Spelling suggestions: "subject:"lenguaje extranjera""
51 |
O mito do nativo no ensino de língua estrangeiraGómez, Maria Soledad January 2007 (has links)
A presente dissertação surge da necessidade de estudar, sob um olhar da educação, o campo da docência em línguas estrangeiras. Esta pesquisa é uma tentativa de relacionar duas áreas, Letras e Educação, através das questões da língua e cultura em relação às representações dos professores de espanhol como língua estrangeira. Trabalho com as narrativas dos professores de espanhol, nativos e não-nativos e suas percepções em torno das questões da língua. Especificamente, procuro tratar a questão do mito da natividade nas representações dos professores, e como isso se reflete na sua prática docente. Esta pesquisa foi motivada pela intenção de dar um olhar ético-político às questões de alteridade, as quais permeiam a prática cotidiana do ensino de línguas: o trabalho com a formação de professores, as visões didáticopedagógicas e os cruzamentos socioculturais. A partir dessas questões se produz um lugar de alteridade na relação com os alunos, e este é o foco principal deste trabalho. Assim, mantive a busca por descobertas ao invés de confirmações a respeito do tema, buscando usar um enfoque multi-referencial para fundamentar a argumentação da pesquisa e analisar os dados provenientes das entrevistas. Ao longo da pesquisa, pude constatar a forte presença do “mito do nativo” no ensino de espanhol língua estrangeira. Esse mito funciona como um ideal de língua a ser alcançado que, por ocupar um lugar de verdade, não costuma ser questionado. Para isso, convido o leitor a descobrir como se apresentam a marca da natividade nas representações dos professores e suas repercussões em sala de aula. / La presente disertación surge de la necesidad de estudiar, bajo una mirada de la educación, el campo de la docencia en lenguas extranjeras. Esta investigación es un intento de relacionar dos áreas, Letras y Educación, a través de las cuestiones de la lengua y cultura en relación a las representaciones de los profesores de español como lengua extranjera. Trabajo con las narrativas de los profesores de español, nativos y no-nativos y sus percepciones en torno de las cuestiones de la lengua. Específicamente, procuro tratar la cuestión del mito de la natividad en las representaciones de los profesores, y como eso se refleja en su práctica docente. Esta investigación fue motivada por la intención de dar un mirada éticopolítico a las cuestiones de alteridad, las cuales están presentes en la práctica cotidiana de la enseñanza de lenguas: el trabajo con la formación de profesores, las visiones didáctico-pedagógicas y los cruces socio-culturales. Esto significa que transito por las cuestiones del docente del área de español, en la relación que establece con la lengua, con sus prácticas pedagógicas, sus saberes y sus representaciones. A partir de esas cuestiones se produce un lugar de alteridad en la relación con los alumnos, y este es el foco principal de este trabajo. De ese modo, mantuve la búsqueda por descubrimientos en vez de confirmaciones a respecto del tema, buscando usar un enfoque multireferencial para fundamentar la argumentación de la investigación y analizar los datos provenientes de las entrevistas. A lo largo de la investigación, pude comprobar la fuerte presencia del “mito del nativo” en la enseñanza de español lengua extranjera. Ese mito funciona como un ideal de lengua que tiene que ser alcanzado y, por ocupar un lugar de verdad, no suele ser cuestionado. Para eso, invito al lector a descubrir como se presenta la marca de la natividad en las representaciones de los profesores y sus repercusiones en clase.
|
52 |
El desarrollo de la morfología verbal en el aprendizaje ”espontáneo” de E/LE : Un estudio de casoHuhtiniemi, Saija January 2007 (has links)
<p>El presente estudio trata de la adquisición y uso de la morfología verbal por aprendices semiavanzados de español L2 con sueco L1. Los dos aprendices estudiados son estudiantes de intercambio, que han ido a España a estudiar las asignaturas nucleares de su carrera y a quienes se ha grabado en interacción con hablantes nativos de español. Se realizaron grabaciones en dos momentos, al principio y al final de una estancia de cuatro meses que realizaron los informantes en España, lo cual ha permitido rastrear su desarrollo lingüístico en ese período.</p><p>Como hipótesis tenemos que los informantes diversifican su uso de los tiempos y modos, que empiezan a usar más verbos irregulares y que la riqueza léxica del habla de los informantes evoluciona. Los resultados indican un desarrollo conforme a esas hipótesis con una excepción: el uso de los verbos irregulares, respecto del cual los resultados van en sentido opuesto al de la hipótesis: el uso de los verbos irregulares ha disminuido al mismo tiempo que el uso de los verbos regulares ha aumentado.</p>
|
53 |
Conocimiento previo, esquemas de género y comprensión lectora del inglés como lengua extranjeraFernández Toledo, Piedad 11 February 2000 (has links)
El objetivo de esta tesis es indagar sobre el papel que juegan ciertos componentes del conocimiento previo (lingüistico, temático, retórico y estratégico) en la comprensión lectora de inglés como lengua extranjera. Se defiende la existencia de unos esquemas de género que contribuyan a comprender el texto en su sentido más amplio: como discurso dentro de un contexto sociocultural. Los resultados respaldan la teoria de un nivel umbral lingüistico mínimo a partir del cual el conocimiento temático incide en la comprensión de textos. También se constata que la identificación de un género como tal aparece directamente relacionada con la comprensión de su contenido. Se evidencia una influencia positiva de la instrucción explicita en el uso de los esquemas de género. Se concluye sobre la pertinencia de una concienciación en el aula sobre las convenciones genéricas de naturaleza cultural que van ligadas a cualquier texto para una comprensión completa de éstos. / The aim of this thesis was to examine the role played by certain background knowledge components - linguistic, conceptual, rhetorical and strategic - in the reading comprehension of texts in English as a foreign language. This work argues in favour of the existence of genre schemata which contribute to the comprehension of texts as discourse instances immersed in a sociocultural contexto The results back the existence of a lower threshold level in the target language, from which thematic knowledge affects positively textual comprehension. Direct identification of genre types also appears as directly linked to text comprehension. The positive influence of explicit instruction over the use of genre schemata, and thus, over reading comprehension, is evidenced. The conclusions point to the pertinence of an explicit instruction that includes increasing awareness about the culturally-bound genre conventions linked to any text for students to achieve a better and more complete reading comprehension.
|
54 |
O mito do nativo no ensino de língua estrangeiraGómez, Maria Soledad January 2007 (has links)
A presente dissertação surge da necessidade de estudar, sob um olhar da educação, o campo da docência em línguas estrangeiras. Esta pesquisa é uma tentativa de relacionar duas áreas, Letras e Educação, através das questões da língua e cultura em relação às representações dos professores de espanhol como língua estrangeira. Trabalho com as narrativas dos professores de espanhol, nativos e não-nativos e suas percepções em torno das questões da língua. Especificamente, procuro tratar a questão do mito da natividade nas representações dos professores, e como isso se reflete na sua prática docente. Esta pesquisa foi motivada pela intenção de dar um olhar ético-político às questões de alteridade, as quais permeiam a prática cotidiana do ensino de línguas: o trabalho com a formação de professores, as visões didáticopedagógicas e os cruzamentos socioculturais. A partir dessas questões se produz um lugar de alteridade na relação com os alunos, e este é o foco principal deste trabalho. Assim, mantive a busca por descobertas ao invés de confirmações a respeito do tema, buscando usar um enfoque multi-referencial para fundamentar a argumentação da pesquisa e analisar os dados provenientes das entrevistas. Ao longo da pesquisa, pude constatar a forte presença do “mito do nativo” no ensino de espanhol língua estrangeira. Esse mito funciona como um ideal de língua a ser alcançado que, por ocupar um lugar de verdade, não costuma ser questionado. Para isso, convido o leitor a descobrir como se apresentam a marca da natividade nas representações dos professores e suas repercussões em sala de aula. / La presente disertación surge de la necesidad de estudiar, bajo una mirada de la educación, el campo de la docencia en lenguas extranjeras. Esta investigación es un intento de relacionar dos áreas, Letras y Educación, a través de las cuestiones de la lengua y cultura en relación a las representaciones de los profesores de español como lengua extranjera. Trabajo con las narrativas de los profesores de español, nativos y no-nativos y sus percepciones en torno de las cuestiones de la lengua. Específicamente, procuro tratar la cuestión del mito de la natividad en las representaciones de los profesores, y como eso se refleja en su práctica docente. Esta investigación fue motivada por la intención de dar un mirada éticopolítico a las cuestiones de alteridad, las cuales están presentes en la práctica cotidiana de la enseñanza de lenguas: el trabajo con la formación de profesores, las visiones didáctico-pedagógicas y los cruces socio-culturales. Esto significa que transito por las cuestiones del docente del área de español, en la relación que establece con la lengua, con sus prácticas pedagógicas, sus saberes y sus representaciones. A partir de esas cuestiones se produce un lugar de alteridad en la relación con los alumnos, y este es el foco principal de este trabajo. De ese modo, mantuve la búsqueda por descubrimientos en vez de confirmaciones a respecto del tema, buscando usar un enfoque multireferencial para fundamentar la argumentación de la investigación y analizar los datos provenientes de las entrevistas. A lo largo de la investigación, pude comprobar la fuerte presencia del “mito del nativo” en la enseñanza de español lengua extranjera. Ese mito funciona como un ideal de lengua que tiene que ser alcanzado y, por ocupar un lugar de verdad, no suele ser cuestionado. Para eso, invito al lector a descubrir como se presenta la marca de la natividad en las representaciones de los profesores y sus repercusiones en clase.
|
55 |
O mito do nativo no ensino de língua estrangeiraGómez, Maria Soledad January 2007 (has links)
A presente dissertação surge da necessidade de estudar, sob um olhar da educação, o campo da docência em línguas estrangeiras. Esta pesquisa é uma tentativa de relacionar duas áreas, Letras e Educação, através das questões da língua e cultura em relação às representações dos professores de espanhol como língua estrangeira. Trabalho com as narrativas dos professores de espanhol, nativos e não-nativos e suas percepções em torno das questões da língua. Especificamente, procuro tratar a questão do mito da natividade nas representações dos professores, e como isso se reflete na sua prática docente. Esta pesquisa foi motivada pela intenção de dar um olhar ético-político às questões de alteridade, as quais permeiam a prática cotidiana do ensino de línguas: o trabalho com a formação de professores, as visões didáticopedagógicas e os cruzamentos socioculturais. A partir dessas questões se produz um lugar de alteridade na relação com os alunos, e este é o foco principal deste trabalho. Assim, mantive a busca por descobertas ao invés de confirmações a respeito do tema, buscando usar um enfoque multi-referencial para fundamentar a argumentação da pesquisa e analisar os dados provenientes das entrevistas. Ao longo da pesquisa, pude constatar a forte presença do “mito do nativo” no ensino de espanhol língua estrangeira. Esse mito funciona como um ideal de língua a ser alcançado que, por ocupar um lugar de verdade, não costuma ser questionado. Para isso, convido o leitor a descobrir como se apresentam a marca da natividade nas representações dos professores e suas repercussões em sala de aula. / La presente disertación surge de la necesidad de estudiar, bajo una mirada de la educación, el campo de la docencia en lenguas extranjeras. Esta investigación es un intento de relacionar dos áreas, Letras y Educación, a través de las cuestiones de la lengua y cultura en relación a las representaciones de los profesores de español como lengua extranjera. Trabajo con las narrativas de los profesores de español, nativos y no-nativos y sus percepciones en torno de las cuestiones de la lengua. Específicamente, procuro tratar la cuestión del mito de la natividad en las representaciones de los profesores, y como eso se refleja en su práctica docente. Esta investigación fue motivada por la intención de dar un mirada éticopolítico a las cuestiones de alteridad, las cuales están presentes en la práctica cotidiana de la enseñanza de lenguas: el trabajo con la formación de profesores, las visiones didáctico-pedagógicas y los cruces socio-culturales. Esto significa que transito por las cuestiones del docente del área de español, en la relación que establece con la lengua, con sus prácticas pedagógicas, sus saberes y sus representaciones. A partir de esas cuestiones se produce un lugar de alteridad en la relación con los alumnos, y este es el foco principal de este trabajo. De ese modo, mantuve la búsqueda por descubrimientos en vez de confirmaciones a respecto del tema, buscando usar un enfoque multireferencial para fundamentar la argumentación de la investigación y analizar los datos provenientes de las entrevistas. A lo largo de la investigación, pude comprobar la fuerte presencia del “mito del nativo” en la enseñanza de español lengua extranjera. Ese mito funciona como un ideal de lengua que tiene que ser alcanzado y, por ocupar un lugar de verdad, no suele ser cuestionado. Para eso, invito al lector a descubrir como se presenta la marca de la natividad en las representaciones de los profesores y sus repercusiones en clase.
|
56 |
Travessia: o conhecimento do outro através da literatura em língua estrangeiraTriches, Cinara Fontana 28 August 2008 (has links)
O estudo tem como intuito verificar se, através da leitura de textos literários, o aprendiz de Língua Espanhola consegue compreender os elementos culturais de um idioma, atribuindo-lhes sentidos possíveis no contexto da narrativa e se essa compreensão e significação possibilitam a ampliação de sua competência comunicativa. Para tal, são selecionados dois contos em Língua Espanhola: Rodríguez, de Francisco Espínola e Nos han dado la tierra, de Juan Rulfo, sobre os quais são elaborados testes de leitura. Esses testes são aplicados em turmas do Curso de Letras, com Complementação em Língua e Literatura Espanhola da UCS. A análise dos dados aponta um melhor desempenho no teste de leitura do conto Nos han dado la tierra, resultado atribuído a uma visão prévia menos cristalizada sobre os elementos centrais da narrativa e ao texto de contextualização que constitui esse teste. Os dados sobre os testes do conto Rodríguez apontam um desempenho inferior, resultado referente à provável visão cristalizada sobre a figura do gaúcho, que pode ter dificultado a interpretação da personagem Rodríguez como um outro. As alunas que chegam à interpretação adequada dos contos apresentam competência comunicativa ao escreverem um pequeno texto sobre os elementos culturais das narrativas. Fica evidente que as alunas que não conseguem dialogar com o texto não podem atribuir-lhe novos sentidos, apenas transferem suas significações prévias sobre os elementos culturais abordados pelas narrativas. / Submitted by Marcelo Teixeira (mvteixeira@ucs.br) on 2014-05-21T16:35:26Z
No. of bitstreams: 1
Dissertacao Cinara Fontana Triches.pdf: 665296 bytes, checksum: 0c784287a0f28b97890f1fed04667b4f (MD5) / Made available in DSpace on 2014-05-21T16:35:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Dissertacao Cinara Fontana Triches.pdf: 665296 bytes, checksum: 0c784287a0f28b97890f1fed04667b4f (MD5) / El estudio tiene como objetivo verificar si por la lectura de textos literarios el aprendiz de Lengua Española consigue comprender los elementos culturales de un idioma, dándoles sentidos posibles en el contexto de la narrativa y si esa comprensión y significación posibilitan la ampliación de su competencia comunicativa. Para eso, son seleccionados dos cuentos en Lengua Española: Rodríguez, de Francisco Espínola y Nos han dado la tierra, de Juan Rulfo, sobre los cuales son elaborados testes de lectura. Los testes son aplicados en turmas del Curso de Letras, con Complementación en Lengua y Literatura Española de UCS. El análisis de los datos señala un mejor desempeño en el teste de lectura del cuento Nos han dado la tierra, resultado atribuido a una visión previa menos cristalizada sobre los elementos centrales de la narrativa y al texto de contextualización que constituye este teste. Los datos sobre los testes del cuento Rodríguez apuntan un desempeño inferior, resultado referente a la probable visión cristalizada sobre la figura del gaúcho, que puede haber dificultado la interpretación del personaje Rodríguez como un otro. Las alumnas que llegan a la interpretación adecuada de los cuentos presentan competencia comunicativa en el momento de escribir un pequeño texto sobre los elementos culturales de las narrativas. Resulta evidente que las alumnas que no consiguen dialogar con el texto no pueden darle nuevos sentidos, sólo transfieren sus significaciones previas sobre los elementos culturales abordados por las narrativas.
|
57 |
El desarrollo de la morfología verbal en el aprendizaje ”espontáneo” de E/LE : Un estudio de casoHuhtiniemi, Saija January 2007 (has links)
El presente estudio trata de la adquisición y uso de la morfología verbal por aprendices semiavanzados de español L2 con sueco L1. Los dos aprendices estudiados son estudiantes de intercambio, que han ido a España a estudiar las asignaturas nucleares de su carrera y a quienes se ha grabado en interacción con hablantes nativos de español. Se realizaron grabaciones en dos momentos, al principio y al final de una estancia de cuatro meses que realizaron los informantes en España, lo cual ha permitido rastrear su desarrollo lingüístico en ese período. Como hipótesis tenemos que los informantes diversifican su uso de los tiempos y modos, que empiezan a usar más verbos irregulares y que la riqueza léxica del habla de los informantes evoluciona. Los resultados indican un desarrollo conforme a esas hipótesis con una excepción: el uso de los verbos irregulares, respecto del cual los resultados van en sentido opuesto al de la hipótesis: el uso de los verbos irregulares ha disminuido al mismo tiempo que el uso de los verbos regulares ha aumentado.
|
58 |
Interfaces entre as aÃÃes oficiais e as polÃticas linguÃsticas para a promoÃÃo internacional do portuguÃs / Las interfaces entre las acciones oficiales y polÃticas lingÃÃsticas para la promociÃn internacional de portuguÃsMaria Erotildes Moreira e Silva 15 June 2015 (has links)
CoordenaÃÃo de AperfeiÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior / As interfaces existentes entre os Programas de Leitorado e os exames de ProficiÃncia em portuguÃs, implementados por Portugal pelo Brasil, e as concepÃÃes e prÃticas de dois segmentos da comunidade de lÃngua portuguesa envolvidos, respectivamente, com a gestÃo da lÃngua e com o ensino de portuguÃs como lÃngua estrangeira sÃo o objeto de estudo da pesquisa em tela. Nesse estudo, essas interfaces foram analisadas com o objetivo de perscrutar em que medida as polÃticas oficiais estabelecidas atendem Ãs necessidades percebidas por gestores e professores de PLE que atuam na difusÃo internacional do portuguÃs. A anÃlise tem o aporte teÃrico proposto por Calvet (2002 e 2007) e Castilho (2005), definidos como marco teÃrico inicial do estudo, que foi ampliado pela teoria de Spolsky (2004), acerca das esferas constitutivas de uma PolÃtica LinguÃstica, em que as crenÃas e as prÃticas em torno de uma lÃngua, ao lado da gestÃo, constituem as polÃticas explÃcitas e implÃcitas, conforme Shohamy (2006) e Bonacina-Pough (2012), tecidas em torno de uma lÃngua. Com base nesses autores, partimos da hipÃtese de que hà um hiato entre a polÃtica explÃcita dos Estados lusitano e brasileiro para a promoÃÃo internacional do portuguÃs e a polÃtica implÃcita que permeia o processo de internacionalizaÃÃo do idioma e para referendar nossa proposiÃÃo, entrevistamos trÃs gestores e setenta professores que atuam no ensino de PLE, em instituiÃÃes pÃblicas e privadas, quando concluÃmos que as aÃÃes oficiais analisadas sÃo um alicerce concreto na internacionalizaÃÃo da lÃngua portuguesa, mas lhes falta coesÃo, ao serem praticadas pelos dois paÃses analisados, visto que ambos insistem em traÃar um âTratado de Tordesilhasâ, em torno das aÃÃes para a internacionalizaÃÃo do portuguÃs. Gestores e professores entrevistados foram unÃnimes em afirmar a necessidade de uma polÃtica linguÃstica em que as aÃÃes oficiais para a internacionalizaÃÃo do idioma e o ensino de portuguÃs, na modalidade estrangeira, se coadunem, enquanto instrumentos essenciais à difusÃo e consequente revitalizaÃÃo da lÃngua portuguesa, no cenÃrio internacional, atravÃs de aÃÃes compartilhadas entre os paÃses em que o portuguÃs à lÃngua oficial. / Las interfaces existentes entre los Programas de Lectorado y los exÃmenes de dominio del portuguÃs, implementado por Portugal y por Brasil y las concepciones y prÃcticas de los segmentos de la comunidad de lengua portuguesa involucrados, respectivamente, con la gestiÃn de lengua y con la enseÃanza de PortuguÃs como lengua extranjera son los objetos de estudio de la investigaciÃn en pauta. En este estudio, las interfaces fueron analizadas con el objetivo de escrutar en quà medidas las polÃticas oficiales establecidas atienden a las necesidades percibidas por los gestores y profesores de PLE que actÃan en la difusiÃn internacional del PortuguÃs. El anÃlisis tiene el aporte teÃrico prepuesto por Calvet (2002 e 2007) y Castilho (2005), definidos como marco teÃrico inicial del estudio, que lo fue ampliado por las teorÃas compartidas por Spolsky (2004), ), Shohamy (2006) y Bonacina-Pough (2012), en relaciÃn a las polÃticas explicitas e implÃcitas trazadas en el proceso de difusion de una lengua. Partimos de la hipÃtesis de existe un hiato entre las polÃticas explicitas de los Estados lusitano y brasileÃo para la promociÃn internacional de PortuguÃs y la polÃtica implÃcita que permea en el proceso de internalizaciÃn del idioma. Para refrendar nuestra proposiciÃn, entrevistamos tres gestores y setenta y dos profesores que actÃan en la enseÃanza del PLE, en instituciones pÃblicas y privadas y concluimos que las acciones oficiales analizadas son una base concreta de la internacionalizaciÃn de la lengua portuguesa, mÃs fÃltales cohesiÃn, al ser practicadas por los dos paÃses analizados, pues las acciones oficiales carecen de consistencia y de cohesiÃn a ser establecidas; los gestores reconocen el carÃcter estratÃgico de internalizaciÃn del idioma y los docentes, por su vez, practican polÃticas implÃcitas que amplÃan el espacio geolinguÃstico del PortuguÃs, a pesar del carÃcter cerrado de las acciones oficiales. Existe, por lo tanto, la necesidad de una polÃtica lingÃÃstica en que las acciones oficiales para la internacionalizaciÃn del idioma y la enseÃanza de portuguÃs, en la modalidad extranjera, se coadunen, como instrumentos esenciales a la vitalidad de lengua portuguesa, por medio de acciones compartidas entre los paÃses en que el portuguÃs es lengua oficial.
|
59 |
Travessia: o conhecimento do outro através da literatura em língua estrangeiraTriches, Cinara Fontana 28 August 2008 (has links)
O estudo tem como intuito verificar se, através da leitura de textos literários, o aprendiz de Língua Espanhola consegue compreender os elementos culturais de um idioma, atribuindo-lhes sentidos possíveis no contexto da narrativa e se essa compreensão e significação possibilitam a ampliação de sua competência comunicativa. Para tal, são selecionados dois contos em Língua Espanhola: Rodríguez, de Francisco Espínola e Nos han dado la tierra, de Juan Rulfo, sobre os quais são elaborados testes de leitura. Esses testes são aplicados em turmas do Curso de Letras, com Complementação em Língua e Literatura Espanhola da UCS. A análise dos dados aponta um melhor desempenho no teste de leitura do conto Nos han dado la tierra, resultado atribuído a uma visão prévia menos cristalizada sobre os elementos centrais da narrativa e ao texto de contextualização que constitui esse teste. Os dados sobre os testes do conto Rodríguez apontam um desempenho inferior, resultado referente à provável visão cristalizada sobre a figura do gaúcho, que pode ter dificultado a interpretação da personagem Rodríguez como um outro. As alunas que chegam à interpretação adequada dos contos apresentam competência comunicativa ao escreverem um pequeno texto sobre os elementos culturais das narrativas. Fica evidente que as alunas que não conseguem dialogar com o texto não podem atribuir-lhe novos sentidos, apenas transferem suas significações prévias sobre os elementos culturais abordados pelas narrativas. / El estudio tiene como objetivo verificar si por la lectura de textos literarios el aprendiz de Lengua Española consigue comprender los elementos culturales de un idioma, dándoles sentidos posibles en el contexto de la narrativa y si esa comprensión y significación posibilitan la ampliación de su competencia comunicativa. Para eso, son seleccionados dos cuentos en Lengua Española: Rodríguez, de Francisco Espínola y Nos han dado la tierra, de Juan Rulfo, sobre los cuales son elaborados testes de lectura. Los testes son aplicados en turmas del Curso de Letras, con Complementación en Lengua y Literatura Española de UCS. El análisis de los datos señala un mejor desempeño en el teste de lectura del cuento Nos han dado la tierra, resultado atribuido a una visión previa menos cristalizada sobre los elementos centrales de la narrativa y al texto de contextualización que constituye este teste. Los datos sobre los testes del cuento Rodríguez apuntan un desempeño inferior, resultado referente a la probable visión cristalizada sobre la figura del gaúcho, que puede haber dificultado la interpretación del personaje Rodríguez como un otro. Las alumnas que llegan a la interpretación adecuada de los cuentos presentan competencia comunicativa en el momento de escribir un pequeño texto sobre los elementos culturales de las narrativas. Resulta evidente que las alumnas que no consiguen dialogar con el texto no pueden darle nuevos sentidos, sólo transfieren sus significaciones previas sobre los elementos culturales abordados por las narrativas.
|
60 |
Atividade de leitura colaborativa em espanhol: uma estratégia de ensino para promover a aprendizagem significativa crítica / Actividad de lectura colaborativa en español: una estrategia de enseñanza para promover un aprendizaje significativo críticoSellanes, Rosana Beatriz Garrasini 30 April 2015 (has links)
Submitted by Cláudia Bueno (claudiamoura18@gmail.com) on 2015-10-27T20:33:40Z
No. of bitstreams: 2
Dissertação - Rosana Beatriz Garrasini Sellanes - 2015.pdf: 3106052 bytes, checksum: c97f942014f7c6af40b0656b0fe43bd6 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2015-10-28T14:34:01Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Dissertação - Rosana Beatriz Garrasini Sellanes - 2015.pdf: 3106052 bytes, checksum: c97f942014f7c6af40b0656b0fe43bd6 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-10-28T14:34:01Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Dissertação - Rosana Beatriz Garrasini Sellanes - 2015.pdf: 3106052 bytes, checksum: c97f942014f7c6af40b0656b0fe43bd6 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Previous issue date: 2015-04-30 / Como profesora de Lengua Española que actúa en la Educación Básica percibí que los profesores del área enfrentan dificultades al momento de elegir un material didáctico que norteé el proceso de enseñanza y les dé soporte a los alumnos durante su aprendizaje. Esto ocurre porque el material disponible en el mercado, ni siempre considera los conocimientos previos adquiridos a lo largo de los años de estudio y, consecuentemente, la secuencia del proceso de enseñanza-aprendizaje de una fase para la otra, o sea, de la segunda fase de la Enseñanza Fundamental (EF), para la Enseñanza Media (EM). Esta situación, muchas veces, exige que el profesor elabore o adapte materiales y proponga actividades que contemplen a las necesidades de los alumnos y sean próximas a su contexto, con la intención de estimular la construcción del conocimiento y tornar el aprendizaje más significativo. Además, existe una demanda de los alumnos de la EM, específicamente, los del tercer año. Estos alumnos necesitan prepararse para ingresar a la universidad, por medio de evaluaciones que priorizan el dominio de la comprensión lectora en la Lengua Extranjera (LE). Por este motivo, el contacto con la lectura en LE y con los diferentes géneros textuales son muy importantes. Además de la falta de un material adecuado y de las especificidades de los alumnos de la EM, también destaco mi preferencia por trabajar con las Tecnologías de la Información y Comunicación (TIC), como un recurso didáctico, y con actividades colaborativas que promuevan la interacción entre los alumnos y un aprendizaje más significativo. La Teoría del Aprendizaje Significativo (TAS), de Ausubel (1963, 1968), fue la base teórica inicial de esta investigación. Sin embargo, durante el estudio del referencial teórico, observé que es posible avanzar y direccionar las prácticas educativas para un Aprendizaje Significativo Crítico (ASC), propuesto por Moreira (2005, 2011). En esta perspectiva, el aprendizaje necesita considerar el contexto sociocultural del alumno (VYGOTSKY, 1998), y darle soporte para que pueda analizar y actuar en diferentes situaciones, adquiriendo una postura más activa y consciente. Los aspectos mencionados respaldan la realización de esta investigación que propone la Actividad de Lectura Colaborativa Significativa (ALCS), como una estrategia de enseñanza, buscando, por medio de la lectura en la Lengua Española y el uso de las TIC, promover un ASC. El objetivo principal de esta investigación consiste, por lo tanto, en desarrollar la ALCS y analizar todo el proceso. Específicamente, constatar que efectos ella proporciona para un ASC del conocimiento, verificar cuáles son los beneficios de la ALCS para perfeccionar la comprensión lectora de la Lengua Española y analizar las percepciones de los participantes sobre la propuesta. En este sentido, demostrar las posibles contribuciones para la Educación Básica y el proceso de enseñanza-aprendizaje de LE. La ALCS se desarrolla en contexto híbrido, o sea, en contexto que posibilita unir actividades en el aula y fuera del aula. La ALCS fue desarrollada durante un bimestre, con los alumnos del tercer año de la EM de una escuela pública Federal, en 2014. Los instrumentos utilizados para colectar los datos fueron cuestionarios, entrevistas, la interacción comunicativa entre los participantes, las producciones de los alumnos (orales y escritas) y los apuntes de campo de la profesora participante. Los resultados obtenidos fueron positivos, pues la ALCS favoreció el perfeccionamiento de la comprensión lectora, de los alumnos, en Lengua Española, al mismo tiempo que integró las demás habilidades (oral, escrita, auditiva). Para los alumnos, la ALCS les posibilitó el contacto con la realidad sociocultural de otros países, además de momentos de interacción y de colaboración. La ALCS permitió desarrollar la criticidad y el pensamiento metacognitivo de los alumnos que demostraron responsabilidad con su proceso de aprendizaje y una participación más activa, por lo tanto, un ASC del conocimiento. / Como professora de Língua Espanhola que atua na Educação Básica percebi que os professores da área enfrentam dificuldades no momento de optar pela utilização de um material didático que norteie o processo de ensino e dê suporte aos alunos durante a sua aprendizagem. Isto ocorre porque o material disponível no mercado nem sempre considera os conhecimentos prévios adquiridos na língua, ao longo dos anos de estudo e, consequentemente, a sequência do processo de ensino-aprendizagem de uma fase para outra, ou seja, da segunda fase do Ensino Fundamental (EF) para o Ensino Médio (EM). Esta situação, muitas vezes, exige que o professor elabore ou adapte materiais e proponha atividades que atendam às necessidades dos alunos e sejam próximas de seu contexto, com a intenção de incentivar a construção do conhecimento e tornar a aprendizagem mais significativa. Além disso, existe uma demanda dos alunos do EM, especificamente os do terceiro ano. Estes alunos precisam se preparar para ingressar na universidade, por meio de avaliações formais que priorizam o domínio da compreensão leitora na Língua Estrangeira (LE). Por este motivo, o contato com a leitura em LE e com os diferentes gêneros textuais são muito importantes. Além da falta de um material adequado e das especificidades dos alunos do EM, também destaco minha preferência em trabalhar com as Tecnologias da Informação e Comunicação (TIC), como recurso didático, e com atividades colaborativas que promovam a interação entre os alunos e uma aprendizagem mais significativa. A Teoria da Aprendizagem Significativa (TAS), de Ausubel (1963, 1968), foi a base teórica inicial desta pesquisa. No entanto, durante o estudo do referencial teórico, observei que é possível avançar e direcionar as práticas pedagógicas para uma Aprendizagem Significativa Crítica (ASC), proposta por Moreira (2005, 2011). Nesta perspectiva, a aprendizagem precisa considerar o contexto sociocultural do aluno (VYGOTSKY, 1998), e dar suporte para que ele possa analisar e agir em diferentes situações, adquirindo uma postura mais ativa e consciente. Os aspectos citados justificam a realização desta pesquisa que propõe a Atividade de Leitura Colaborativa Significativa (ALCS), como uma estratégia de ensino, buscando, por meio da leitura em Língua Espanhola e do uso das TIC, promover uma ASC. O objetivo principal desta pesquisa consiste, portanto, em desenvolver a ALCS e analisar todo o processo. Especificamente, constatar que efeitos ela proporciona para uma ASC do conhecimento, verificar quais são os benefícios da ALCS para o aperfeiçoamento da compreensão leitora na Língua Espanhola e analisar as percepções dos participantes sobre a proposta. Neste sentido, salientar as possíveis contribuições para a Educação Básica e o processo de ensino-aprendizagem de LE. A ALCS se desenvolve em contexto híbrido, ou seja, no contexto que possibilita unir atividades em sala de aula e fora dela. A ALCS foi desenvolvida durante um bimestre, com os alunos do terceiro ano do EM de uma escola pública Federal, em 2014. Os instrumentos utilizados na coleta de dados foram questionários, entrevistas, a interação comunicativa entre os participantes, as produções dos alunos (orais e escritas) e o diário de campo da professora participante. Os resultados obtidos foram positivos, pois a ALCS favoreceu o aperfeiçoamento da compreensão leitora, dos alunos, na Língua Espanhola, ao mesmo tempo que integrou as demais habilidades (oral, escrita, auditiva). Para os alunos, a ALCS possibilitou o contato com a realidade sociocultural de outros países, além de momentos de interação e de colaboração. A ALCS permitiu desenvolver a criticidade e o pensamento metacognitvo dos alunos que demonstraram responsabilidade com o seu processo de aprendizagem e uma participação mais ativa, portanto, uma ASC do conhecimento.
|
Page generated in 0.0748 seconds