• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 50
  • 6
  • 1
  • Tagged with
  • 58
  • 43
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Representações do Oriente em O Mundo Português : (1937-1947)

Couto, Marcos Miguel Oliveira do January 2011 (has links)
O presente trabalho debruça-se sobre as representações do Oriente na revista de propaganda colonial do Estado Novo O Mundo Português, publicada entre 1934 e 1947. De facto, procura-se demonstrar a forma como o Orientalismo se revelou um “instrumento” de grande utilidade para o regime, pela forma como “construiu” o Oriente de maneira a que este lhe legitimasse uma identidade e um destino imperial que se iria repercutir em África, assim como toda uma ideologia racista e preconceituosa, que “ficcionou” o oriental, foi veiculada de forma a ser demonstrada a superioridade civilizacional e cultural de Portugal face aos habitantes das suas colónias. Com efeito, se no primeiro capítulo se procura contextualizar e problematizar a questão do Orientalismo, procurando demonstrar que o conceito, para lá de instrumento de poder, definiu todo um estilo artístico e cultural – criando um “renascimento” no seio da sociedade europeia de finais de século XVIII. Porém, todo este “fascínio” oriental acabou em “desencanto” quando as grandes potências coloniais assumiram um imperialismo agressivo e expansivo, juntamente com uma ideologia racista. Em Portugal, como se procurou demonstrar, todo este fenómeno de ideias proveniente da descoberta das culturas orientais produziu um impacto menor no meio intelectual. No segundo capítulo trata-se de se demonstrar todo o antecedente místico que reveste o Oriente desde o momento da sua “perda”, como também se traçam as linhas gerais da ideologia e política salazarista. Perceber a dimensão do significado do Oriente enquanto “memória”, possibilitou uma melhor compreensão do porquê do seu “resgate” da História por parte do Estado Novo. [...]
12

O processo criativo de D. Pedro II na tradução do Hitopadeça

Mafra, Adriano January 2015 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2015-09-08T04:07:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1 334025.pdf: 82066629 bytes, checksum: cf056888865ff108777447fc65c69a08 (MD5) Previous issue date: 2015 / O objetivo central desta pesquisa é analisar os manuscritos autógrafos da tradução do livro do Hitopadesa, realizada por Pedro d Alcântara, último imperador brasileiro. Mais especificamente, as análises se fundamentam na metodologia da Crítica Genética com vistas a ilustrar o processo criativo do monarca durante a sua tradução. Para tanto, os movimentos de escritura do autor são evidenciados para se discutir o nascimento da obra e delimitar qual era o seu perfil de tradutor e que papel efetivamente a tradução desempenhava em sua vida e na história do Brasil. Rasuras, intervenções, acréscimos no texto e hesitações servem de fio condutor para mapear o trabalho mental empreendido durante a produção da tradução. Paralelamente a este objetivo, o presente trabalho almeja conferir, a partir da edição genética dos manuscritos, uma maior visibilidade a este material inédito, traduzido do original em sânscrito, e que revela uma faceta pouco explorada de D. Pedro II, a de intelectual preocupado em criar uma identidade nacional, fortalecer a cultura e promover o progresso da nação. Os manuscritos aqui estudados, assim como tantos outros, permaneceram esquecidos (ou ignorados!) durante um longo período nos arquivos do Museu Imperial e graças aos estudos genéticos, passaram a ganhar o estatuto de objeto científico. Dessa forma, o grande público passa a ter acesso a um trabalho que não se pode classificar como a atividade de um diletante, mas que revela o seu gosto peculiar pelas línguas e culturas orientais, além de ser testemunho de um momento histórico representativo para o Brasil. As análises do prototexto permitiram compreender a inserção contraditória de um império sem políticas ou interesses expansionistas no fluxo do movimento orientalista europeu a partir da atividade tradutória do monarca Pedro II. A postura contra-hegemônica do imperador, cujo interesse estava em forjar uma identidade nacional com a mescla de elementos exteriores ao Velho Mundo, teve a tradução como principal ferramenta. Além disso, a Crítica Genética auxiliou também o cotejo da tradução imperial com a versão de Sebastião Rodolpho Dalgado (1897) nos moldes de análise proposto pelos Estudos Descritivos da Tradução.<br> / Abstract : The central objective of this research is to analyze the autograph translation manuscripts of Hitopadeça by Pedro d'Alcântara, the last emperor of Brazil. More specifically, the analysis is methodologically based on Genetic Criticism in order to illustrate the creative process during translation. By rendering visible the translator's writing process, the genesis of the translation can be studied and the emperor s translator profile defined as well as the role translation has played in his life and in the history of Brazil. Erasures, interventions, additions in the text as well as hesitations allow to map the mental work undertaken during the translation process. Beside the main objective, the doctoral thesis aims to give greater visibility to this hitherto inedited manuscript consisting of the translation from the original Sanskrit into Portuguese. The research contributes to reveal a little-explored facet of D. Pedro II as an intellectual preoccupied with creating a national identity, with strengthening Brazilian culture and promoting the nation s progress. The manuscript studied, as well as many others, remained forgotten (or ignored!) for a long period in the Imperial Museum of Petropolis. Thanks to the genetic study they are gaining the status of object of scientific research, making them accessible to the general public. It is clear by now that the translation manuscripts of Dom Pedro II reveal the emperor s peculiar taste for oriental languages and cultures. As such, they are important testimonies of a significant moment in the history of the country and that they cannot be classified as the activity of a dilettante. The analysis of the proto-text allows us to understand, through the translation activity of the monarch Pedro II, the contradictory participation of Brazil - an empire without expansionist politics or interests- in European Orientalism. For the emperor, who was interested in forging a national identity not exclusively based on references to the Old World, a main tool of creating such a counterhegemonic identity was translation. In addition, in this thesis we offer a comparative study of the translation of Hitopadesa by Emperor Pedro II with the earlier translation of the same work by Sebastian Rodolpho Dalgado (1897), based on the methodology of Genetic Criticism combined with Descriptive Translation Studies.
13

Para entender o Japão: aspectos da cultura japonesa em textos de Wenceslau de Moraes / To understand Japan: aspects of Japanese culture in texts of Wenceslau de Moraes

Erika Horigoshi 20 September 2012 (has links)
A partir dos escritos do autor português Wenceslau de Moraes (1854- 1929) produzidos durante sua vivência no Japão especialmente suas primeira e última obras, Dai Nippon e Relance da Alma Japonesa, respectivamente a presente pesquisa pretendeu discutir o caráter diversificado de sua prosa e observar o processo de mediação cultural que o autor empreendeu por meio dela, estabelecendo um diálogo entre Oriente e Ocidente. Para a realização deste estudo, consideramos também outros textos do autor pertencentes a outras fases de sua produção bibliográfica, tais como A Vida Japonesa, O Livro do Chá, Os Serões no Japão, O-Yoné e Ko-Haru entre outras. Nosso objetivo foi o de confrontar aspectos culturais e literários presentes na prosa de Moraes com os estereótipos sobre o Oriente vigentes naquele momento, na busca de precisar o imaginário agenciado pelo escritor. / From the writings of Portuguese author Wenceslau de Moraes (1854-1929) produced during his experience in Japan especially their first and last works, Dai Nippon and Relance da Alma Japonesa, respectively this research was intended to discuss the diverse character of his prose and observe the process of cultural mediation that the author undertook through it, establishing a dialogue between East and West. For the accomplishment of this study, we also consider other author texts belonging to other phases of his bibliographic production, such as A Vida Japonesa, O Livro do Chá, Os Serões no Japão, OYoné e Ko-Haru, among others. Our goal was to confront cultural and literary aspects present in the prose de Moraes with stereotypes about the East in force at that time, in search of the imaginary touted by the writer.
14

Camilo Pessanha no contexto da sinologia do seu tempo: idiossincrasias / Camilo Pessanha in the contexto of sinology of his time: idiosyncrasies

Fernando Ulisses Mendonça Serafim 29 September 2015 (has links)
O presente trabalho se propõe a analisar algumas concepções sobre o Oriente, correntes na primeira metade do século XX, que interferiram diretamente na escrita de Camilo Pessanha (1867-1926) sobre a vida chinesa. Morador de Macau por cerca de 26 anos, escreveu alguns poucos textos em prosa que tematizam a cultura e os costumes da China, além de ter tido contato com sinólogos de destaque. Os pareceres de Pessanha sobre o Oriente, bem como o de outros atores importantes, são relevantes na medida em que revelam influências do orientalismo, do exotismo e da sinologia, de maneira a reproduzir ou desafiar certos aspectos da lógica do discurso colonial instaurado em Portugal e aplicado em Macau. Num primeiro momento, o trabalho pretende refletir sobre a atuação de Camilo Pessanha como estudioso da cultura chinesa, prática na qual é confrontado com o seu contemporâneo e colega de trabalho Silva Mendes (1867-1931), também professor no Liceu de Macau. O discurso autorizado europeu que parte da ideia de domìnio sobre povos ditos inferiores seduziu a intelectualidade ocidental, e teve forte repercussão em grande parte dos pareceres de Camilo Pessanha sobre a cultura chinesa. Mostraremos, além dessa vertente, o cotejo que alguns estudiosos da vida do poeta empreendem em relação a uma suposta aproximação com a estética do exotismo. Desenhado este panorama, propomos um esboço do que seria uma nova visão portuguesa sobre Macau, ao cotejarmos o seu passado colonial, explicitado na prática administrativa portuguesa por autores como Oliveira Martins, com as novas possibilidades de compreensão da idiossincrasia macaense, esboçadas a partir de algumas iniciativas de autores como Camilo Pessanha e Silva Mendes. / This study aims at analyzing some conceptions regarding the East, present in the first half of the 20th century, which interfered directly on Camilo Pessanhas (1867-1926) writing about Chinese life. As a resident of Macao for twenty-six years, he wrote a few prose texts about Chinese life and culture, besides being in touch with some very important sinologists such as Silva Mendes (1867-1931) and José Vicente Jorge. Pessanhas remarks on the East, as well as those of other writers, are relevant for they portrait influences from Orientalism, exoticism and sinology in order to reproduce or challenge certain aspects related to the logic of the colonial discourse established in Portugal and applied in Macao. At first, this paper intends to reflect upon Camilo Pessanhas action as a student of Chinese culture, in which he is confronted by his fellow and co-worker Silva Mendes (who was also a teacher at Macaos Lyceum) as well as his pupil Luís Gonzaga Gomes (1907-1976). The European authorized discourse which derives from the idea of dominance of the so-called inferior peoples seduced the Western intellectuality and had a major impact on many of Pessanhas assessments on Chinese culture. Besides this dimension, we will also analyze a possible connection with exoticism, believed to be true by some researchers who studied the poets life. Having set the scene, we propose an outline of what would be a new Portuguese view on Macao, when comparing its colonial past, clarified in the Portuguese administrative practice by authors such as Oliveira Martins, with new possibilities for understanding Macaos idiosyncrasy, derived from some initiatives of writers like Camilo Pessanha and Silva Mendes.
15

O Iraque na TV Brasileira / Iraq in brazilian tv

Veridiana Delia Bueno de Morais 11 April 2011 (has links)
O presente trabalho discorre sobre as imagens e ideias que as emissoras difundiram sobre o Iraque durante a cobertura das invasões do país, especialmente em 2003. Além de um estudo sobre as ramificações do processo de comunicação, como estão distribuídos os conglomerados que detêm os canais de informação, o material usado no Brasil e como as emissoras aberta, pública e por cabo abordaram o tema. / This research discuss about the images and ideas diffused by news networks about Iraq during covering invasions in the country, especially in 2003. Besides a study about the ramifications of the communication process, how are distributed the conglomerates that owns the information channels, the material used in Brazil and how networks open, public and cable broached the subject.
16

Paisagens obsessivas : o discurso orientalista nas revistas semanais de informação brasileiras

Araujo, Luiz Antônio January 2013 (has links)
O presente trabalho analisa os sentidos produzidos pela narrativa jornalística das quatro maiores revistas semanais de informação brasileiras –Veja, Época, IstoÉ e Carta Capital – sobre Oriente, Islã, árabes e muçulmanos. Investiga a forma como o jornalismo de revista é atravessado por dizeres preexistentes, externos ao texto, a respeito do assim chamado Oriente. Tomando a Análise de Discurso de extração francesa(AD) como dispositivo analítico, estuda se e de que forma as revistas semanais de informação produzem e põem em circulação uma mirada orientalista sobre eventos e personagens, conforme noção cunhada por Edward Said (1990) para designar o discurso que articula saberes relacionados ao Oriente produzidos e organizados no Ocidente por distintas instâncias de poder (colonial e imperial, cultural, político, simbólico). / The present work analyses meanings produced by journalistic narratives of the four main weekly information magazines in Brazil – Veja, Época, IstoÉ e Carta Capital – related to East, Islam, Arabs and muslims. It investigates the form in which magazine news is crossed by pre-existent sayings, external to the text, on the subject of the so-called East. Taking Discourse Analysis of French extraction (AD) as analytic tool, it researches if and how the weekly information magazines product and puts in circulation an orientalist outlook on events and characters, taking the notion developed by Edward Said (1990) to define the discourse that articulate knowledges related to East which are produced and organized in the West by various instances of power (colonial and imperial, cultural, political, symbolic). / El presente trabajo analisa los sentidos producidos por la narrativa periodistica de las cuatro más grandes revistas semanales de información brasileñas –Veja, Época, IstoÉ e Carta Capital – sobre Oriente, Islan, árabes y musulmanes. Investiga la forma como el periodismo de revista es cruzado por decires preexistentes, exteriores al texto, sobre el llamado Oriente. Tomando la Análisis de Discurso de extracción francesa (AD) como dispositivo analítico, estudia si y de que forma las revistas semanales de información producen y ponen em circulación una mirada orientalista sobre eventos y personajes, conforme noción desarrollada por Edward Said (1990) para designar el discurso que articula saberes referentes al Oriente producidos y organizados en el Ocidente por distintas instancias de poder (colonial y imperial, cultural, político, simbolico).
17

Paisagens obsessivas : o discurso orientalista nas revistas semanais de informação brasileiras

Araujo, Luiz Antônio January 2013 (has links)
O presente trabalho analisa os sentidos produzidos pela narrativa jornalística das quatro maiores revistas semanais de informação brasileiras –Veja, Época, IstoÉ e Carta Capital – sobre Oriente, Islã, árabes e muçulmanos. Investiga a forma como o jornalismo de revista é atravessado por dizeres preexistentes, externos ao texto, a respeito do assim chamado Oriente. Tomando a Análise de Discurso de extração francesa(AD) como dispositivo analítico, estuda se e de que forma as revistas semanais de informação produzem e põem em circulação uma mirada orientalista sobre eventos e personagens, conforme noção cunhada por Edward Said (1990) para designar o discurso que articula saberes relacionados ao Oriente produzidos e organizados no Ocidente por distintas instâncias de poder (colonial e imperial, cultural, político, simbólico). / The present work analyses meanings produced by journalistic narratives of the four main weekly information magazines in Brazil – Veja, Época, IstoÉ e Carta Capital – related to East, Islam, Arabs and muslims. It investigates the form in which magazine news is crossed by pre-existent sayings, external to the text, on the subject of the so-called East. Taking Discourse Analysis of French extraction (AD) as analytic tool, it researches if and how the weekly information magazines product and puts in circulation an orientalist outlook on events and characters, taking the notion developed by Edward Said (1990) to define the discourse that articulate knowledges related to East which are produced and organized in the West by various instances of power (colonial and imperial, cultural, political, symbolic). / El presente trabajo analisa los sentidos producidos por la narrativa periodistica de las cuatro más grandes revistas semanales de información brasileñas –Veja, Época, IstoÉ e Carta Capital – sobre Oriente, Islan, árabes y musulmanes. Investiga la forma como el periodismo de revista es cruzado por decires preexistentes, exteriores al texto, sobre el llamado Oriente. Tomando la Análisis de Discurso de extracción francesa (AD) como dispositivo analítico, estudia si y de que forma las revistas semanales de información producen y ponen em circulación una mirada orientalista sobre eventos y personajes, conforme noción desarrollada por Edward Said (1990) para designar el discurso que articula saberes referentes al Oriente producidos y organizados en el Ocidente por distintas instancias de poder (colonial y imperial, cultural, político, simbolico).
18

Paisagens obsessivas : o discurso orientalista nas revistas semanais de informação brasileiras

Araujo, Luiz Antônio January 2013 (has links)
O presente trabalho analisa os sentidos produzidos pela narrativa jornalística das quatro maiores revistas semanais de informação brasileiras –Veja, Época, IstoÉ e Carta Capital – sobre Oriente, Islã, árabes e muçulmanos. Investiga a forma como o jornalismo de revista é atravessado por dizeres preexistentes, externos ao texto, a respeito do assim chamado Oriente. Tomando a Análise de Discurso de extração francesa(AD) como dispositivo analítico, estuda se e de que forma as revistas semanais de informação produzem e põem em circulação uma mirada orientalista sobre eventos e personagens, conforme noção cunhada por Edward Said (1990) para designar o discurso que articula saberes relacionados ao Oriente produzidos e organizados no Ocidente por distintas instâncias de poder (colonial e imperial, cultural, político, simbólico). / The present work analyses meanings produced by journalistic narratives of the four main weekly information magazines in Brazil – Veja, Época, IstoÉ e Carta Capital – related to East, Islam, Arabs and muslims. It investigates the form in which magazine news is crossed by pre-existent sayings, external to the text, on the subject of the so-called East. Taking Discourse Analysis of French extraction (AD) as analytic tool, it researches if and how the weekly information magazines product and puts in circulation an orientalist outlook on events and characters, taking the notion developed by Edward Said (1990) to define the discourse that articulate knowledges related to East which are produced and organized in the West by various instances of power (colonial and imperial, cultural, political, symbolic). / El presente trabajo analisa los sentidos producidos por la narrativa periodistica de las cuatro más grandes revistas semanales de información brasileñas –Veja, Época, IstoÉ e Carta Capital – sobre Oriente, Islan, árabes y musulmanes. Investiga la forma como el periodismo de revista es cruzado por decires preexistentes, exteriores al texto, sobre el llamado Oriente. Tomando la Análisis de Discurso de extracción francesa (AD) como dispositivo analítico, estudia si y de que forma las revistas semanales de información producen y ponen em circulación una mirada orientalista sobre eventos y personajes, conforme noción desarrollada por Edward Said (1990) para designar el discurso que articula saberes referentes al Oriente producidos y organizados en el Ocidente por distintas instancias de poder (colonial y imperial, cultural, político, simbolico).
19

O orientalismo arquitetônico em São Paulo - 1895 - 1937 / Architectural Orientalism in São Paulo - 1895 - 1937

Cristofi, Renato Brancaglione 16 June 2016 (has links)
Esta dissertação tem como objetivo central a compreensão do Orientalismo Arquitetônico em São Paulo, entre 1890 à 1937. Almeja-se por assim, entender a historicidade deste fenômeno, desde a incorporação do vocabulário arquitetônico até a constituição de um diversificado, heterogêneo e particularizado campo social de produção pelas ruas da cidade. Leva-se em conta, como motivos definidores de sua vivência cultural: seus agentes-produtores, seus interlocutores sociais, seus sentidos e signos sociais nas especificidades da São Paulo da Primeira República. O que para além das características e variações de produção formal e da incorporação e interpretação de repertórios orientalistas-arquitetônicos, passa diretamente pela interação com as práticas sociais e tensões da cidade. Assim, depositamos a compreensão nas manifestações paulistanas da arquitetura orientalista, através do entendimento da arquitetura como elemento de representação de seus agentes - proprietários e construtores - dentro de suas redes de sociabilidade e campo de possibilidades. Tendo em vista, especialmente, o papel de afirmação, distinção e apropriação de vínculos simbólicos e de linguagens com esse imaginário \"oriental\" sobre o outro expressos em palacetes. Na aceitação de uma imagem edulcorada, reconhecível e auspiciosa de si, no caso de seus proprietários e viventes, e de vitrine de arte e de ofício de seus variados artífices-construtores. No entendimento das especificidades do caso paulistano enquanto fenômeno marcado pela convivência entre a incorporação de um estilo de arquitetura e a apropriação de sua \"imagem\" orientalista por imigrados árabes e andaluzes radicados em São Paulo, naquilo que aponta para significados e vínculos de identidades e alteridades latentes. / This dissertation aims at understanding Architectural Orientalism in São Paulo between 1890 and 1937. The aim is to understand the historicity of this phenomenon, from the incorporation of the architectural vocabulary to the constitution of a diversified, heterogeneous and particular social field The streets of the city. They take into account, as defining factors of their cultural experience: their agents-producers, their social interlocutors, their senses and social signs in the specifics of São Paulo of the First Republic. What goes beyond the characteristics and variations of formal production and the incorporation and interpretation of orientalist-architectural repertoires, goes directly through the interaction with the social practices and tensions of the city. Thus, we place understanding in the Paulistan manifestations of Orientalist architecture, through the understanding of architecture as an element of representation of its agents - owners and builders - within their networks of sociability and field of possibilities. Especially considering the role of affirmation, distinction and appropriation of symbolic links and languages with this \"oriental\" imaginary on the other expressed in palaces. In the acceptance of a sweetened, recognizable and auspicious image of itself, in the case of its owners and living, and showcase of art and craft of its various craftsmen-builders. In the understanding of the specificities of the paulistano case as a phenomenon marked by the coexistence between the incorporation of a style of architecture and the appropriation of its Orientalist \"image\" by Arab and Andalusian immigrants living in São Paulo, in what points to meanings and ties of identities and alterities Latent
20

O gótico e o orientalista: uma leitura de Vathek, de William Beckford / The gothic and the orientalist: a reading of William Beckfords Vathek

Astorino, André Sanchez 02 October 2015 (has links)
Vathek, primeiro romance do escritor inglês William Beckford publicado em 1786, é considerado por muitos uma obra singular. Combinando certos elementos dos chamados romances góticos com uma ambientação oriental, a narrativa coloca diversos problemas a respeito de sua complexa natureza estilística. Muitos estudiosos já tentaram associar a obra a alguma dessas tradições de forma definitiva. Neste trabalho, realizaremos uma nova leitura do romance para, então, confrontarmos nossos achados com a fortuna crítica. O intuito desse procedimento é o de verificar se, diante das questões suscitadas pela própria obra, termos como gótico ou orientalista podem descrever Vathek de maneira precisa. / Vathek, English writer William Beckfords first novel published in 1786, is considered by many a singular work. By combining certain elements of the so-called gothic novels with an Oriental setting, it poses many problems deriving from its complex stylistic nature. Several critics have already tried to conclusively link the work to some of the aforementioned traditions. The aim of our work is to propose a new reading of the novel and compare our findings with previous critical assessments. The reason behind this procedure is to verify if terms like gothic or orientalist can still precisely describe Vathek when confronted with problems evoked by the work itself.

Page generated in 0.0848 seconds