• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 116
  • 13
  • 8
  • 4
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 146
  • 85
  • 29
  • 24
  • 22
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

Ledarskap i främmande kulturer : en kvalitativ studie av franska chefer verksamma i Sverige

Carlsson, Frida, Henriksson, Sara January 2007 (has links)
I dagens globaliserade samhälle suddas gränserna ut allt mer och vi har kommit att leva mycket närmare andra kulturer. Detta märks inom EU då detta har lett till att det blir lättare att resa och inte minst jobba i andra europeiska länder. Företagen etablerar kontor i länder världen över vilket leder till att olika nationaliteter och kulturer möts på arbetsplatsen. De kulturella skillnaderna handlar till stor del om människors olika normer och värderingar som innefattar samtliga personer i företaget oavsett position. Den interna kommunikationen kan försämras i ett multinationellt företag om chefer och anställda inte är på samma våglängd. I denna situation uppmärksammas chefens roll och hur han agerar i möten med en ny kultur. Syftet med denna uppsats är att undersöka vad chefer verksamma i länder med andra kulturella normer och värderingar än de själva anser vara viktigt att tänka på för att lyckas. Intresset ligger i att lyfta fram deras reflektioner kring ledarskap i en främmande kultur och vilka eventuella svårigheter som kan uppstå. En kvalitativ studie bestående av direktintervjuer med åtta franska chefer verksamma på franska företag i Sverige har utförts för att besvara syftet. De teorier och studier som har används behandlar kultur, ledarskap och interkulturellt ledarskap. Efter att ha analyserat de empiriska data mot de valda teorierna har följande slutsatser kunnat dras. Undersökningen visar att det krävs en delvis anpassning från chefernas sida krävs för att samarbetet ska fungera, därutöver behövs en medvetenhet för att förstå den andra kulturen. Man måste som chef i en främmande kultur våga fråga sina medarbetare om det är något man inte förstår. De skillnader som tydligast framkom mellan kulturerna var den låga maktdistansen, konflikträdslan och strävan efter konsensus. / In today’s globalized society the boundaries are being more and more expunged and we are living closer to other cultures. This is perceived with the European Union seeing as this has lead to the simplicity in travelling as well as working in other European countries. Companies establish offices around the world which leads to the meeting between different cultures at the office. Cultural differences are for the most part about people’s different values and norms and that includes everybody in the company regardless of position. The internal communication can deteriorate in a multinational company if managers and employees are not on the same wavelength. In this situation the roll of the manager is being distinguished and how he interacts in the meeting with a new culture. This thesis aims to investigate what managers working in countries with different values and norms find important to succeed. The interest lies in bringing out their reflections about leadership in foreign cultures and what possible difficulties that may occur. To answer our purpose a qualitative study has been carried out, consisting of personal interviews with eight French managers working for French companies in Sweden. The theories and studies that have been used discuss culture, leadership and intercultural leadership. After analyzing the empirical data against the chosen theories, the following conclusions have been drawn. The survey shows that a certain amount of adaptation from the managers is needed for the cooperation to work, in addition to this an awareness of the other culture is needed to be able to understand the other culture. As a manager in a foreign culture you have to be able to ask your co-workers for advice if there is something you don’t understand. The differences that were most obviously manifested between the two cultures were the low degree of power distance, the fear of conflicts and strive for consensus. / Dans la société globalisée d’aujourd’hui, les frontières sont devenues de plus en plus effacées et nous nous trouvons plus proches d’autres cultures. Cela est visible à travers la coopération intra-communautaire au sein de l’Union Européenne qui a rendu les voyages et surtout le fait de pouvoir aller travailler dans un autre pays européen plus facile. Les entreprises établissent des bureaux dans des pays du monde entier, ce qui fait que les nationalités les plus diverses se rencontrent sur le lieu de travail. Les différences culturelles consistent en grand partie en normes et valeurs universelles perçues différemment par chacun dans l’entreprise multinationale, peu importe la position. La communication interne dans ce type d’entreprise peut se détériorer si les managers et les employés ne sont pas sur la même longueur d’onde. Dans cette situation, le rôle du manager est central : comment agit-il dans les interactions avec la nouvelle culture ? Ce mémoire a pour but d’examiner ce que les managers actifs dans d’autres pays avec d’autres normes et valeurs trouvent d’important pour assurer la réussite de leur entreprise. Nous nous sommes attachés à mettre en lumières leurs réflexions autour du management dans d’autre cultures et des difficultés éventuelles qui peuvent surgir. En vue de répondre à notre objectif avec ce mémoire, nous avons effectué une étude qualitative, en procédant à des interviews avec huit managers français actifs dans des entreprises françaises en Suède. Les théories et les études qui ont été employées traitent de la culture, du management et du management interculturel. Après avoir analysé les données reccueillies après ces interviews et les avoir comparées aux théories choisies, nous avons pu en tirer les conclusions suivantes : l’étude montre qu’une adaptation partielle de la part des managers est nécessaire pour que la collaboration puisse fonctionner ; en outre, le manager étranger doit avoir une conscience approfondie de l’autre culture enfin de la comprendre. En étant manager dans une autre culture, il faut oser demander à ses collègues dés qu’il y a quelque chose qu’on ne comprend pas. Les différences les plus clairs que nous avons mis à jour entre les deux cultures étudiées étaient : la distance hiérarchique, la peur de conflits et l’aspiration au consensus.
32

Pour une approche interculturelle de l'enseignement du français comme spécialité en milieu universitaire chinois

Zhang, Yue 27 September 2012 (has links) (PDF)
Notre travail porte sur l'enseignement/apprentissage de la culture dans l'enseignement de la langue française et celui de la compétence interculturelle dans les départements de français des universités chinoises. Des incompréhensions et des malentendus apparaissent dans la communication entre les Chinois et les Français. Les étudiants chinois manifestent dans ce contexte d'enseignement / apprentissage du français des difficultés, autant d'ordre culturel que linguistique. A l'issue des entretiens réalisés en Chine et en France, nous nous sommes intéressée aux différences culturelles et aux dysfonctionnements relevés par les étudiants ainsi qu'à leurs attitudes et stratégies vis-à-vis de ces différences culturelles. Nous avons ensuite conduit une enquête auprès de l'équipe pédagogique en Chine et une analyse du manuel utilisé afin d'expliquer l'importance des différences constatées dans la méthode et les démarches d'enseignement. Nos deux hypothèses ont ainsi pu être validées : Les représentations des différences et des dysfonctionnements entre les étudiants chinois qui ont seulement un vécu scolaire du français (en Chine) et ceux qui ont vécu en France sont très différentes; l'importance de ces différences et l'intensité de ce décalage peuvent s'expliquer par le contenu et les démarches d'enseignement du français comme spécialité en milieu universitaire chinois qui préparent fort peu à la rencontre du milieu endolingue. Nous avons enfin proposé des pistes pédagogiques pour développer cette conscience interculturelle.
33

Pour une ethnolinguistique discursive du conte berbère à la croisée des cultures : relation orale et "méta-médiation"

Tissot, Fabienne 15 January 2011 (has links) (PDF)
Notre thèse interroge le processus de transmission orale de contes berbères tachelhites marocains, recueillis au Maroc et en France en situation interculturelle et interlingue. Nous mettons l'accent sur la dimension négociée de la transmission, c'est-à-dire sur l'activité médiatrice qui réinterprète le conte pour l'autre - étranger à la culture d'origine du conte - et dans sa langue. Nous analysons cette activité, dans son émergence, dans ses ruptures et dans son ajustement à l'autre par le biais des " traces " qu'elle laisse à la surface des textes. Ces traces révèlent des lieux " sensibles " du discours qui le font apparaître comme traversé par différents ordres d'altérité : linguistique, culturelle, interdiscursive et interlocutive. Nous relevons un ensemble de procédures de (re)médiation, qui assurent la poursuite de la narration, l'intercompréhension par l'explicitation de spécificités et révèlent la nature co-construite des narrations et de la relation interculturelle. Notre analyse met en évidence un niveau " méta " de la médiation qui inscrit le " contage " dans le coeur du conte et donne à voir la manière dont les énonciateurs élaborent le conte, se font les porte-parole, plus ou moins autorisés et distanciés, de leur communauté, se disent dans la relation à l'autre, font état de l'interculturalité et se décentrent pour occuper une position médiane, à partir de laquelle ils déplacent le conte. La mise en regard de diverses modalités de transmission révèle différentes manières d'opérer cette médiation et rend compte d'une variabilité du conte en situation interculturelle, dans sa continuité avec unetradition orale
34

Madame Bovary et Rides sur les eaux dormantes : deux destins de femmes : étude interculturelle

Li, Jiayi 15 December 2012 (has links) (PDF)
Aussitôt après que les œuvres de Gustave Flaubert ont été traduites en chinois, elles ont tout de suite suscité une grande attention de la part des lecteurs chinois. Ses pensées philosophiques, son objectivité et son exactitude dans l'écriture ont provoqué une résonance dans les milieux lettrés chinois d'alors et ont influencé profondément leurs écrits. Le traducteur-romancier chinois, Li Jieren, qui fut le premier traducteur du roman Madame Bovary, avoue qu'il s'est beaucoup inspiré du style de Flaubert présent dans ce roman. En 1935, dix ans après sa première traduction de Madame Bovary, il a commencé la rédaction de son chef-d'œuvre Rides sur les eaux dormantes, qui est depuis considéré par les milieux critiques chinois comme Madame Bovary en Chine. Nous pouvons constater une similarité surprenante entre les deux héroïnes selon différents aspects. Mais on ne peut tout de même pas apparenter le roman de Li Jieren à une réécriture du roman français, car hormis certains points communs, on observe aussi de nombreuses divergences sur la conception des deux femmes, et en particulier dans leurs destinées. La présente thèse est consacrée à l'étude des raisons expliquant les dissemblances de dénouement, dans l'histoire de chacune des héroïnes. Premièrement au niveau du contenu du roman, les raisons se basant sur les éléments de différenciation des deux femmes et sur leur condition sociale ; puis, sur le plan de l'auteur, les raisons sont abordées sous l'angle interculturel, telles que les objectifs d'écriture, les choix littéraires ainsi que la conception de vie de Gustave Flaubert et de Li Jieren.
35

De l'automobilité à la multimodalité? Analyse sociologique des freins et leviers au changement de comportements vers une réduction de l'usage de la voiture. Le cas de la région parisienne et perspective internationale.

Rocci, Anaïs 13 December 2007 (has links) (PDF)
Au vu des nuisances de plus en plus visibles que provoque la voiture sur le plan social, sanitaire, environnemental et urbanistique, le changement de comportements vers une réduction de l'usage de la voiture en milieu urbain semble difficile à concrétiser. L'objectif est d'identifier les freins et les leviers du changement pour créer des conditions favorables à l'adoption de pratiques de mobilité plus durables. Ce travail sociologique s'intéresse au processus de « multimodalisation » des comportements : passage de l'automobilité à la multimobilité. Trois thématiques habituellement traitées séparément sont intégrées : les pratiques de mobilité, la sensibilité environnementale et l'impact des politiques publiques. Les analyses se fondent sur trois enquêtes qualitatives menées en Île-de-France, à Londres et à Nagoya. Des personnes en processus de changement ont été interrogées à plusieurs reprises afin de saisir les facteurs de changement dans leur dynamique temporelle et contextuelle.
36

Pilotage du changement organisationnel et recherche intervention en univers hostile: d'un modèle à phases à un modèle à options, sur le cas de la joint venture SGHQ en Chine

Latiri Dardour, Imene 12 1900 (has links) (PDF)
La thèse explicite la dynamique du processus du changement accompagné par un chercheur intervenant. Les objectifs sont d'approfondir le schéma organisationnel du changement et de détecter les leviers d'intervention du chercheur, ses rôles, son statut et ses principales contributions dans le processus du changement. La stratégie déployée pour atteindre ces objectifs est la Recherche Intervention. Elle a été menée au sein d'une joint-venture en Chine. Cette investigation sur le terrain a permis de comprendre l'évolution du processus du changement, ses variables explicatives, son mode de conduite et ses limites. Elle a pu mettre en vue l'importance de plusieurs variables contextuelles dans le mode de pilotage du changement telles que la culture nationale et la culture d'entreprise. Elle témoigne l'importance du mode de diffusion mixte du changement (négocié et prescrit) et du management interculturel. Notre Recherche Intervention avance l'idée qu'il est davantage pertinent de conduire le processus du changement en proposant aux acteurs plusieurs «options» qui ont été listées et explorées à travers le processus de la recherche. Du côté de la méthodologie de la Recherche Intervention, la thèse montre que les apports de l'intervention du chercheur, au niveau pratique et théorique, et la portée des connaissances produites, dépendent aussi bien du respect des principes méthodologiques et épistémologiques de la méthode que des variables contextuelles qui exigent un degré de flexibilité important dans le dispositif utilisé, dans le comportement du chercheur et dans le modèle du changement proposé aux praticiens.
37

L'usage des technologies de l'information et de la communication dans l'apprentissage de FLE : le cas des apprenants iraniens face aux logiciels éducatifs de FLE

Otroshi, Mohammad hossein 25 October 2013 (has links) (PDF)
Ce travail est une contribution théorique, méthodologique et pratique à l'enseignement/ apprentissage des langues étrangères (spécialement du FLE) en utilisant les nouvelles technologies éducatives. L'émergence des technologies de l'information et de la communication a ouvert de nouveaux horizons en matière d'éducation qui s'est avéré utile pour la didactique des langues. Les Technologies de l'Information et de la Communication (TIC) suscitent des débats quant aux enjeux sociaux et philosophiques qu'elles engendrent ; la généralisation de leur usage a des retombées dans le domaine de la didactique des langues. Dans le cadre de cette recherche, nous étudions l'utilisation des technologies de l'information et de la communication dans l'apprentissage du FLE et spécialement l'usage des logiciels éducatifs destinés aux cours de français langue étrangère pour apprenants ir aniens. C'est-à-dire la mise en relation des étudiants avec les logiciels éducatifs de la langue. A cet égard, l'avènement de l'ordinateur dans la classe de langue n'invite-t-il pas à repenser ce que la distance provoque en termes de pratiques d'enseignement et d'apprentissage, d'usages technologiques, de dispositifs d'aide à l'apprentissage ? Nous parcourons d'abord les modèles généralistes d'apprentissage et leurs relations avec les logiciels éducatifs disponibles en essayant de faire relever les insuffisances constatées sur le terrain. L'analyse des éléments culturels (culture éducative, culture en sens général) du contexte ir anien nous permet de constater qu'un " outil à potentiel cognitif " comme logiciel a besoin de s'adapter aux réalités du contexte culturel d'utilisation et aux besoins interculturels du public cible. Une expérimentation sur le terrain nous donne la possibilité de vérifier les usages des outils et l'adaptation de ce type de support pédagogique au public visé. Cela nous amène à nous interroger sur l'efficacité des logiciels éducatifs au service de la langue étrangère dans les contextes culturels différents.
38

La diffusion et l'influence de la philosophie d'Aristote en Chine à partir des dynasties Ming et Qing / The spread and influence of Aristotelian philosophy in China from the Ming and Qing Dynasties

Zhu, Weijia 13 April 2015 (has links)
Cette thèse porte sur la diffusion et l’influence des idées d’Aristote en Chine de la fin de la dynastie Ming jusqu’à la période contemporaine. Le but de cette recherche consiste à cerner les impacts interculturels et à favoriser la compréhension des dialogues et des échanges entre la culture d’origine européenne et chinoise. Il était important de découvrir la traduction des oeuvres et les recherches spécialisées concernant la philosophie d’Aristote en Chine. Il semblait aussi pertinent de se pencher sur l’étude comparative entre la philosophie d’Aristote et quelques courants de pensée principaux de la Chine dans certains domaines, comme l’éthique et l’éducation de Confucius, la philosophie naturelle de Lao zi, la logique de Mo zi et la pensée politique de Han Feizi. Et pour conclure, il fallait reconnaître les influences considérables d’Aristote dans ces domaines en Chine. Cette étude s’appuie sur une base documentaire large et variée que j’ai dépouillée en France et en Chine. / This thesis focuses on the spread and the influence of Aristotle¡¯s ideas in China from the end of the Ming`s Dynasty to the contemporary period. The purpose of this research is to identify the interculturals impacts and to promote the understanding of the dialogues and the exchanges between European and Chinese native culture. It was of great importance to find out the translation of the works and also the specialized research on the philosophy of Aristotle in China. In addition, a comparative study on the philosophy of Aristotle and several major schools of thought in China in some areas, such as the ethics and the education of Confucius, the natural philosophy of Laozi, the logic of Mo Zi and the political thought of Han Feizi. At the end, we try to conclude with the considerable influence of Aristotle in several areas in China. This study is based on a wide series of documents we have got through in France and in China.
39

Identification de ruptures de compréhension dialogique en contexte interculturel à partir d’indices corporels / Disruption of dialogic understanding identifiy in intercultural context from bodily indices

Turchet, Philippe 20 December 2017 (has links)
Cette thèse de Sciences du langage, s’inscrit dans le contexte de la communication interculturelle et se fonde sur l’analyse d’un corpus de 184112 mots (56 locuteurs, 13 nationalités), 9155 tours de paroles dialogiques. Il s’agit de rechercher un ou plusieurs indices mimogestuels de rupture de compréhension, en l’absence de verbalisation, chez le locuteur silencieux, durant l’interaction. La PARTIE I, propose un état des lieux concernant le repérage des ruptures de compréhension, en situation d’exolinguisme. La PARTIE II, expérimentation préliminaire (méthodologie et analyse de contenu), délimite 177 « blocs-textes », où s’encapsulent des ruptures de compréhension. Un item mimo-gestuel, lié à une excentration brève et rapide du regard (ERBR), souvent répliqué, est prélevé. La PARTIE III est une expérimentation princeps qui découle de l’expérimentation préliminaire. La variable indépendante (le langage verbal) et la variable dépendante (la mimogestualité), sont inversées, pour vérifier si les ruptures de compréhension, une fois rapportées aux critères verbaux corollaires, sont directement identifiables, à partir d’attitudes mimo-gestuelles précises. L’indice (ERBR) est donc systématiquement recherché dans le corpus : sa présence, largement répliquée, en situation de rupture de compréhension, suggère donc qu’il s’agit d’un signal de non-compréhension langagière. Ainsi, une corrélation forte entre le langage verbal et la gestualité non-consciente est bien objectivée, en situation dialogique, multiculturelle : ce repérage de moments de non-compréhension, dès leur incidence, pourrait être un réel apport à la didactique des langues, dans les sociétés cosmopolites d’aujourd’hui. / This PhD thesis is part of the context of intercultural communication and is based on the analysis of a corpus of 184112 words (56 speakers, 13 nationalities), 9155 turns of dialogic words. It is a question of looking for one or more mimogestual indices of rupture of comprehension, in the absence of verbalization, in the silent speaker, during the interaction. The PART I, proposes a state of the places concerning the locating of the breaks of comprehension, in situation of exolinguism. PART II, Preliminary Experimentation (Methodology and Content Analysis), delineates 177 "text-blocks", in which breaks in comprehension occur. A mimo-gestual item, linked to a short and fast eccentric look (ERBR), often replicated, is taken. PART III is a first experiment that arises from preliminary experimentation. The independent variable (the verbal language) and the dependent variable (the mimogestuality), are reversed, to check if the breaks of comprehension, once reported to the corollary verbal criteria, are directly identifiable, starting from precise mimo-gestures attitudes. The index (ERBR) is therefore systematically searched for in the corpus: its presence, which is largely replicated, in a situation of rupture of understanding, therefore suggests that it is a signal of linguistic non-comprehension. Thus, a strong correlation between verbal language and non-conscious gestuality is well objectified, in a dialogical, multicultural situation: this identification of moments of non-understanding, as soon as they have an impact, could be a real contribution to the didactics of languages, in the cosmopolitan societies of today.
40

Représentations sociales et analyse des risques : étude de la relation entre le risque et la crise économique par la théorie des représentations sociales / Social representations and risk analysis : using social representations theory to study the relationship between risk and economic crisis

Kmiec Bardu, Ruxanda 28 November 2014 (has links)
L'objectif de ce travail est d'étudier le risque en tant qu'objet social, sa relation avec plusieurs risques spécifiques de la vie courante et plus particulièrement avec la crise économique. Sept études ont été menées autour de trois axes : le premier vise à explorer et à vérifier l'existence d'une représentation sociale du risque en général. La théorie des représentations sociales (Moscovici, 1961) et notamment l'approche structurale, la théorie du noyau (Abric, 1984; Flament, 1981), et l'analyse prototypique (Vergès, 1992) ont été mobilisées. Dans un deuxième temps, nous avons analysé comment les éléments représentationnels du risque (noyau central et éléments de périphérie), peuvent s'appliquer à l'analyse de dix risques spécifiques médiatisés au moment de la recherche, ou encore identifiés comme étant proches des préoccupations des participants (étudiants). Les résultats montrent que les éléments représentationnels du risque sont fiables lorsqu'ils sont utilisés pour construire des échelles décrivant des risques spécifiques. L'axe deux se propose d'approfondir le lien entre la représentation sociale du risque et celle de la crise économique, en tant que risque collectif. Il comprend : une analyse structurale de la représentation sociale de la crise, une épreuve de classification par blocs, une analyse de patterns de mots (Vergès, 2001) et de leurs effets tant sur la perception de la gravité que sur les actions face à la crise. Les résultats soutiennent l'idée que la représentation sociale du risque est un médiateur des évaluations et comportement économiques. Le troisième axe présente une étude interculturelle entre deux pays européens (France et Roumanie) différentiables sur la dimension individualisme / collectivisme. Nous avons utilisé d'autres modes d'analyse de productions verbales et notamment l'analyse multidimensionnelle des données lexicales (ALCESTE), qui a mis en évidence des différences entre les représentations sociales du risque selon le pays. / The goal of different studies that will be presented in this dissertation is to study the risk as a social object, as well as its relationship with a number of specific risks and risky situations of everyday life, and especially with the economic crisis. Seven studies were conducted in three areas: the first one explores and verifies the existence of a risk's social representation. The theoretical backgrounds which were applied to study risk social representation is based on the social representation theory (Moscovici, 1961), mainly the structural approach, the central core theory (Abric, 1984; Flament, 1981), and the prototypical analysis (Vergès, 1992). Secondly, we analyzed how the representational elements of risk (central core and peripheral elements) might be applied to the analysis of ten specific risks. These risks were strongly mediatized at the moment of study, or previously identified as being close concerns of participants (students). The results show that the elements of the risk social representation are consistent when they are used to construct scales describing specific risks. The second axis' aims were to make deeper the relationship between two social representations: risk and economic crisis, as a collective risk. Four studies were led: a structural analysis of the crisis social representation, a classification with a block task, an analysis of patterns of words (Vergès, 2001), and their effects on the perception of the crisis gravity and actions when facing the economic crisis. Findings support the idea that social representation is a mediator of risk judgments and economic behavior. The third area includes a cross-cultural study between two European countries (France and Romania), discernable on the individualism / collectivism dimensions. Verbal productions' investigation, including multivariate analysis of lexical data (Alceste), highlighted significant differences of risk social representation' structure along with the dimension of culture.

Page generated in 0.0813 seconds