• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 30
  • 3
  • 2
  • Tagged with
  • 40
  • 17
  • 16
  • 14
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

A interpretação de conferências no Brasil: história de sua prática profissional e a formação de intérpretes brasileiros / Conference interpreting in Brazil: a history of its professional practice and the training of Brazilian interpreters

Reynaldo José Pagura 03 December 2010 (has links)
Embora o ato de traduzir a interação oral entre duas ou mais pessoas seja algo infinitamente antigo, a interpretação de conferências, como profissão, remonta ao início do Século XX, com as Conferências de Paz realizadas em Paris, ao final da Primeira Guerra Mundial. A profissão se consolida com a criação da Liga das Nações e, posteriormente, da Organização das Nações Unidas e com o aumento do número de congressos e reuniões científicas internacionais, além da criação de diversos organismos internacionais após a Segunda Guerra Mundial. No Brasil, a interpretação desponta como profissão na segunda metade da década de 40 do século passado e vai-se consolidando aos poucos, ao longo das décadas seguintes. O presente trabalho tem como objetivo narrar e analisar criticamente a história da profissão no Brasil, a partir de depoimentos de seus diversos participantes, a saber intérpretes de conferência e formadores de intérpretes. O arsenal teórico que subsidia a coleta e análise das entrevistas parte de pressupostos da História Oral, sem, contudo, se limitar a tal abordagem teórica, inserindo-se na grade área de Estudos da Tradução, utilizando a visão do pesquisador insider proposta por Koskinen (2008). O ecletismo da metodologia abrange, ainda, a análise crítica de elementos da mídia, de correspondências por correio eletrônico e de informações de websites de alguns cursos de formação. A pesquisa inclui os primeiros eventos importantes e a criação da Associação Profissional de Intérpretes de Conferência (APIC), em 1971, em relato de sua idealizadora e primeira presidente, Ulla Schneider e das demais fundadoras vivas. O trabalho, tentando suprir uma lacuna nos Estudos da Interpretação no Brasil e em língua portuguesa como um todo, inclui ainda outras questões contemporâneas pertinentes à profissão, tais como o relacionamento entre intérpretes e desses com agenciadores e organizadores de eventos, além de apresentar uma visão de como a mídia brasileira vê os intérpretes. Inclui também uma panorâmica de grandes eventos internacionais realizados no Brasil, na voz de uma das principais coordenadoras de intérpretes, Simone Troula. Todo um capítulo é dedicado à formação de intérpretes no Brasil, não só em seu aspecto histórico, mas também no que tange à formação hoje em dia, comparando e contrastando os programas existentes no Brasil a seus congêneres internacionais. O trabalho finaliza com uma breve visão de possíveis cenários da profissão, a partir de novos elementos como a interpretação remota, a realização de eventos monolíngues, sobretudo em inglês, e a atuação cada vez maior de agenciadores de intérpretes. Conclui-se o estudo com algumas sugestões para pesquisas futuras em relação à área de estudo abordada. / Although oral translation between people interacting in different languages has existed since times immemorial, conference interpreting as a profession appears in the beginning of the 20th century, with the Paris Peace Conferences, at the end of the First World War. The profession develops at the League of Nations and, later, at the United Nation Organization. It is also fostered by the multiplication of international conferences and technical meetings, as well as the creation of a myriad international organizations, after the Second World War. In Brazil, conference interpreting appears as a profession in the 1940s and slowly grows in the following decades. This research aims at critically narrating the history of this profession in Brazil, from interviews given by its participants, namely conference interpreters and interpreter trainers. Interviews were carried out and analyzed under the light of Oral History methods. This work, however, does not confine itself to the Oral History methodology but rather fits into the field of Translation Studies, relying also on Koskinens (2008) view of the insider researcher. The several sources of data for this study also include samples from the press, e-mail correspondence and information gathered from websites of training institutions. This dissertation deals with the first interpreted events in Brazil and the creation of the Professional Association of Conference Interpreters (APIC), in 1971, from interviews by its main creator and first president, Ulla Schneider, and the other living founders. Trying to bridge a gap in Interpreting Studies in Brazil and in the Portuguese language in general, this work includes other present issues relating to the profession, such as relationships between interpreters and between them and translation agencies and event organizers, as well as a brief analysis of how the Brazilian press sees interpreters. It also includes an overview of some important international conferences held in Brazil through the voice of one of the most important chief interpreters in these events, Simone Troula. A whole chapter is dedicated to interpreter training in Brazil, covering not only its history but other issues pertaining interpreting training these days, comparing and contrasting Brazilian programs with their international counterparts. The work concludes with a brief view of possible future scenarios for the profession, focusing on new elements such as remote interpreting, monolingual conferences, held mostly in English, and the ever-growing role played by translation agencies and professional conference organizers. It closes with some suggestions for further research in interpreting as a field of study.
32

Ensino de interpretação simultânea na graduação: uma análise de corpora de aprendizes / Interpreting training in undergraduate programs: learners corpora study

Luciana Latarini Ginezi 25 November 2015 (has links)
O ensino de Interpretação em universidades brasileiras tem crescido a cada ano. No entanto, pouco se sabe a respeito dos métodos utilizados por professores de interpretação, que normalmente reproduzem a maneira como aprenderam ou utilizam exemplos de sua prática na profissão. Este trabalho pretende dar um passo em direção à pesquisa em formação de intérpretes, apresentando a discussão sobre o ensino de interpretação ser precedido pela interpretação consecutiva. Utilizando as metodologias de Linguística de Corpus, que investiga o produto de interpretações de alunos, em interação com as Entrevistas Retrospectivas, que investiga o processo de interpretar desses mesmos alunos, todos de um curso de Graduação em Tradução e Interpretação da cidade de São Paulo, demonstraremos as diferenças e semelhanças entre alunos iniciantes e concluintes, em relação aos padrões linguísticos produzidos e parâmetros que nos ajudam a avaliar a qualidade de sua produção, encontrados no CEIS Corpus de Ensino de Interpretação Simultânea. Os resultados demonstram que a interpretação consecutiva não é pré-requisito para a interpretação simultânea. Na triangulação entre produto e processo, observamos que os processos cognitivos envolvidos em cada modalidade da interpretação são os fatores que influenciam sua produção enquanto aprendizes, e não a desverbalização ou análise do texto de partida. É necessário, portanto, pensarmos no desenvolvimento de um currículo que promova a formação do intérprete nos modos de simultânea e consecutiva paralelamente. Ao final, sugerimos aplicações da Linguística de Corpus para pesquisas com o CEIS e sua utilização para melhores práticas educacionais na formação de intérpretes. / Interpreting education has widened its scope in Brazilian universities year after year. However, the methods for teaching used by interpreting teachers are not very known, leading them to reproduce the way they have been taught or examples of their professional practice. This work aims at opening up the research path to interpreting education, discussing if consecutive should be a pre-requisite to simultaneous. Corpus Linguistics is one of the methodologies for this study, to investigate the production of interpreting students, in an interaction with another methodology, the Retrospective Interviews, which investigates interpreting processes. The subjects of this study are interpreting students from an undergraduate Translation & Interpretation program from São Paulo, Brazil. In this study, we show the similarities and differences of linguistic patterns produced by beginners and veteran students. In addition, we provide the corpus analysis of previously established parameters to quality assessment of students production at CEIS Simultaneous Interpreting Learners Corpora (Corpora de Ensino de Interpretação Simultânea). Results show consecutive interpreting teaching is not a pre-requisite to simultaneous interpreting. In the triangulation across product and process, we find out that the cognitive processes evolved in interpreting modes are the factors that influence learners production, covering the effects of deverbalization or source text analysis. It is demanding, though, to develop the interpreting curriculum to promote simultaneous and consecutive teaching in parallel. Last, but not least, we suggest Corpus Linguistics use and application to CEIS expansion and optimal educational practices for interpreting teaching.
33

A colaboração compositor-intérprete na construção de uma interpretação para a peça Round about Debussy de Flávio Oliveira

Ramos, Pamela Daiany dos Santos January 2013 (has links)
Este trabalho concentra-se na colaboração com o compositor Flávio Oliveira durante o processo de construção de uma interpretação para Round about Debussy. A autora discute os limites da notação musical no contexto do estilo do compositor, focalizando os elementos estilísticos que escapam a notação musical. Apoiada por material documentado em áudio/vídeo coletados nos encontros com o compositor, bem como uma entrevista semiestruturada com Oliveira, a autora apresenta e discute exemplos à luz das observações e sugestões feitas pelo compositor. / This dissertation focuses on the collaboration with composer Flávio Oliveira during the process of constructing an interpretation for Round about Debussy. The author discusses the limits of musical notation in the context of the composer’s style, focusing on the stylistic elements that escape notation. Supported by material documented in audio/video collected in the encounters with the composer, as well as a semi-structured interview with Oliveira, the author presents and discusses examples in light of the comments and suggestions made by the composer.
34

Evaluación Parcial Offline Dirigida por Narrowing: Técnicas de Optimización y Aplicaciones

Arroyo Delgado, Gustavo 30 October 2012 (has links)
La evaluación parcial (EP) de programas es una técnica formal para la especialización y optimización de programas. Un evaluador parcial toma un programa y sólo una parte de sus datos de entrada (los llamados datos estáticos) e intenta llevar a cabo todas las computaciones que sean posibles a partir de tales datos. El evaluador parcial devuelve un programa nuevo, denominado programa residual el cual se ejecuta generalmente de manera más e ciente que el programa original, ya que las computaciones que dependen de los datos estáticos se han realizado en la fase de evaluación parcial de una vez y para siempre [JGS93]. La evaluación parcial es una técnica de optimización de programas basada en semántica la cual ha sido investigada dentro de diferentes paradigmas de programación y aplicada a una amplia variedad de lenguajes. También es conocida como una técnica de transformación de programas fuente-a-fuente para especializar programas con respecto a una parte de sus datos de entrada (por ello también es conocida como especialización de programas). La evaluación parcial ha sido intensamente aplicada en el área de la programación funcional [CD93, JGS93, Tur86] y en programaci ón lógica [Gal93, Kom82b, LS91, PP94], donde ésta es normalmente conocida como deducción parcial. También en lenguajes imperativos como C en [TBC+98], o aplicada a un subconjunto importante de C en [And92] donde reportan la primera implementación autoaplicable de evaluación parcial para un lenguaje imperativo. Y en lenguajes formales como Scheme en [Jør92a, Jør92b] donde generan compiladores a partir de intérpretes. Cuando tenemos un programa sólo con algunos de sus datos de entrada conocidos no podemos ejecutar el programa, sin embargo podemos optimizar el programa computando respuestas tanto como sea posible. La evaluación parcial es una técnica que permite la ejecución parcial de un programa [MS97]. / Arroyo Delgado, G. (2012). Evaluación Parcial Offline Dirigida por Narrowing: Técnicas de Optimización y Aplicaciones [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/17655 / Palancia
35

Estrategias de enseñanza de la destreza de comprensión auditiva en un curso de inglés y uno de interpretación de un programa peruano de formación de intérpretes / Listening comprehension teaching strategies in an English course and an interpreting course of an Interpreting training program from Peru

Balcázar Casas, Adriana Grace, Mejer Polanco, Luis Angel 18 August 2021 (has links)
Este estudio analiza las estrategias de enseñanza para desarrollar la destreza de comprensión auditiva en dos cursos en la formación de intérpretes de un programa de Traducción e Interpretación de una universidad peruana: el último curso de inglés para traductores e intérpretes (Inglés TI5) y el primer curso de interpretación (Taller de Interpretación 1). Empleando un enfoque cualitativo, la información se recogió mediante las guías de observación de clases y de entrevistas. El análisis de las estrategias de enseñanza en ambos cursos muestra que el desarrollo en las actividades de escucha comprende tres fases: materiales, procesos cognitivos y retroalimentación. Los resultados de esta investigación muestran que el desarrollo por fases tiene una orientación distinta en ambos cursos. Finalmente, las conclusiones muestran el impacto de las estrategias de enseñanza para desarrollar la destreza de comprensión auditiva en inglés de los estudiantes de este programa. / This study describes and analyses the teaching strategies in two courses that develop listening comprehension skills for future interpreters at a Translation and Interpreting Program in a Peruvian university. The highest level of English for translators (Inglés TI5) and the first level of the interpreting training (Taller de Interpretación 1) were surveyed under the principles of a qualitative approach. Data have been gathered by means of observation sheets and semi-structured interviews. The comparative analysis shows that the listening activities in both courses comprise three developmental stages: instructional material, cognitive processes, and feedback.  Findings reveal that the three developmental stages are quite different in the English and Interpreting courses. This difference may have an effect on students to develop listening comprehension skills as trainees in the Translation and Interpreting Program. / Tesis
36

La calidad en la interpretación de conferencias (inglés-español) de los intérpretes y destinatarios desde una perspectiva comunicativa y dual / Exploring Quality in Conference Interpreting from a Communicative and Dual Perspective: User and Interpreter Views

Palomino Pereda, Laura Lisset, Barrenechea Alvarez, Daniel Guillermo 27 January 2022 (has links)
El presente trabajo busca identificar las concepciones de calidad de los destinatarios e intérpretes para determinar la relación entre las necesidades de los destinatarios y los principios de calidad de los intérpretes. Para ello, se tomó como referencia las dimensiones de interpretación de Pöchhacker (2013) y el modelo comunicativo de Angelelli (2000). El estudio se realizó en siete conferencias con interpretación simultánea (inglés-español) en Lima, Perú entre agosto de 2018 y junio de 2019. Se empleó una metodología mixta: diez entrevistas a los intérpretes y 86 cuestionarios aplicados a ambos participantes, que contaron con dos escalas de valoración de once criterios lingüísticos y extralingüísticos. Los destinatarios e intérpretes coincidieron en la valoración positiva de pronunciación correcta, fluidez y seguridad en la voz; por el contrario, difirieron en la valoración de la fidelidad y el uso correcto de los términos. Se revela que los componentes comunicativos de Angelelli y la situación real impactaron en las concepciones de calidad de ambos actores. / This paper aims to identify users’ and interpreters’ perspectives on interpretation quality to determine the relationship between users’ needs and interpreters’ quality principles. Pöchhacker’s (2013) dimensions of interpreting and Angelelli’s (2000) communication model were thus taken as a reference. The study was carried out in seven conferences with simultaneous interpreting in Lima, Peru between August 2018 and June 2019. 10 interviews were conducted with interpreters and 86 questionnaires with two ranking-order scales of 11 linguistic and extra-linguistic criteria were administered to users and interpreters. The results show that the respondents agreed on the positive rating of correct pronunciation, fluency, and confident voice. However, they differed in the rating of sense consistency and use of correct terminology. It is revealed that Angelelli’s speech components and the real context had an impact on users’ and interpreters’ perspectives on quality. / Tesis
37

Conselhos sociais gestores de políticas públicas: natureza de suas decisões e controle jurisdicional

Egito, Melissa Barbosa Tabosa do 05 November 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-26T20:21:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Melissa Barbosa Tabosa do Egito.pdf: 832678 bytes, checksum: 0e1285ae295c117678dfb3443cf7e646 (MD5) Previous issue date: 2012-11-05 / The present study aims to investigate the character of decisions of the boards policymakers and the attitude of the Judiciary, when faced with the legalization of an impasse between the board and executive ie, when negative, by the manager, applying the policy decided by the board. To perform the analysis, is necessary to take off from major democratic theories of the twentieth century and to analyze the social participation in the 1988 Constitution. Then it deals specifically about the policy councils, their legal prevision, their participation in the formulation and monitoring of public policies. Before the multi subjective conflicts, characteristic of the impasses that deal with social rights that are object of public policies, Judiciary is required to make use of an hermeneutical model in which interpretation does not consist in an act of syllogism. Therefore, this paper analyzes the philosophical hermeneutics of Gadamer and its influence on the Structuring Law Theory of Müller, which is part of the constitutional concept of concretion. Thus, it is necessary to introduce elements of reality in the hermeneutical process in order to build the order for the concrete case. Approaches the idea that the real interpreters of the Constitution are all the ones it addresses to (Häberle) to conclude that, considering the constitutional prevision when the judicialization of the impasses between the Executive and councils takes place, the court must reverse the burden of argument, so that it fits this Power to check that the board's decision is not the one that best targets the promotion of social rights / O presente trabalho se propõe a investigar o caráter das decisões dos conselhos gestores de políticas públicas e a postura do Poder Judiciário, quando diante da judicialização de um impasse entre conselho e Executivo, isto é, quando houver negativa, por parte do gestor, de aplicar a política deliberada pelo conselho. Para realizar sua análise, parte-se de algumas das principais teorias democráticas do século XX e analisa a participação social na Constituição de 1988. Em seguida, trata especificamente dos conselhos de políticas, sua previsão legal, sua participação na formulação e fiscalização das políticas públicas. Diante dos conflitos plurissubjetivos, característicos dos impasses que versam sobre direitos sociais objeto de políticas públicas, impende que o Judiciário faça uso de um modelo hermenêutico em que a interpretação não consista ato de silogismo. Por isso, o trabalho analisa a hermenêutica filosófica de Gadamer e sua influência na Teoria Estruturante do Direito de Müller, da qual faz parte a noção de concretização constitucional. Assim, é preciso que se introduzam elementos da realidade no processo hermenêutico, a fim de construir a norma para o caso concreto. Aborda a ideia de que são os reais intérpretes da Constituição todos os seus destinatários (Häberle) para concluir que, considerando a previsão constitucional, quando da judicialização dos impasses entre Poder Executivo e conselhos, o juiz deve inverter o ônus argumentativo, de forma que cabe a este Poder, comprovar que a decisão do conselho não é a que melhor se coaduna com a promoção dos direitos sociais
38

Diálogos com tradutores-intérpretes de língua de sinais

Menezes, Adriane Melo de Castro 23 May 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T19:44:16Z (GMT). No. of bitstreams: 1 5955.pdf: 2202085 bytes, checksum: 2bdf9d02a40e317e0214e8d84f9872e0 (MD5) Previous issue date: 2014-05-23 / The focus of this work was to watch, in the speeches of InterpreterTranslators of the Language of Signs (TILS), the understanding and the conceptions that they have concerning your function in the process of the deaf student's formation and of the professional alterities constitution of them. We based our study theoretically in the enunciativo-discursive language theory of Mikhail Bakhtin and, to leave of that referential, we defined the methodological procedures , as then organization and the discussions presented in the results. We left of the presupposition that to understand the subjects it is necessary to request to place them in your reality, in the universe of relationships in which they are submerged, and that are decisive the construction of meanings and the relationships and interactions for them established, considering, still, the researcher's active paper in the construction of the data. It participated with us, in the interviews and interactions, 27 TILS, located in series of the Fundamental Teaching II (6th to the 9th year), in schools of the municipal public nets of 8 (eight) Brazilian states. The interviews were recorded, and we did, also, annotations of context elements, important for the understanding of the subjects and yours speeches. We created dialogue spaces and reflection concerning the elements that guide the social practices of these subjects in your professional contexts and, leaving of discussions centered in the speech concepts, subject, dialogy and ideology, we cleaned our perception on the construction of the senses and meanings attributed by the TILS to your material realities and related universes, besides the function of the speeches in the manners as the subject of the research understand your function and responsibilities and they look at the work place for them in the sceneries of development of the deaf students' schooling. Among ours (in) conclusions, detached that the local sceneries indicate significant changes in course in what plays to the deaf students' education and, mainly, in the relationship with the TILS. The plurality of professional entails and of wages it demonstrated that there is a lot to be done in this field of the rights and duties. The suitable situations for the subjects also appeared for the distance among what it would be the ideal and what is the Real in the implantation of bilingual educational projects. We saw as indispensable the support offer to the faculty, as well as the need of the TILS of if they feel part of the teaching team and they develop partnership relationships with the teachers. We saw, also, that the realities and singularities lived by the performance in school atmospheres they hinder these professionals excessively to define your roles, the limits of your responsibilities in the teaching process and of the deaf students' learning. Finally, on formation, professionalization and politization of the TILS, we believed that are aspects they be constantly pursued her, not just in your dimension individual, but collective, considering the interlacement and the crossings of the aspects political, ideological, philosophical, that constitute them in the group of your professional identities. With relationship to the unfoldings of this research, because the done questions raised many other, we believed, mainly, in the importance and need to think on her the formation in a deep and connected way to the beginnings of the alterity. And, still, we waited that, after materializing doubts, conflicts, anguishes and reflections of TILS, this material can serve, also, to the formulation of new and others idealize and ideas of professional formation for them. / O foco deste trabalho foi desvelar, nos discursos de Tradutores-Interpretes de Língua de Sinais (TILS), a compreensão e as concepções que eles têm acerca de seu papel no processo de formação do aluno surdo e da constituição de suas alteridades profissionais. Fundamentamos teoricamente nosso estudo na teoria enunciativo-discursiva da linguagem de Mikhail Bakhtin e, a partir desse referencial, definimos tanto os procedimentos metodológicos, quanto a organização e as discussões apresentadas nos resultados. Partimos do pressuposto de que compreender os sujeitos requer situá-los em sua realidade, no universo de relações no qual estão imersos, e que são determinantes a construção de significados e as relações e interações por eles estabelecidas, considerando, ainda, o papel ativo do pesquisador na construção dos dados. Participaram conosco, das entrevistas e interações, 27 TILS, atuantes em séries do Ensino Fundamental II (6º ao 9º ano), em escolas das redes públicas municipais de 8 (oito) estados brasileiros. As entrevistas foram gravadas, e fizemos, também, anotações de elementos contextuais, relevantes para a compreensão dos sujeitos e seus discursos. Criamos espaços de diálogo e reflexão acerca dos elementos que orientam as práticas sociais destes sujeitos em seus contextos profissionais e, partindo de discussões centradas nos conceitos de discurso, sujeito, dialogia e ideologia, apuramos nossa percepção sobre a construção dos sentidos e significados atribuídos pelos TILS às suas realidades materiais e universos relacionais, além da função dos discursos nos modos como os sujeitos da pesquisa entendem seu papel e responsabilidades e olham para o lugar ocupado por eles nos cenários de desenvolvimento da escolarização de alunos surdos. Dentre nossas (in)conclusões, destacamos que os cenários locais indicam mudanças significativas em curso no que tange à escolaridade de alunos surdos e, principalmente, na relação com os TILS. A pluralidade de vínculos profissionais e de salários demonstrou que há muito a ser feito neste campo dos direitos e deveres. As situações indicadas pelos sujeitos apontaram também para a distância entre o que seria o ideal e o que é o real na implantação de projetos educacionais bilíngues. Vimos como indispensáveis a oferta de suporte ao corpo docente, assim como a necessidade dos TILS de se sentirem parte da equipe de ensino e desenvolverem relações de parceria com os professores. Vimos, também, que as realidades e singularidades vivenciadas pela atuação em ambientes escolares dificultam sobremaneira a estes profissionais definirem seus papéis, os limites de suas responsabilidades no processo de ensino e de aprendizagem dos alunos surdos. Finalmente, sobre formação, profissionalização e politização dos TILS, acreditamos que são aspectos a serem perseguidos constantemente, não apenas em sua dimensão individual, mas coletiva, considerando o entrelaçamento e os atravessamentos dos aspectos políticos, ideológicos, filosóficos, que os constituem no conjunto das suas identidades profissionais. Quanto aos desdobramentos desta pesquisa, visto que as perguntas feitas suscitaram muitas outras, acreditamos, principalmente, na importância e necessidade de se pensar sobre a formação de maneira profunda e conectada aos princípios da alteridade. E, ainda, esperamos que, após materializar dúvidas, conflitos, angústias e reflexões de TILS, este material possa servir, também, à formulação de novas e outros ideais e ideias de formação profissional para eles.
39

Una aproximación offline a la evaluación parcial dirigida por narrowing

Ramos Díaz, J. Guadalupe 06 May 2008 (has links)
La evaluación parcial dirigida por narrowing (NPE: Narrowing-driven Partial Evaluation) es una técnica potente para la especialización de sistemas de reescritura, i.e., para el componente de primer orden de muchos lenguajes declarativos (lógico) funcionales como Haskell, Curry o Toy. Los evaluadores parciales se clasifican en dos grandes categorías: online y offline, de acuerdo al momento temporal en que se consideran los aspectos de terminación del proceso de especialización. Los evaluadores parciales online son usualmente más precisos ya que tienen más información disponible. Los evaluadores parciales offline proceden comúnmente en dos etapas; la primera etapa procesa un programa (e.g., para identificar aquellas llamadas a función que se pueden desplegar sin riesgo de no terminación) e incluye anotaciones para guiar las computaciones parciales; entonces, una segunda etapa, la de evaluación parcial propiamente dicha, sólo tiene que obedecer las anotaciones y por tanto el especializador es mucho más rápido que en la aproximación online. En esta tesis se presenta un nuevo esquema de evaluación parcial dirigido por narrowing, más eficiente y que asegura la terminación siguiendo el estilo offline. Para ello, identificamos una caracterización de programas cuasi-terminantes a los que llamamos "no crecientes". En tales programas, las computaciones por narrowing necesario presentan sólo un conjunto finito de términos diferentes (módulo renombramiento de variables). La propiedad de la cuasi-terminación es importante toda vez que su presencia es regularmente una condición suficiente para la terminación del proceso de especialización. Sin embargo, la clase de programas cuasi-terminantes es muy restrictiva, por lo que introducimos un algoritmo que acepta programas inductivamente secuenciales---una clase mucho más amplia sobre la que está definido el narrowing necesario---y anota aquellas partes que violan la caracterización de programas no crecientes. Para procesar de mane / Ramos Díaz, JG. (2007). Una aproximación offline a la evaluación parcial dirigida por narrowing [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/1888 / Palancia
40

O intérprete educacional de língua brasileira de sinais (IELIBRAS) atuante na UFS : em cena a construção de sua identidade profissional / The educational interpreter of brazilian language of signs (IELIBRAS) active at UFS : on the scene the construction of his professional identity

Santos Filho, Genivaldo Oliveira 22 February 2018 (has links)
The role of the Libras Educational Interpreter is of great importance because it gives the deaf student access to knowledge. It is necessary, however, to prepare this professional so that his identity is recognized. This research aims to understand and analyze, based on narratives, how the professional identity of the Libras Educational Interpreter has been constructed in the context of the Federal University of Sergipe. In the empirical scenario of the research, the presence of this professional was highlighted as of 2011, in particular, under Law 12,319 / 2010. Under these circumstances, it is asked: how the Libras Educational Interpreter has been building his professional identity at the Federal University of Sergipe? The methodological path, of qualitative exploratory character, gained direction through narratives of the subjects chosen for this purpose - Libras Educational Interpreters. As a theoretical contribution, researchers and scholars were consulted, such as Perlin (2006), Gesser (2006), Schein (1996) on identity; Constâncio (2010), Martins (2009), Gurgel (2010) for the Interpreter in higher education. Questionnaires were also used composed of open and closed questions with the purpose of tracing the profile of professional interpreters. The analysis of the data was obtained taking as a starting point the Critical Narrative Analysis (ACN), from Mota (2013), with an acute reading of the text on a phenomenological look and circular hermeneutical technique of pre-comprehension and understanding of the phenomenon studied. And so, the narrative is divided into three expressive discursive instances, namely: it begins with the language resource (Content plane), running through the meaning effect (Language plan) and arrives at the moral of the story.( world model plan). The results were obtained from the following episodes: Formation of being an interpreter; Function of the interpreter; Identification with work; Professional dilemmas; Pathways to valorization. These episodes demonstrate that, in the narratives, many factors contribute to the construction of the professional identity, since, for the narrators of the research, the presence of the educational interpreter causes that the deaf university students have, besides the access to the knowledge, the opportunity education and, in fact, the expansion of the educational space. And so, the interpreters conclude that they intermediation between all the involved ones - teachers, students and servers -, and in the way, also, contribute to the constitution of Education Inclusive University. / O papel do Intérprete Educacional de Libras é de elevada importância, por oportunizar ao discente surdo o acesso ao conhecimento. É necessário, porém, preparar esse profissional de modo que sua identidade seja (re)conhecida. A presente pesquisa objetiva compreender e analisar, com base em narrativas, como a identidade profissional do Intérprete Educacional de Libras vem sendo construída no contexto da Universidade Federal de Sergipe. No cenário empírico da pesquisa, a presença desse profissional ganhou destaque a partir do ano 2011, em particular, por força da Lei 12.319/2010. Sendo assim, indaga-se: como o Intérprete Educacional de Libras vem construindo sua identidade profissional na Universidade Federal de Sergipe? O caminho metodológico, de caráter exploratório qualitativo, ganhou direção mediante narrativas dos sujeitos eleitos para este fim – Intérpretes Educacionais de Libras. Como aporte teórico, foram consultados pesquisadores e estudiosos, a exemplo de Perlin (2006), Gesser (2006), Schein (1996) sobre a identidade; Constâncio (2010), Martins (2009), Gurgel (2010) para o Intérprete no ensino superior. Foram utilizados também questionários compostos de perguntas abertas e fechadas com o propósito de traçar o perfil dos profissionais intérpretes. A análise dos dados obtidos foi realizada tomando como ponto de partida a Análise Crítica da Narrativa (ACN), de Mota (2013), com uma leitura aguçada do texto sobre um olhar fenomenológico e técnica hermenêutica circular de pré-compreensão e compreensão do fenômeno estudado. E assim, divide-se a narrativa em três instâncias discursivas expressivas, a saber: inicia pelo recurso de linguagem (Plano de conteúdo), perpassa para o efeito de sentido (Plano de linguagem) e chega na moral da história (Plano de modelo de mundo). Os resultados foram obtidos a partir dos seguintes episódios: Formação do ser intérprete; Função do intérprete; Identificação com o trabalho; Os dilemas profissionais; Caminhos para a valorização. Estes episódios demonstram que, nas narrativas, inúmeros fatores contribuem para a construção da identidade profissional, uma vez que, para os narradores da pesquisa, a presença do intérprete educacional faz com que os discentes surdos universitários tenham, além do acesso ao conhecimento, a oportunidade de educação e, com efeito, a ampliação do espaço educacional. E assim, os intérpretes concluem que fazem a intermediação entre todos os envolvidos – professores, alunos e servidores –, e no caminho, também, contribuem para a constituição da Educação Inclusiva Universitária. / São Cristóvão, SE

Page generated in 0.0965 seconds