Lenovo et Geely, qui sont tous déjà leaders dans le marché domestique. En juxtaposant des propositions dérivées des stratégies des EMN chinoises avec les théories d’internalisation existantes (les théories classiques et alternatives), nous démontrons l’évolution et l’adaptation de ces théories dans le nouveau contexte de la globalisation, qui constitue aussi à une contribution managériale à la fois aux EMN retardataires et aux EMN pionnières. / Nowadays researchers of International Business could not possibly fail to notice the phenomenon that the FDI (Foreign Direct Investment) inflows and outflows of the world's developing countries keep increasing at a steady pace, and within this group, China continues to take the lead, showing great momentum both as a recipient of foreign investments and as an investor itself, not only in fellow developing countries, but in developed ones as well. And the main player and driver behind the scene is the country's MNEs (Multinational Enterprises) - latecomers in terms of internationalization, Chinese MNEs are competing their more established competitors, the MNE early-movers, all over the world, including in the home markets of the latter. Existing studies on China’s internationalization fail to reflect its scale and depth; Chinese MNEs as well as the social-economical situation of the country as a whole demonstrate distinct features, which deserve more-focused and case-specific studies. While questions often linger on whether the internationalization process of Chinese MNEs can be explained in terms of mainstream theories derived from early-movers, or in terms of the analyses that have so far been offered for latecomers, we decide to make a contribution to the solution of the question by having a focused examination on the Marketing strategies of four major Chinese MNEs internationalizing into developed country markets, notably West Europe: Huawei, Haier, Lenovo and Geely - all of which are already leaders in the domestic market and actively seeking a global leadership. By juxtaposing propositions derived from the strategic behaviors of Chinese MNEs with existing internationalization theories (both mainstream and alternative), we demonstrate how such theories could evolve in the new context of globalization, and make managerial contributions to both MNE latecomers and early-movers alike.
216

Les opérations du capital social en droit français et chinois / The operations of social capital in French and Chinese law

Mao, Chenguang 08 July 2016 (has links)
Le capital social joue un rôle disputé, mais toujours essentiel dans une société. Derrière le capital social se profile le pouvoir: celui qui détient la majorité des parts ou des actions détient le contrôle réel de la société. Les opérations sur le capital social désignent donc en réalité les opérations de pouvoir entre les associés ou actionnaires au cours de la vie sociale. C'est la raison pour laquelle les opérations sur le capital social suscitent l’intérêt des juristes et des praticiens, tant en France qu'en Chine.Or, le régime de capital social qui a été établi par la même idée présente beaucoup de différences dans les systèmes juridiques français et chinois. Notre recherche se concentrera donc sur la présentation de la différence entre les deux systèmes juridiques, en analysant les raisons sous-jacentes sous un angle juridique, social, et culturel. A part ces différences, en espérant pouvoir faire progresser le régime chinois sur les opérations de capital social, la présente étude tentera de s’interroger sur la question de savoir comment le droit chinois des sociétés peut inspirer le droit français des sociétés en ce domaine. De façon plus générale, comment le capital social devrait-il se présenter dans les deux systèmes juridiques? Notre étude comparative s'effectuera en visant les trois opérations essentielles sur le capital social: les augmentations de capital social, les réductions de capital social et le rachat de droits sociaux, tout en souhaitant également pouvoir favoriser les investisseurs mutuels dans les investissements transnationaux. / The social capital plays a role disputed, but always essential in a company. Behind the social capital the power is profiled : the person who holds the majority of parts or actions holds the real control of the company. Thus the operations of the social capital indicate in reality the operations of the power between the associates or shareholders during the social life. This is why the operations of the social capital arouse the interest of the jurists and the practitioners, both in France and in China.However, the regime of social capital, which was established with the same idea presents many differences between the French and Chinese legal systems. Our research will thus concentrate on the presentation of the difference between the two legal systems, by analyzing the subjacent reasons under a legal, social and cultural angle. Apart from these differences, while hoping to be able to make progress the Chinese regime of the operations of social capital, the present study will attempt to consider the question of how the Chinese company law can inspire French company law in this field. More generally, how the capital social should be present in both legal systems ?Our comparative study will be done by aiming at three essential operations on the social capital: increases of social capital, reductions of social capital, and the repurchase of social rights, while also wishing to be able to support mutual investors in the transnational investments.
217

Les ruines dans le cinéma chinois contemporain / The Ruins in the Contemporary Chinese Cinema

Li, Qi 01 February 2016 (has links)
L’image des ruines est quasi absente dans l’art traditionnel en Chine. Mais l’usine abandonnée et le bâtiment démoli sont régulièrement présents dans le cinéma chinois contemporain depuis la des années 90. À plusieurs reprises, Jia Zhang-ke s’est inspiré du champ de ruines tandis que Wang Bing a exprimé la nostalgie pour le vieux quartier à Shenyang dans une interview à propos d’À l’Ouest des rails. De leur côté, Wang Quan’an, Wang Chao, Lou Ye, Zhang Yang racontent souvent les histoires dans le contexte de la grande vague d’urbanisation du pays. L’image des ruines, comme symptôme, est surdéterminée dans leurs films.Ce travail tente d’analyser l’esthétique des ruines par la pensée de l’anachronisme. Dans l’image filmique, le champ de ruines et le chantier ne sont ni les simples fétiches intemporels, ni les simples chroniques figuratives. Ils sont des montages de temporalités différentes par lesquels on peut entrevoir l’écheveau de notions hétérogènes, des symptômes qui font apparaître le pouvoir impérial de la Chine ancienne, des désirs de la fuite hors du monde quotidien. / The image of the ruins is almost absent in the traditional Chinese art. But the demolished building and the abandoned factory have become the most important urban landscape in the contemporary Chinese cinema since the late 1990s. The field of ruins inspired Jia Zhang-ke to write screenplays for films and Wang Bing expressed nostalgia about the old district of Shenyang during an interview. On their side, lots of filmmakers are interested in social realty in the context of urbanization. So the image of the ruins is overdetermined as a symptom in their films. This thesis is trying to analyse the esthetic value of the ruins by using the idea of anachronism. In the image of film, the field of ruins and the construction site are neither the timeless simple fetishes nor the figurative chronicles. They are some montages of different time zones, through which a mixture of ideas can be seen. They are some symptoms which can show the imperial power of the old China. They are finally some desires for escape from the concrete life-world.
218

Étude comparée de la responsabilité délictuelle du fait d’autrui en France et en Chine / Comparative study of vicarious liability in france and china

Jiang, Ying 12 July 2010 (has links)
Cette étude traite de la comparaison du régime de la responsabilité délictuelle du fait d’autrui en droit français et en droit chinois.Dans une première partie, plutôt micro-vision, la thèse se consacre à une étude au cas par cas des responsabilités du fait d’autrui dans les deux systèmes juridiques. Il s’agit précisément de la responsabilité du fait des mineurs (la responsabilité des parents en droit français et des tuteurs en droit chinois ainsi que la responsabilité des instituteurs en droit français et des établissements scolaires en droit chinois), de la responsabilité des employeurs du fait des personnes qu’ils emploient dans les deux droits et de la responsabilité générale du fait d’autrui qui est admise particulièrement en droit français, à la différence du droit chinois.La deuxième partie apporte une vision d’ensemble et propose au sein des deux systèmes de droit une étude des rapports internes du régime entre les différentes hypothèses de cette responsabilité ainsi qu’un examen des rapports externes de ce régime avec les responsabilités personnelles de droit commun et les mécanismes d’indemnisation collective.Pourtant, de ce mécanisme appliqué aux deux systèmes, l’analyse révèle un inconvénient commun : une harmonisation du régime fait défaut. A cet égard, sous la condition préalable de ne pas nuire à la particularité de chaque cas de figure, l’étude tente de restaurer une cohérence tant dans les rapports « internes » du régime de responsabilité du fait d’autrui, que dans ses rapports « externes » avec d’autres régimes. / This study is about a comparison of vicarious liability in French juridical system and in Chinese juridical system.In first part of this article, a more micro-vision, it is analyzed case by case of specific vicarious liability in two judicial systems. It is precisely about the acts of minors (the liability of parents in French law and liability of guardians in Chinese law, also the liability of teachers in French law and liability of school in Chinese law), the liability of employers and masters in two juridical systems and the general vicarious liability that is accepted particularly in French law, while the latter is different in Chinese law.The second part of this article concerns a whole vision and proposes a study of internal relations of two systems between different hypotheses of vicarious liability, and also an investigation of external relations of this system with the personal responsibility of “common law” and the mechanisms of collective compensation.However, of this mechanism applied at two systems, analysis reveals a common disadvantage: a lack of harmonization. In this aspect, considering the precondition of avoiding doing harm to particularity of each case of figure, the study tries to restore coherence both “internal” relations in systems of vicarious liability and “external” relations with other systems.
219

Apprentissage du chinois (CLE) et du français (FLE) dans une communauté numérique bilingue / Learning Chinese as a second language and French as a second language in digital and bilingual community

Rao, Ya 13 February 2015 (has links)
Cette recherche transdisciplinaire est à la croisée de la didactique des langues, de l’interculturel, des sciences du langage et des Technologies de l’Information et de la Communication pour l’Enseignement. En nous appuyant sur les théories autour de la communauté de pratique, des stratégies d’écrit interactif, de la conscience interculturelle, et du parler bilingue, cette thèse tente de démontrer comment une communauté d’apprentissage se développe, quelles sont les pratiques interculturelles et bilingues utilisées par les membres de la communauté pour co-construire des connaissances dans un cadre de webcollaboration. Pour cette expérimentation, nous avons choisi le jumelage de classes distantes réunissant un groupe d’étudiants en France apprenant le chinois et un groupe d’étudiants en Chine apprenant le français. Le cadre pédagogique était basé sur un scénario actionnel et un projet collaboratif. Nous avons conçu à cet effet une plateforme d’échanges comprenant un blogue et un forum où les participants pouvaient interagir. L’analyse de notre corpus était à la fois quantitative et qualitative. Notre objectif était de décrire l’émergence d’une communauté d’apprentissage, les différents niveaux de conscience interculturelle, ainsi que les réflexions et les pratiques bi-plurilingues. / This transdisciplinary research is at the intersection of language teaching, intercultural studies, linguistics and information and communication technologies for education. Drawing on theories around community of practice, strategies for interactive writing , intercultural awareness, and bilingual communication, this thesis attempts to demonstrate how a learning community develops, what are the intercultural and bilingual practices used by the members of the community to co-construct knowledge in a context of webcollaboration.For this experiment, we chose a class e-twinning with a group of students learning Chinese in France and a group of students learning French in China. The pedagogical framework was based on an action-based scenario and a collaborative project. We designed for this purpose an exchange platform including a blog and a forum where participants could interact. The analysis of our corpus was both quantitative and qualitative. Our purpose was to describe the emergence of a learning community, the different levels of intercultural awareness, as well as the bi-multilingual practices and reflections.
220

Pronominal Politics: (Un)Gendering Narrative and Framing Ambiguity in Chinese Literature, 1917-1937

Jortay, Coraline 25 June 2020 (has links) (PDF)
The introduction of gendered third person pronouns in written Chinese in the late 1910s has been hailed as one of the seismic linguistic shifts of May Fourth (1919), a period which was rife with debates on the position of women and men in Chinese society. While research on the topic has mainly framed this event as being about linguistic progress and about “her,” little attention has been paid to the specific ways in which the new pronouns were vocally opposed, quietly subverted, or leveraged by writers of the period and how this affected gender representation in literary texts, especially at a time when literature was deemed the foremost tool for the unification of the language and the education of the people.Rather than focusing on “the invention” of a third person feminine as customary of existing scholarship, my dissertation aims to retrieve the diversity of literary uses of linguistic gender that often went hand in hand with political goals. As the introduction of a new feminine pronoun ushered in the formerly gender-inclusive third-person pronoun being rewritten as masculine, I scrutinize the works of four writers representative of both early adopters and outspoken opponents of the new pronouns: Liu Dabai 劉大白 (1880-1932), Ling Shuhua 凌叔華 (1900-1990), Zhao Yuanren 趙元任 (1892-1982), and Xiao Hong 蕭紅 (1911-1942). Together, they exemplify different generations of writers working with a variety of genres (prose, poetry, drama, translation) and a variety of linguistic and social movements. This corpus allows to uncover not only how each of them plays with linguistic and gendered norms prevalent at the time (through homophony, creation of characters, deictic shifts, etc.), but also how genre itself impacted pronominal manipulations. These debates are contextualised against an historicization of “pronouns” as a linguistic category which came to be understood as open-ended and “lacking” gender over the course of the nineteenth century. This dissertation probes how these views paved the way for a wide variety of gendered pronouns being quickly incorporated after 1917 when the stakes moved from a specialty issue of interest to literary translators and linguists to one that involved institutionalizing the language and gender equality in general.Beyond its contribution to the field of Republican Chinese literature, this dissertation shows how relevant Chinese literary “pronominal politics” from 1917-1937 are to contemporary debates on inclusive writing and helps (re)place sinophone literature on the map of contemporary theoretical developments in pronoun studies, historical and comparative linguistics, translation studies, and feminist literary studies, where Anglo-European canonical works tend to remain overwhelmingly the focus of inquiry. / Doctorat en Langues, lettres et traductologie / info:eu-repo/semantics/nonPublished

Page generated in 0.0553 seconds